[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tails-greeter-2] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-greeter-2
commit 30a803f94395f26a0103cdaae97f322a0120a2eb
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sat Oct 19 18:49:03 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-greeter-2
---
fi/fi.po | 107 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 58 insertions(+), 49 deletions(-)
diff --git a/fi/fi.po b/fi/fi.po
index 57141621f..2da70a80f 100644
--- a/fi/fi.po
+++ b/fi/fi.po
@@ -15,6 +15,7 @@
# Mikko Päivärinta <paivarinta.mikko.o@xxxxxxxxx>, 2019
# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@xxxxxxxxx>, 2019
# Mikko Ilmonen <mikko@xxxxx>, 2019
+# Jiri Grönroos <jiri.gronroos@xxxxxx>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
@@ -23,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-11 00:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-18 21:29+0000\n"
-"Last-Translator: Mikko Ilmonen <mikko@xxxxx>, 2019\n"
+"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@xxxxxx>, 2019\n"
"Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -33,7 +34,7 @@ msgstr ""
#: ../data/greeter.ui.h:1
msgid "Administration Password"
-msgstr ""
+msgstr "Ylläpitosalasana"
#: ../data/greeter.ui.h:2
msgid ""
@@ -41,27 +42,30 @@ msgid ""
"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better "
"security."
msgstr ""
+"Luo ylläpitosalasana, jos sinun tarvitsee suorittaa ylläpitotehtäviä. Muussa"
+" tapauksessa ylläpitäjän salasana on pois käytöstä paremman tietoturvan "
+"vuoksi."
#: ../data/greeter.ui.h:3
msgid "Enter an administration password"
-msgstr ""
+msgstr "Syötä ylläpitosalasana"
#: ../data/greeter.ui.h:4
msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Vahvista"
#: ../data/greeter.ui.h:5
msgid "Confirm your administration password"
-msgstr ""
+msgstr "Vahvista ylläpitosalasanasi"
#: ../data/greeter.ui.h:6
msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Poista käytöstä"
#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
#: ../data/greeter.ui.h:8
msgid "Windows Camouflage"
-msgstr ""
+msgstr "Windows-naamiointi"
#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
#: ../data/greeter.ui.h:10
@@ -69,15 +73,17 @@ msgid ""
"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful "
"to avoid attracting suspicion in public places."
msgstr ""
+"Tämä saa Tailsin muistuttamaan Windows 10:tä, joka voi olla hyödyllistä "
+"julkisilla paikoilla huomion välttämiseksi."
#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
#: ../data/greeter.ui.h:12
msgid "Microsoft Windows 10 camouflage"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Windows 10 -naamiointi"
#: ../data/greeter.ui.h:13
msgid "MAC Address Spoofing"
-msgstr ""
+msgstr "MAC-osoitteen Väärentäminen"
#: ../data/greeter.ui.h:14
msgid ""
@@ -89,15 +95,15 @@ msgstr ""
#: ../data/greeter.ui.h:15
msgid "Spoof all MAC addresses (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Väärennä kaikki MAC-osoitteet (oletus)"
#: ../data/greeter.ui.h:16
msgid "Don't spoof MAC addresses"
-msgstr ""
+msgstr "�lä väärennä MAC-osoitteita"
#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532
msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
-msgstr ""
+msgstr "Pysyvää tallennustilaa ei voi avata tällä tunnuslausella."
#: ../data/greeter.ui.h:18
msgid ""
@@ -107,7 +113,7 @@ msgstr ""
#: ../data/greeter.ui.h:19
msgid "Welcome to Tails!"
-msgstr ""
+msgstr "Tervetuloa käyttämään Tailsia!"
#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
#: ../data/greeter.ui.h:21
@@ -115,81 +121,84 @@ msgctxt ""
msgid ""
"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above"
msgstr ""
+"Paina ylläolevasta <b>Käy kiertueella</b>-linkistä saadaksesi opastusta "
+"Tails'in asetuksista"
#: ../data/greeter.ui.h:22
msgid "Language & Region"
-msgstr ""
+msgstr "Kieli & Alue"
#: ../data/greeter.ui.h:23
msgid "Default Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Oletusasetukset"
#: ../data/greeter.ui.h:24
msgid "Save Language & Region Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Tallenna kieli- ja alueasetukset"
#: ../data/greeter.ui.h:25
msgid "_Language"
-msgstr ""
+msgstr "_Kieli"
#: ../data/greeter.ui.h:26
msgid "_Keyboard Layout"
-msgstr ""
+msgstr "_Näppäimistön pohja"
#: ../data/greeter.ui.h:27
msgid "_Formats"
-msgstr ""
+msgstr "_Muotoilut"
#: ../data/greeter.ui.h:28
msgid "_Time Zone"
-msgstr ""
+msgstr "_Aikavyöhyke"
#: ../data/greeter.ui.h:29
msgid "Encrypted _Persistent Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Salattu _pysyvä tallennustila"
#: ../data/greeter.ui.h:30
msgid "Show Passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä salasana"
#: ../data/greeter.ui.h:31
msgid "Configure Persistent Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Määritä pysyvä tallennustila"
#. The label for this placeholder text is not very big, so keep this string
#. short.
#: ../data/greeter.ui.h:33
msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
-msgstr ""
+msgstr "Anna salasanasi avataksesi pysyvän tallennustilan"
#: ../data/greeter.ui.h:34 ../tailsgreeter/gui.py:478
#: ../tailsgreeter/gui.py:528
msgid "Unlock"
-msgstr ""
+msgstr "Poista lukitus"
#: ../data/greeter.ui.h:35
msgid "Relock Persistent Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Lukitse pysyvä säilytystila uudelleen"
#: ../data/greeter.ui.h:36
msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again."
msgstr ""
+"Pysyvä säilystilasi on auki. Käynnistä Tails uudelleen lukitaksesi se."
#: ../data/greeter.ui.h:37
msgid "_Additional Settings"
-msgstr ""
+msgstr "_Lisäasetukset"
#: ../data/greeter.ui.h:38
msgid "Save Additional Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Tallenna lisäasetukset"
#: ../data/greeter.ui.h:39
msgid "Add an additional setting"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää lisäasetus"
#: ../data/greeter.ui.h:40
msgid "Network Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Verkon asetukset"
#: ../data/greeter.ui.h:41
msgid ""
@@ -200,15 +209,15 @@ msgstr ""
#: ../data/greeter.ui.h:42
msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Yhdistä suoraan Tor-verkkoon (oletus)"
#: ../data/greeter.ui.h:43
msgid "Configure a Tor bridge or local proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Määritä Tor-silta tai paikallinen välityspalvelin"
#: ../data/greeter.ui.h:44
msgid "Disable all networking"
-msgstr ""
+msgstr "Poista kaikki verkkoyhteydet käytöstä"
#: ../data/greeter.ui.h:45
msgid ""
@@ -218,23 +227,23 @@ msgstr ""
#: ../data/greeter.ui.h:46
msgid "_Administration Password"
-msgstr ""
+msgstr "_Ylläpitosalasana"
#: ../data/greeter.ui.h:47 ../tailsgreeter/utils.py:45
msgid "Off (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Pois päältä (oletus)"
#: ../data/greeter.ui.h:48
msgid "_MAC Address Spoofing"
-msgstr ""
+msgstr "_MAC-osoitteen väärentäminen"
#: ../data/greeter.ui.h:49 ../tailsgreeter/utils.py:43
msgid "On (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Päällä (oletus)"
#: ../data/greeter.ui.h:50
msgid "_Network Connection"
-msgstr ""
+msgstr "_Verkkoyhteys"
#: ../data/greeter.ui.h:51 ../tailsgreeter/gui.py:385
msgid "Direct (default)"
@@ -246,43 +255,43 @@ msgstr ""
#: ../tailsgreeter/gui.py:391
msgid "Bridge & Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Silta & Välityspalvelin"
#: ../tailsgreeter/gui.py:397
msgid "Offline"
-msgstr ""
+msgstr "Poissa verkosta"
#: ../tailsgreeter/gui.py:481
msgid "Failed to relock persistent storage."
-msgstr ""
+msgstr "Pysyvän säilytystilan uudelleenlukitus epäonnistui."
#: ../tailsgreeter/gui.py:499
msgid "Unlockingâ?¦"
-msgstr ""
+msgstr "Avataan..."
#: ../tailsgreeter/gui.py:594
msgid "Additional Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Lisäasetukset"
#: ../tailsgreeter/gui.py:602
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Peru"
#: ../tailsgreeter/gui.py:608
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää"
#: ../tailsgreeter/gui.py:616
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Takaisin"
#: ../tailsgreeter/gui.py:730
msgid "Shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Sammuta"
#: ../tailsgreeter/gui.py:735
msgid "_Start Tails"
-msgstr ""
+msgstr "_Käynnistä Tails"
#. Translators: please do not translate this string (it is read from
#. Gtk translation)
@@ -327,4 +336,4 @@ msgstr ""
#: ../tailsgreeter/utils.py:50
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Pois päältä"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits