[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tor-browser-manual_completed] Update translations for tor-browser-manual_completed



commit 49046edb20db1bc77047a0ac21d83afb2b1e45ca
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Wed Oct 24 13:47:57 2018 +0000

    Update translations for tor-browser-manual_completed
---
 de/de.po | 10 +++++-----
 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/de/de.po b/de/de.po
index 67f26719e..e4c451d25 100644
--- a/de/de.po
+++ b/de/de.po
@@ -501,7 +501,7 @@ msgstr ""
 
 #: downloading.page:89
 msgid "To download Tor Browser using Satori:"
-msgstr "So ladest du den Tor-Browser mit Satori herunter:"
+msgstr "So lädst du den Tor-Browser mit Satori herunter:"
 
 #: downloading.page:94
 msgid "Install Satori from the Chrome App Store."
@@ -568,7 +568,7 @@ msgid ""
 "Settings window. This offers you the option to connect directly to the Tor "
 "network, or to configure Tor Browser for your connection."
 msgstr ""
-"Wenn du den Tor Browser zum ersten Mal startest, wist du das Fenster \"Tor "
+"Wenn du den Tor Browser zum ersten Mal startest, wirst du das Fenster \"Tor "
 "Netzwerkeinstellungen\" sehen. Es bietet Optionen, sich direkt mit dem Tor "
 "Netzwerk zu verbinden oder den Tor Browser für deine Verbindung zu "
 "konfigurieren."
@@ -618,8 +618,8 @@ msgid ""
 "configuration options."
 msgstr ""
 "Wenn du weisst, dass deine Verbindung zensiert wird oder einen Proxy "
-"benutzt, dann solltest du diese Option wählen. Tor Browser wird dich durch "
-"eine Reihe von Konfigurationsoptionen führen."
+"benutzt, dann solltest du diese Option wählen. Der Tor Browser wird dich "
+"durch eine Reihe von Konfigurationsoptionen führen."
 
 #: first-time.page:44
 msgid ""
@@ -637,7 +637,7 @@ msgstr ""
 " wird, oder du bereits versucht hast dich mit dem Tor Netzwerk zu verbinden "
 "und keine andere Möglichkeit funktioniert hat, wähle \"Ja\". Du wirst "
 "anschlieÃ?end zum Fenster <link xref=\"circumvention\">UmgehungsmaÃ?nahmen "
-"</link> geleitet, um eine austauschbare Ã?bertragungsart zu konfigurieren. "
+"</link> geleitet, um eine andere Ã?bertragungsart zu konfigurieren. "
 
 #: first-time.page:55
 msgid ""

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits