[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed
commit 28525a973c8b8cd82a4a8810e3f0ccf27e919610
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sat Oct 17 20:15:08 2015 +0000
Update translations for bridgedb_completed
---
hu/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 340 ++++++++++++++++++++++----------------------
1 file changed, 171 insertions(+), 169 deletions(-)
diff --git a/hu/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/hu/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index a1ed64b..9ae0779 100644
--- a/hu/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/hu/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
#
# Translators:
+# benewfy <benewfy@xxxxxxxxx>, 2015
# Blackywantscookies <gaborcika@xxxxxxxxxxxx>, 2014
# Lajos Pasztor <mrlajos@xxxxxxxxx>, 2014
# Cerbo <taiurin@xxxxxxxxx>, 2014
@@ -11,14 +12,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'POT-Creation-Date: 2015-03-19 22:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-16 23:41+0000\n"
-"Last-Translator: vargaviktor <viktor.varga@xxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/hu/)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-17 19:45+0000\n"
+"Last-Translator: benewfy <benewfy@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
+"Generated-By: Babel 1.3\n"
"Language: hu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -33,57 +35,182 @@ msgstr ""
#. "fteproxy"
#. "Tor"
#. "Tor Browser"
-#: lib/bridgedb/HTTPServer.py:107
+#: bridgedb/https/server.py:167
msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
msgstr "Elnézést! Valami rosszul működött a kérésed közben."
-#: lib/bridgedb/strings.py:18
+#: bridgedb/https/templates/base.html:79
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "Hiba jelentése"
+
+#: bridgedb/https/templates/base.html:82
+msgid "Source Code"
+msgstr "Forrás kód"
+
+#: bridgedb/https/templates/base.html:85
+msgid "Changelog"
+msgstr "Változások"
+
+#: bridgedb/https/templates/base.html:88
+msgid "Contact"
+msgstr "Kapcsolat"
+
+#: bridgedb/https/templates/bridges.html:35
+msgid "Select All"
+msgstr "Mindent kijelöl"
+
+#: bridgedb/https/templates/bridges.html:40
+msgid "Show QRCode"
+msgstr "QR Kód megjelenÃtése"
+
+#: bridgedb/https/templates/bridges.html:52
+msgid "QRCode for your bridge lines"
+msgstr "QR Kód a hÃd sorokhoz"
+
+#. TRANSLATORS: Please translate this into some silly way to say
+#. "There was a problem!" in your language. For example,
+#. for Italian, you might translate this into "Mama mia!",
+#. or for French: "Sacrebleu!". :)
+#: bridgedb/https/templates/bridges.html:67
+#: bridgedb/https/templates/bridges.html:125
+msgid "Uh oh, spaghettios!"
+msgstr "Hoppá!"
+
+#: bridgedb/https/templates/bridges.html:68
+msgid "It seems there was an error getting your QRCode."
+msgstr "�gytűnik a QR Kód hibás."
+
+#: bridgedb/https/templates/bridges.html:73
+msgid ""
+"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
+" your bridge lines onto mobile and other devices."
+msgstr "Ez a QR Kód a hÃd sorait tartalmazza. Olvassa be egy QR Kód olvasóval, hogy átmásolja a HÃd sorokat mobil és egyéb eszközeire."
+
+#: bridgedb/https/templates/bridges.html:131
+msgid "There currently aren't any bridges available..."
+msgstr "Jelenleg nincsenek rendelkezésre álló hidak..."
+
+#: bridgedb/https/templates/bridges.html:132
+#, python-format
+msgid ""
+" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
+"type!"
+msgstr "Talán megpróbálhatnál %s vissza menni %s és másik HÃd tÃpust választani."
+
+#: bridgedb/https/templates/index.html:11
+#, python-format
+msgid "Step %s1%s"
+msgstr "Lépés %s1%s"
+
+#: bridgedb/https/templates/index.html:13
+#, python-format
+msgid "Download %s Tor Browser %s"
+msgstr "Letöltés %s Tor Browser %s"
+
+#: bridgedb/https/templates/index.html:25
+#, python-format
+msgid "Step %s2%s"
+msgstr "Lépés %s2%s"
+
+#: bridgedb/https/templates/index.html:27
+#, python-format
+msgid "Get %s bridges %s"
+msgstr "%s Hidak %s szertése"
+
+#: bridgedb/https/templates/index.html:36
+#, python-format
+msgid "Step %s3%s"
+msgstr "Lépés %s3%s"
+
+#: bridgedb/https/templates/index.html:38
+#, python-format
+msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
+msgstr "Most %s a hidak hozzáadása a Tor Browser-hez %s"
+
+#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
+#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
+#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
+#. for disabled users.)
+#: bridgedb/https/templates/options.html:38
+#, python-format
+msgid "%sJ%sust give me bridges!"
+msgstr "%sC%ssak adjál már nekem hidakat!"
+
+#: bridgedb/https/templates/options.html:51
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Haladó beállÃtások"
+
+#: bridgedb/https/templates/options.html:86
+msgid "No"
+msgstr "Nem"
+
+#: bridgedb/https/templates/options.html:87
+msgid "none"
+msgstr "Semmi"
+
+#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
+#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
+#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
+#: bridgedb/https/templates/options.html:124
+#, python-format
+msgid "%sY%ses!"
+msgstr "%sS%szeretnék!"
+
+#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
+#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
+#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
+#: bridgedb/https/templates/options.html:147
+#, python-format
+msgid "%sG%set Bridges"
+msgstr "%sS%szerezni Bridge -et!"
+
+#: bridgedb/strings.py:43
msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
msgstr "[Ez egy automata levél, kérjük ne válaszoljon.]"
-#: lib/bridgedb/strings.py:20
+#: bridgedb/strings.py:45
msgid "Here are your bridges:"
msgstr "Itt vannak a hÃdjaid:"
-#: lib/bridgedb/strings.py:22
+#: bridgedb/strings.py:47
#, python-format
msgid ""
"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n"
"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored."
msgstr "Ã?n túllépte a megadott mérték határt. Kérünk lassÃtson le! A minimum idÅ? email-ek között\n%s óra. Minden további emailt ez az idÅ? alatt elutasÃtunk."
-#: lib/bridgedb/strings.py:25
+#: bridgedb/strings.py:50
msgid ""
"COMMANDs: (combine COMMANDs to specify multiple options simultaneously)"
msgstr "COMMANDs: (kombinálja COMMANDs-okat hogy többféle opciót adhasson meg egyszerre)"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word "BridgeDB".
-#: lib/bridgedb/strings.py:28
+#: bridgedb/strings.py:53
msgid "Welcome to BridgeDB!"
msgstr "�dvözöl a BridgeDB!"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the words "transport" or "TYPE".
-#: lib/bridgedb/strings.py:30
+#: bridgedb/strings.py:55
msgid "Currently supported transport TYPEs:"
msgstr "Jelenleg támogatott átviteli tÃpusok: "
-#: lib/bridgedb/strings.py:31
+#: bridgedb/strings.py:56
#, python-format
msgid "Hey, %s!"
msgstr "Hé, %s!"
-#: lib/bridgedb/strings.py:32
+#: bridgedb/strings.py:57
msgid "Hello, friend!"
msgstr "Hello!"
-#: lib/bridgedb/strings.py:33 lib/bridgedb/templates/base.html:100
+#: bridgedb/strings.py:58 bridgedb/https/templates/base.html:90
msgid "Public Keys"
msgstr "Nyilvános kulcsok"
#. TRANSLATORS: This string will end up saying something like:
#. "This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles
#. for alice@xxxxxxxxxxx on Friday, 09 May, 2014 at 18:59:39."
-#: lib/bridgedb/strings.py:37
+#: bridgedb/strings.py:62
#, python-format
msgid ""
"This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles\n"
@@ -94,7 +221,7 @@ msgstr "Ez az email szivárványokkal, unikornisokkal, és ragyogásokkal volt g
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Network".
-#: lib/bridgedb/strings.py:47
+#: bridgedb/strings.py:72
#, python-format
msgid ""
"BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable Transports%s,\n"
@@ -105,7 +232,7 @@ msgid ""
msgstr "BridgeDB hidakat tud bisztosÃtani számos %stÃpusával a Pluggable Transports%s -nak\namely segÃti a kapcsolataidat összekeverni a Tor Network -ben, ezzel sokkal\nnehezebbé teszi akárkinek hogy megnézze az internet forgalmadat és hogy meghatározzák hogy Tor -t használsz.\n\n"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#: lib/bridgedb/strings.py:54
+#: bridgedb/strings.py:79
msgid ""
"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
"Transports aren't IPv6 compatible.\n"
@@ -117,7 +244,7 @@ msgstr "Néhány hÃd IPv6 cÃmekkel is elérhetÅ?, habár négány Pluggable\nT
#. regular, or unexciting". Like vanilla ice cream. It refers to bridges
#. which do not have Pluggable Transports, and only speak the regular,
#. boring Tor protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it.
-#: lib/bridgedb/strings.py:63
+#: bridgedb/strings.py:88
#, python-format
msgid ""
"Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without any\n"
@@ -126,20 +253,20 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "Ezen felül, BridgeDB -nek van sok régi módi \"vanÃlia\" hÃdjai %s melyek Csatlakoztatható SzállÃtók %s nélkül vannak\nmely talán nem hallatszik szuperül, de Å?k még mindig\ntudnak segÃteni kikerülni az internet cenzúráját.\n\n"
-#: lib/bridgedb/strings.py:76
+#: bridgedb/strings.py:101
msgid "What are bridges?"
msgstr "Mik is a Hidak?"
-#: lib/bridgedb/strings.py:77
+#: bridgedb/strings.py:102
#, python-format
msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
msgstr "A %s Hidak %s azok Tor relék, melyek segÃtik önt a cenzúra elkerülésében."
-#: lib/bridgedb/strings.py:82
+#: bridgedb/strings.py:107
msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
msgstr "Szükségem van egy alternatÃv módra a Hidak beszerzéséhez!"
-#: lib/bridgedb/strings.py:83
+#: bridgedb/strings.py:108
#, python-format
msgid ""
"Another way to get bridges is to send an email to %s. Please note that you must\n"
@@ -147,12 +274,12 @@ msgid ""
"%s, %s or %s."
msgstr "Egy másik módja, hogy megkapd a bridge listát küldj emailt a %s cÃmre. Kérlek vedd figyelembe\naz emailt az alábbi email szolgáltató cÃmekrÅ?l küldd:\n%s, %s or %s."
-#: lib/bridgedb/strings.py:90
+#: bridgedb/strings.py:115
msgid "My bridges don't work! I need help!"
msgstr "A HÃdjaim nem működnek! SegÃtségre van szükségem!"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: lib/bridgedb/strings.py:92
+#: bridgedb/strings.py:117
#, python-format
msgid "If your Tor doesn't work, you should email %s."
msgstr "Ha a Tor böngészÅ?d nem működik, akkor küldj egy email-t %s."
@@ -160,71 +287,71 @@ msgstr "Ha a Tor böngészÅ?d nem működik, akkor küldj egy email-t %s."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: lib/bridgedb/strings.py:96
+#: bridgedb/strings.py:121
msgid ""
"Try including as much info about your case as you can, including the list of\n"
"bridges and Pluggable Transports you tried to use, your Tor Browser version,\n"
"and any messages which Tor gave out, etc."
msgstr "Probáljon minél több információt megadn amennyit csak tud, beleértve a listáját \na %s hidaknak és Pluggable Transports -nak, amelyet használni próbált, A Tor Browser verzióját,\nés minden üzenetet melyet Tor adott ki, stb."
-#: lib/bridgedb/strings.py:103
+#: bridgedb/strings.py:128
msgid "Here are your bridge lines:"
msgstr "Itt vannak a hÃd soraid:"
-#: lib/bridgedb/strings.py:104
+#: bridgedb/strings.py:129
msgid "Get Bridges!"
msgstr "Hidak szerzése!"
-#: lib/bridgedb/strings.py:108
+#: bridgedb/strings.py:133
msgid "Please select options for bridge type:"
msgstr "Kérem, válasszon opciót a hÃd tÃpushoz:"
-#: lib/bridgedb/strings.py:109
+#: bridgedb/strings.py:134
msgid "Do you need IPv6 addresses?"
msgstr "Kellenek önnek IPv6 cÃmek?"
-#: lib/bridgedb/strings.py:110
+#: bridgedb/strings.py:135
#, python-format
msgid "Do you need a %s?"
msgstr "Szüksége van egy %s?"
-#: lib/bridgedb/strings.py:114
+#: bridgedb/strings.py:139
msgid "Your browser is not displaying images properly."
msgstr "Ez a böngészÅ? nem jelenÃti meg a képeket rendesen."
-#: lib/bridgedb/strings.py:115
+#: bridgedb/strings.py:140
msgid "Enter the characters from the image above..."
msgstr "Adja meg a karaktereket amik a fenti képen láthatóak ..."
-#: lib/bridgedb/strings.py:119
+#: bridgedb/strings.py:144
msgid "How to start using your bridges"
msgstr "Hogyan kezdjük használni a hidat "
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: lib/bridgedb/strings.py:121
+#: bridgedb/strings.py:146
#, python-format
msgid ""
"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n"
"Tor Browser."
-msgstr "A hidak beállÃtásához a Tor böngészÅ?ben, elÅ?ször látogasson el a %s Tor böngészÅ? letöltés oldalra %s és kövesse az útmutatást a Tor böngészÅ? letöltésérÅ?l és használatáról."
+msgstr "A hidak beállÃtásához a Tor Browser-ben, elÅ?ször látogasson el a %s Tor böngészÅ? letöltés oldalra %s és kövesse az útmutatást a Tor böngészÅ? letöltésérÅ?l és használatáról."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: lib/bridgedb/strings.py:126
+#: bridgedb/strings.py:151
msgid ""
"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
"the wizard until it asks:"
msgstr "Amikor a 'Tor Hálózati BeállÃtások' dialógus felugrik, kattintson a 'Konfigurálás'-ra és kövesse\na varászlót amÃg az kéri hogy:"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: lib/bridgedb/strings.py:130
+#: bridgedb/strings.py:155
msgid ""
"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
"to the Tor network?"
msgstr "Blokkolja vagy cenzúrázza az ön internet szolgáltatója (ISP) a kapcsolatokat\na Tor hálózatához?"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: lib/bridgedb/strings.py:134
+#: bridgedb/strings.py:159
msgid ""
"Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n"
"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
@@ -232,153 +359,28 @@ msgid ""
"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
msgstr "Válassza hogy 'Igen' és utána kattintson a 'KövetkezÅ?\"-re. Az ön új hidjai konfigurásához, másolja\nés illessze be a HÃd sorokat a felugró ablakba. Végül, kattintson 'Kapcsolódás'-ra, és \nmár készen is van. Ha valamilyen hibát tapasztal, próbáljon a 'SegÃtség'\n gombra kattintani a 'Tor hálózati beállÃtások' varázslóban a tobábbi segÃtségért."
-#: lib/bridgedb/strings.py:142
+#: bridgedb/strings.py:167
msgid "Displays this message."
msgstr "MegjelenÃti ezt az ütenetet."
#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
#. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
#. "plain-ol'-vanilla" bridges.
-#: lib/bridgedb/strings.py:146
+#: bridgedb/strings.py:171
msgid "Request vanilla bridges."
msgstr "Nem csatlakoztatható szállÃtó hÃd kérelme."
-#: lib/bridgedb/strings.py:147
+#: bridgedb/strings.py:172
msgid "Request IPv6 bridges."
msgstr "IPV6 hÃd kérése."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
-#: lib/bridgedb/strings.py:149
+#: bridgedb/strings.py:174
msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
msgstr "Egy csatlakoztatható szállÃtó kérelme TYPE szerint."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
-#: lib/bridgedb/strings.py:152
+#: bridgedb/strings.py:177
msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
msgstr "Másolat szertése a BridgeDB's publikus GnuPG kulcsából."
-
-#: lib/bridgedb/templates/base.html:89
-msgid "Report a Bug"
-msgstr "Hiba jelentése"
-
-#: lib/bridgedb/templates/base.html:92
-msgid "Source Code"
-msgstr "Forrás kód"
-
-#: lib/bridgedb/templates/base.html:95
-msgid "Changelog"
-msgstr "Változások"
-
-#: lib/bridgedb/templates/base.html:98
-msgid "Contact"
-msgstr "Kapcsolat"
-
-#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:81
-msgid "Select All"
-msgstr "Mindent kijelöl"
-
-#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:87
-msgid "Show QRCode"
-msgstr "QR Kód megjelenÃtése"
-
-#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:100
-msgid "QRCode for your bridge lines"
-msgstr "QR Kód a hÃd sorokhoz"
-
-#. TRANSLATORS: Please translate this into some silly way to say
-#. "There was a problem!" in your language. For example,
-#. for Italian, you might translate this into "Mama mia!",
-#. or for French: "Sacrebleu!". :)
-#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:115
-#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:175
-msgid "Uh oh, spaghettios!"
-msgstr "Hoppá!"
-
-#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:116
-msgid "It seems there was an error getting your QRCode."
-msgstr "�gytűnik a QR Kód hibás."
-
-#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:121
-msgid ""
-"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
-" your bridge lines onto mobile and other devices."
-msgstr "Ez a QR Kód a hÃd sorait tartalmazza. Olvassa be egy QR Kód olvasóval, hogy átmásolja a HÃd sorokat mobil és egyéb eszközeire."
-
-#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:181
-msgid "There currently aren't any bridges available..."
-msgstr "Jelenleg nincsenek rendelkezésre álló hidak..."
-
-#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:182
-#, python-format
-msgid ""
-" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
-"type!"
-msgstr "Talán megpróbálhatnál %s vissza menni %s és másik HÃd tÃpust választani."
-
-#: lib/bridgedb/templates/index.html:11
-#, python-format
-msgid "Step %s1%s"
-msgstr "Lépés %s1%s"
-
-#: lib/bridgedb/templates/index.html:13
-#, python-format
-msgid "Download %s Tor Browser %s"
-msgstr "Letöltés %s Tor BöngészÅ? %s"
-
-#: lib/bridgedb/templates/index.html:25
-#, python-format
-msgid "Step %s2%s"
-msgstr "Lépés %s2%s"
-
-#: lib/bridgedb/templates/index.html:27
-#, python-format
-msgid "Get %s bridges %s"
-msgstr "%s Hidak %s szertése"
-
-#: lib/bridgedb/templates/index.html:36
-#, python-format
-msgid "Step %s3%s"
-msgstr "Lépés %s3%s"
-
-#: lib/bridgedb/templates/index.html:38
-#, python-format
-msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
-msgstr "Most %s a hidak hozzáadása a Tor BöngészÅ?höz %s"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
-#. for disabled users.)
-#: lib/bridgedb/templates/options.html:38
-#, python-format
-msgid "%sJ%sust give me bridges!"
-msgstr "%sC%ssak adjál már nekem hidakat!"
-
-#: lib/bridgedb/templates/options.html:52
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Haladó beállÃtások"
-
-#: lib/bridgedb/templates/options.html:88
-msgid "No"
-msgstr "Nem"
-
-#: lib/bridgedb/templates/options.html:89
-msgid "none"
-msgstr "Semmi"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: lib/bridgedb/templates/options.html:127
-#, python-format
-msgid "%sY%ses!"
-msgstr "%sS%szeretnék!"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: lib/bridgedb/templates/options.html:151
-#, python-format
-msgid "%sG%set Bridges"
-msgstr "%sS%szerezni Bridge -et!"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits