[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tor_animation] Update translations for tor_animation
commit abbb90ea8f89d8e2e55a6b1fa34ee0692038403d
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Wed Oct 21 06:45:59 2015 +0000
Update translations for tor_animation
---
fi.srt | 49 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 file changed, 28 insertions(+), 21 deletions(-)
diff --git a/fi.srt b/fi.srt
index 1401eba..445d0d5 100644
--- a/fi.srt
+++ b/fi.srt
@@ -4,15 +4,18 @@ Olemme tulleet hyvin tutuiksi internetin kanssa.
2
00:00:03,120 --> 00:00:07,700
-Jaamme jatkuvasti tietoja itsestämme ja yksityiselämistämme.
+Jaamme jatkuvasti tietoja
+itsestämme ja elämästämme,
3
00:00:08,000 --> 00:00:09,960
-Ruoasta mitä syömme, ihmisistä joita tapaamme,
+ruuasta mitä syömme,
+ihmisistä joita tapaamme,
4
00:00:10,180 --> 00:00:12,480
-paikoista minne menemme ja asioista joita luemme.
+paikoista minne menemme
+ja asioista joita luemme.
5
00:00:13,280 --> 00:00:14,640
@@ -24,28 +27,32 @@ Juuri tällä hetkellä, jos joku yrittää etsiä sinua,
7
00:00:18,060 --> 00:00:22,480
-he näkevät todellisen identiteettisi, tarkan sijaintisi, käyttöjärjestelmäsi,
+he näkevät todellisen identiteettisi,
+tarkan sijaintisi, käyttöjärjestelmäsi,
8
00:00:22,800 --> 00:00:26,500
-kaikki sivustot, joilla olet vieraillut, selaimen, jolla surffailet netissä,
+kaikki sivustot, joilla olet vieraillut,
+selaimen, jolla surffailet,
9
00:00:26,700 --> 00:00:29,140
-ja niin paljon muuta tietoja sinusta ja elämästäsi
+ja paljon paljon muuta
+sinusta ja elämästäsi
10
00:00:29,200 --> 00:00:31,500
-jota et luultavasti tarkoita jakaa tuntemattomien muukalaisten kanssa,
+jota et tarkoittanut jakaa
+tuntemattomien muukalaisten kanssa,
11
00:00:31,700 --> 00:00:34,000
-jotka voivat käyttää näität tietoja helposti
-käyttääkseen sinua hyödyksi.
+jotka voivat helposti käyttää
+näitä tietoja omaksi hyödykseen.
12
00:00:34,500 --> 00:00:37,000
-Mutta ei, jos käytät Tor-ohjelmistoa!
+Mutta EI jos käytät Tor-ohjelmistoa!
13
00:00:37,140 --> 00:00:40,840
@@ -54,17 +61,17 @@ ja identiteettiasi Internetissä.
14
00:00:41,560 --> 00:00:44,760
-Tor varmistaa yhteytesi kolmen
-kerroksen salauksella
+Tor varmistaa yhteytesi
+kolmenkertaisella salauksella
15
00:00:44,940 --> 00:00:49,760
-ja välittää sen kolmen vapaaehtoisesti ympäri
-maailman ylläpidetyn palvelimen kautta,
+ja välittää sen ympäri maailman kolmen
+vapaaehtoisilla ylläpidetyn palvelimen kautta,
16
00:00:50,280 --> 00:00:53,520
-jotka ottavat käyttöön anonyymin
+jotka mahdollistavat anonyymin
viestinnän Internetissä.
17
@@ -73,8 +80,8 @@ Tor myös suojelee tietojasi
18
00:00:58,400 --> 00:01:01,900
-against corporate or government targeted
-and mass surveillance.
+yrityksien tai viranomaisten täsmä-
+ja massatarkkailua vastaan.
19
00:01:02,880 --> 00:01:07,340
@@ -115,13 +122,13 @@ mitä teet internetissä.
27
00:01:36,540 --> 00:01:39,440
-The ads won't follow you
-everywhere for months,
+Mainokset eivät seuraa sinua
+kaikkialle kuukausikaupalla,
28
00:01:39,640 --> 00:01:41,300
-starting when you first
-clicked on a product.
+alkaen siitä kun ensi kerran
+klikkasit tuotekuvaa.
29
00:01:43,880 --> 00:01:47,380
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits