[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tails-misc] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc



commit c66f2b2f40d1537177a8eebbfaa941c27ece2b7e
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Tue Oct 8 17:47:43 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
 mk.po | 96 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 file changed, 48 insertions(+), 48 deletions(-)

diff --git a/mk.po b/mk.po
index c0e44bec8..026aa12b3 100644
--- a/mk.po
+++ b/mk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-10-05 16:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-08 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-08 17:47+0000\n"
 "Last-Translator: Zarko Gjurov <zarkogjurov@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/mk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "{volume_size} Ð?лаÑ?"
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:113
 #, python-brace-format
 msgid "{volume_name} (Read-Only)"
-msgstr ""
+msgstr "{volume_name} (Read-Only)"
 
 #. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they
 #. are placeholders and will be replaced.
@@ -733,16 +733,16 @@ msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?и VeraCrypt Volumes"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114
 msgid "Container already added"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?онÑ?еÑ?неÑ?оÑ? е веÑ?е додаден"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115
 #, python-format
 msgid "The file container %s should already be listed."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?онÑ?еÑ?неÑ? даÑ?оÑ?екаÑ?а %s веÑ?е Ñ?Ñ?еба да е излиÑ?Ñ?ана."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131
 msgid "Container opened read-only"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?воÑ?ен Ñ?амо-Ñ?иÑ?аÑ? конÑ?еÑ?неÑ?"
 
 #. Translators: Don't translate {path}, it's a placeholder  and will be
 #. replaced.
@@ -751,7 +751,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The file container {path} could not be opened with write access. It was opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the container.\n"
 "{error_message}"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?онÑ?еÑ?неÑ? даÑ?оÑ?екаÑ?а {паÑ?ека} не може да Ñ?е оÑ?воÑ?и Ñ?о запиÑ?Ñ?ваÑ?ки пÑ?иÑ?Ñ?ап. Ð?амеÑ?Ñ?о Ñ?оа беÑ?е оÑ?воÑ?ена Ñ?амо-Ñ?иÑ?аÑ? конÑ?еÑ?неÑ? даÑ?оÑ?ека. Ð?ема да можеÑ?е да Ñ?а изменÑ?ваÑ?е Ñ?одÑ?жинаÑ?а на конÑ?еÑ?неÑ? даÑ?оÑ?екаÑ?а.\n{гÑ?еÑ?ка_поÑ?ака}"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:138
 msgid "Error opening file"
@@ -759,89 +759,89 @@ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и оÑ?ваÑ?аÑ?е на даÑ?оÑ?екаÑ?а"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160
 msgid "Not a VeraCrypt container"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?онÑ?еÑ?неÑ?оÑ? не е VeraCrypt"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:161
 #, python-format
 msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?оÑ?екаÑ?а %s Ñ?е Ñ?ини дека не е VeraCrypt конÑ?еÑ?неÑ?."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163
 msgid "Failed to add container"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?е додаде конÑ?еÑ?неÑ?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:164
 #, python-format
 msgid ""
 "Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.\n"
 "Please try using the <i>Disks</i> application instead."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?е можеÑ?е да биде додадена конÑ?еÑ?неÑ? даÑ?оÑ?екаÑ?а %s: Ð?Ñ?емеÑ?о иÑ?Ñ?еÑ?е додека Ñ?екавÑ?е за поÑ?Ñ?авÑ?ваÑ?е на лÑ?п.\nÐ?е молиме намеÑ?Ñ?о Ñ?оа, обидеÑ?е Ñ?е Ñ?о коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?е на <i>Disks</i>апликаÑ?иÑ?аÑ?а."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:209
 msgid "Choose File Container"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?збеÑ?и конÑ?еÑ?неÑ? даÑ?оÑ?ека"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
 msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?али навиÑ?Ñ?ина Ñ?акаÑ? да Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? Ð?ебезбеден пÑ?елиÑ?Ñ?Ñ?ваÑ??"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:40
 msgid ""
 "Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>.\\nOnly "
 "use the Unsafe Browser if necessary, for example\\nif you have to login or "
 "register to activate your Internet connection."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?ежнаÑ?а акÑ?ивноÑ?Ñ? помеÑ?Ñ? Ð?ебезбедниоÑ? пÑ?елиÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? е <b>не анонимна</b>.\\nÐ?ебезбедниоÑ? пÑ?елиÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?е го Ñ?амо ако е неопÑ?одно, како на пÑ?имеÑ?\\nако Ñ?Ñ?еба да Ñ?е наÑ?авиÑ?е или Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?е за да го акÑ?ивиÑ?аÑ?е ваÑ?еÑ?о Ð?нÑ?еÑ?неÑ? повÑ?зÑ?ваÑ?е."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51
 msgid "Starting the Unsafe Browser..."
-msgstr ""
+msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?е на Ð?ебезбеден пÑ?елиÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?..."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:52
 msgid "This may take a while, so please be patient."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ва може да поÑ?Ñ?ае, ве молиме бидеÑ?е Ñ?Ñ?пеливи."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
 msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?е на Ð?ебезбедниоÑ? пÑ?елиÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?..."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
 msgid ""
 "This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
 "is properly shut down."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ва може да поÑ?Ñ?ае, и не Ñ?Ñ?еба повÑ?оÑ?но да го Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?е Ð?ебезбедниоÑ? пÑ?елиÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? Ñ?е додека не е пÑ?авилно иÑ?клÑ?Ñ?ен."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
 msgid "Failed to restart Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Tor не Ñ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?е повÑ?оÑ?но."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:84
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
 msgid "Unsafe Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ебезбеден пÑ?елиÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:91
 msgid ""
 "Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
 "retry in a while."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?г Ð?ебезбеден пÑ?елиÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? Ñ?абоÑ?и во момеÑ?ов, или е иÑ?Ñ?иÑ?Ñ?ен. Ð?е молиме обидеÑ?е Ñ?е подоÑ?на."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:99
 msgid "Failed to setup chroot."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?е беÑ?е поÑ?Ñ?авен chroot."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:104
 msgid "Failed to configure browser."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?елиÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?оÑ? не Ñ?е конÑ?игÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:110
 msgid ""
 "No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
 "NetworkManager."
-msgstr ""
+msgstr "DNS Ñ?еÑ?веÑ?и не беа пÑ?онаÑ?дени пÑ?екÑ? DHCP или не беа Ñ?аÑ?но конÑ?игÑ?Ñ?иÑ?ани во Ð?Ñ?ежниоÑ?Ð?енаÑ?еÑ?."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:121
 msgid "Failed to run browser."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?елиÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?оÑ? не Ñ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?е."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
 msgid "Report an error"
@@ -850,23 +850,23 @@ msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ави гÑ?еÑ?ка"
 #: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
 msgid "Tails documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Tails докÑ?менÑ?аÑ?иÑ?а"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/root-terminal.desktop.in.h:1
 msgid "Root Terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Root Ñ?еÑ?минал"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/root-terminal.desktop.in.h:2
 msgid "Opens a terminal as the root user, using gksu to ask for the password"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?воÑ?и Ñ?еÑ?минал како root коÑ?иÑ?ник, коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?и gksu за да бидеÑ? пÑ?аÑ?ан за лозинка"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
 msgid "Learn how to use Tails"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?и како да го коÑ?иÑ?Ñ?иÑ? Tails"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
 msgid "Learn more about Tails"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?и повеÑ?е за Tails"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
 msgid "Tor Browser"
@@ -874,43 +874,43 @@ msgstr "ТоÑ? пÑ?елиÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
 msgid "Anonymous Web Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?нонимен веб пÑ?елиÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
 msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?елиÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? Ñ?а WWW без анонимноÑ?Ñ?"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
 msgid "Unsafe Web Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ебезбеден веб пÑ?елиÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2
 msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices"
-msgstr ""
+msgstr "Mount VeraCryp енкÑ?ипÑ?иÑ?ани конÑ?еÑ?неÑ? даÑ?оÑ?еки и Ñ?Ñ?еди"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:2
 msgid ""
 "Configure the additional software installed from your persistent storage "
 "when starting Tails"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?онÑ?игÑ?Ñ?иÑ?аÑ? го дополниÑ?елниоÑ? Ñ?оÑ?Ñ?веÑ? инÑ?Ñ?алиÑ?ан од Ñ?воÑ?оÑ? persistent Ñ?клад кога Ñ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?ва Tails"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
 msgid "Tails specific tools"
-msgstr ""
+msgstr "Tails поÑ?ебни алаÑ?ки"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.root-terminal.policy.in.h:1
 msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?а Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? Root ТеÑ?минал, поÑ?Ñ?ебна е иденÑ?иÑ?икÑ?ваÑ?е."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1
 msgid "Remove an additional software package"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ани дополниÑ?елни Ñ?оÑ?Ñ?веÑ?Ñ?ки пакеÑ?и"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2
 msgid ""
 "Authentication is required to remove a package from your additional software"
 " ($(command_line))"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?вÑ?енÑ?икаÑ?иÑ?аÑ?а е поÑ?Ñ?ебна за да Ñ?е оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ани пакеÑ?оÑ? од Ñ?воÑ?оÑ? дополниÑ?елен Ñ?оÑ?Ñ?веÑ? ($(command_line))"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:18
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:56
@@ -1038,42 +1038,42 @@ msgstr "СÑ?андаÑ?дниÑ?е поÑ?Ñ?авки Ñ?е безбедни во п
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:61
 msgid "File Containers"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?онÑ?еÑ?неÑ? даÑ?оÑ?еки"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:80
 msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "_Ð?одаÑ?"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:86
 msgid "Add a file container"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?одаÑ? конÑ?еÑ?неÑ? даÑ?оÑ?ека"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:103
 msgid "Partitions and Drives"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?иÑ?ии и Ð?иÑ?кови"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:121
 msgid ""
 "This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project"
 " or IDRIX."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ваа апликаÑ?иÑ?а не е повÑ?зана Ñ?о или одобÑ?ена од VeraCrypt пÑ?оекÑ?оÑ? или од IDRIX."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:29
 msgid "_Open"
-msgstr ""
+msgstr "_Ð?Ñ?воÑ?и"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:38
 msgid "Lock this volume"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аклÑ?Ñ?и го овоÑ? volume"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:52
 msgid "_Unlock"
-msgstr ""
+msgstr "_Ð?Ñ?клÑ?Ñ?и"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:61
 msgid "Detach this volume"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?каÑ?и го овоÑ? volume"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
 msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
-msgstr ""
+msgstr "TrueCrypt/VeraCrypt конÑ?еÑ?неÑ?"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits