[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings] Update translations for tor-launcher-network-settings
commit 7bd75210ad8f696ee1238e946ebc1b9107035df0
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Tue Oct 9 07:49:13 2018 +0000
Update translations for tor-launcher-network-settings
---
is/network-settings.dtd | 8 ++++----
1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/is/network-settings.dtd b/is/network-settings.dtd
index ca50527c7..33e81fbe0 100644
--- a/is/network-settings.dtd
+++ b/is/network-settings.dtd
@@ -10,7 +10,7 @@
<!-- For "first run" wizard: -->
<!ENTITY torSettings.connectPrompt "Smelltu á "Tengjast" til að tengjast við Tor.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt "Click â??Configureâ?? to adjust network settings if you are in a country that censors Tor (such as Egypt, China, Turkey) or if you are connecting from a private network that requires a proxy.">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt "Smelltu á â??Stillaâ?? til að breyta netstillingum ef þú ert à landi sem ritskoðar umferð um Tor (svo sem Egyptalandi, KÃna, Tyrklandi) eða ef þú ert að tengjast af einkaneti sem krefst þess að fara um milliþjón.">
<!ENTITY torSettings.configure "Stilla">
<!ENTITY torSettings.connect "Tengjast">
@@ -20,7 +20,7 @@
<!ENTITY torsettings.restartTor "Endurræsa Tor">
<!ENTITY torsettings.reconfigTor "Endurstilla">
-<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "You have configured Tor bridges or you have entered local proxy settings.  To make a direct connection to the Tor network, these settings must be removed.">
+<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "Ã?ú hefur sett upp brýr fyrir Tor eða að þú hefur farið inn à stillingar milliþjóns á kerfinu.  Til að útbúa beina tengingu inn á Tor-netið, þá verður að fjarlægja þessar stillingar.">
<!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "Fjarlægja stillingar og tengjast">
<!ENTITY torsettings.optional "Valkvætt">
@@ -55,8 +55,8 @@
<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Hugsanlega þarf að nota staðværan milliþjón (proxy) þegar tengst er à gegnum net fyrirtækis, skóla eða stofnunar. Ef þú ert ekki viss hvort þurfi að nota milliþjón, kÃktu þá á netstillingarnar à einhverjum öðrum vafra eða á uppsetningu netsins à stýrikerfinu þÃnu.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Hjálp fyrir brúaendurvarpa">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Because of how certain countries try to block Tor, certain bridges work in certain countries but not others.  If you are unsure about which bridges work in your country, visit torproject.org/about/contact.html#support">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Brýr eru faldir endurvarpar sem gera erfiðara að loka á tengingar á Tor netinu.  Hver tegund af brúm notar mismunandi aðferðir til að forðast ritskoðun.  obfs-brýrnar láta netumferðina þÃna lÃta út sem handahófskennt suð og meek-brýr láta netumferðina þÃna lÃta út fyrir að tengjast þeirri þjónustu à staðinn fyrir Tor.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Vegna þess hvernig sum lönd reyna að loka á umferð um Tor, munu sumar brýr virka à sumum löndum en aðrar ekki.  Ef þú ert ekki viss um hvaða brýr virka à landinu þÃnu, skaltu skoða torproject.org/about/contact.html#support">
<!-- Progress -->
<!ENTITY torprogress.pleaseWait "BÃddu aðeins á meðan tengingu er komið á við Tor-netið.  Ã?að getur tekið nokkrar mÃnútur.">
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits