[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb_completed
commit a78b68868d90d6d82e1ad4b4eaa02cf7ab756683
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Tue Oct 22 06:15:25 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb_completed
---
tr/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 90 +++++++++++++++++++++++++---------------------
1 file changed, 50 insertions(+), 40 deletions(-)
diff --git a/tr/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/tr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 416d83a91..db6176768 100644
--- a/tr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/tr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -26,8 +26,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-03 15:04-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-17 06:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-19 14:51-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-22 06:14+0000\n"
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -52,8 +52,8 @@ msgstr ""
#. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
#. are cached before the least recently used ones are removed. See:
#. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : Localisations which BridgeDB supports which should be rendered right-to-
-#. left.
+#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
+#. variable.
#. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
#. "number of failed HTTPS bridge requests."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
@@ -67,19 +67,23 @@ msgstr ""
#. "fteproxy"
#. "Tor"
#. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:135
+#: bridgedb/distributors/https/server.py:138
msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
msgstr "Ã?zgünüz! Ä°steÄ?iniz ile ilgili bir Å?eyler ters gitti."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:79
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
+msgid "Language"
+msgstr "Dil"
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:92
msgid "Report a Bug"
msgstr "Bir Hata Bildirin"
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:82
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:95
msgid "Source Code"
msgstr "Kaynak Kodu"
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:85
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:98
msgid "Changelog"
msgstr "Sürüm Notları"
@@ -118,7 +122,8 @@ msgstr "Bu QR Kodunda köprü satırlarınız bulunuyor. Köprü satırlarınız
msgid "There currently aren't any bridges available..."
msgstr "Å?u anda kullanılabilecek bir köprü yok..."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:132
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:133
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:137
#, python-format
msgid ""
" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
@@ -140,17 +145,19 @@ msgstr "%s Tor Browser Uygulamasını %s indirin"
msgid "Step %s2%s"
msgstr "%s2%s. Adım"
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:27
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
#, python-format
msgid "Get %s bridges %s"
msgstr "%s Köprüleri %s edinin"
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:36
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
#, python-format
msgid "Step %s3%s"
msgstr "%s3%s. Adım"
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
#, python-format
msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
msgstr "Å?imdi %s Tor Browser üzerine köprüler ekleyin %s"
@@ -159,27 +166,27 @@ msgstr "Å?imdi %s Tor Browser üzerine köprüler ekleyin %s"
#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
#. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
#, python-format
msgid "%sJ%sust give me bridges!"
msgstr "%sB%sana sadece köprüleri verin!"
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:51
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
msgid "Advanced Options"
msgstr "GeliÅ?miÅ? Ayarlar"
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:86
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
msgid "No"
msgstr "Hayır"
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:87
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
msgid "none"
msgstr "hiçbiri"
#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:124
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
#, python-format
msgid "%sY%ses!"
msgstr "%sE%svet!"
@@ -187,7 +194,7 @@ msgstr "%sE%svet!"
#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:147
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
#, python-format
msgid "%sG%set Bridges"
msgstr "%sK%söprüleri Al"
@@ -231,7 +238,7 @@ msgstr "Selam, %s!"
msgid "Hello, friend!"
msgstr "Selam, arkadaÅ?!"
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:87 bridgedb/strings.py:58
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 bridgedb/strings.py:58
msgid "Public Keys"
msgstr "Herkese Açık Anahtarlar"
@@ -306,47 +313,50 @@ msgstr "Köprüleri almanın diÄ?er bir yolu da %s adresine bir e-posta gönderm
msgid "My bridges don't work! I need help!"
msgstr "Köprülerim çalıÅ?mıyor! Yardım gerek!"
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:117
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
+#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
+#. "Support Portal", respectively.
+#: bridgedb/strings.py:119
#, python-format
-msgid "If your Tor cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
-msgstr "Tor uygulamanız baÄ?lantı kuramıyorsa lütfen %s ve %s bölümlerine bakın."
+msgid ""
+"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
+msgstr "Tor Browser baÄ?lantı kuramıyorsa lütfen %s ve %s bölümlerine bakın."
-#: bridgedb/strings.py:121
+#: bridgedb/strings.py:123
msgid "Here are your bridge lines:"
msgstr "Ä°Å?te köprü satırlarınız:"
-#: bridgedb/strings.py:122
+#: bridgedb/strings.py:124
msgid "Get Bridges!"
msgstr "Köprüleri Al!"
-#: bridgedb/strings.py:126
+#: bridgedb/strings.py:128
msgid "Please select options for bridge type:"
msgstr "Lütfen köprü türü seçeneklerini belirleyin:"
-#: bridgedb/strings.py:127
+#: bridgedb/strings.py:129
msgid "Do you need IPv6 addresses?"
msgstr "IPv6 adresleri gerekli mi?"
-#: bridgedb/strings.py:128
+#: bridgedb/strings.py:130
#, python-format
msgid "Do you need a %s?"
msgstr "%s gerekli mi?"
-#: bridgedb/strings.py:132
+#: bridgedb/strings.py:134
msgid "Your browser is not displaying images properly."
msgstr "Tarayıcınız görselleri düzgün görüntülemiyor."
-#: bridgedb/strings.py:133
+#: bridgedb/strings.py:135
msgid "Enter the characters from the image above..."
msgstr "Yukarıdaki görselde bulunan karakterleri yazın..."
-#: bridgedb/strings.py:137
+#: bridgedb/strings.py:139
msgid "How to start using your bridges"
msgstr "Köprülerinizi nasıl kullanabilirsiniz"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:139
+#: bridgedb/strings.py:141
#, python-format
msgid ""
"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
@@ -355,21 +365,21 @@ msgid ""
msgstr "Tor Browser üzerine köprüler eklemek için\n%s Tor Browser indirme sayfasına %s\ngidin ve Tor Browser indirme ve baÅ?latma yönergelerini izleyin."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:144
+#: bridgedb/strings.py:146
msgid ""
"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
"the wizard until it asks:"
msgstr "'Tor AÄ?ı Ayarları' penceresi açıldıÄ?ında, 'Ayarla' üzerine tıklayın ve Å?u soru soruluncaya\ndek yardımcıyı izleyin:"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:148
+#: bridgedb/strings.py:150
msgid ""
"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
"to the Tor network?"
msgstr "Ä°nternet Hizmeti SaÄ?layıcınız (ISS) Tor aÄ?ına olan baÄ?lantıları engelliyor\nya da baÅ?ka Å?ekillerde bir sansür uyguluyor mu?"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:152
+#: bridgedb/strings.py:154
msgid ""
"Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n"
"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
@@ -377,28 +387,28 @@ msgid ""
"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
msgstr "'Evet' seçip ardından 'Ä°leri' üzerine tıklayın. Yeni köprülerinizi ayarlamak için köprü\nsatırlarını kopyalayarak metin kutusuna yapıÅ?tırın.\n'BaÄ?lan' üzerine tıkladıÄ?ınızda artık hazırsınız! Sorun yaÅ?ıyorsanız, daha fazla yardım almak için 'Tor AÄ?ı Ayarları' yardımcısındaki 'Yardım' düÄ?mesine tıklamayı deneyin."
-#: bridgedb/strings.py:160
+#: bridgedb/strings.py:162
msgid "Displays this message."
msgstr "Bu iletiyi görüntüler."
#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
#. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
#. "plain-ol'-vanilla" bridges.
-#: bridgedb/strings.py:164
+#: bridgedb/strings.py:166
msgid "Request vanilla bridges."
msgstr "Normal köprü isteÄ?inde bulun."
-#: bridgedb/strings.py:165
+#: bridgedb/strings.py:167
msgid "Request IPv6 bridges."
msgstr "IPv6 köprüsü isteÄ?inde bulun."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
-#: bridgedb/strings.py:167
+#: bridgedb/strings.py:169
msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
msgstr "TYPE uyumlu bir DeÄ?iÅ?tirilebilir TaÅ?ıyıcı isteÄ?inde bulun."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
-#: bridgedb/strings.py:170
+#: bridgedb/strings.py:172
msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
msgstr "Herkese açık BridgeDB GnuPG anahtarının bir kopyasını al."
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits