[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tpo-web] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web
commit 350a05abc6bee624bb0697515314501f9d0e512f
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Wed Oct 23 14:23:09 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web
---
contents+ca.po | 29 +++++++++++++++--------------
1 file changed, 15 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/contents+ca.po b/contents+ca.po
index 2eff5b293..0f519e350 100644
--- a/contents+ca.po
+++ b/contents+ca.po
@@ -5,6 +5,7 @@
# Benny Beat <bennybeat@xxxxxxxxx>, 2019
# Marc Ripoll <markripesp@xxxxxxxxx>, 2019
# jmontane, 2019
+# Assumpta, 2019
# Ecron <ecron_89@xxxxxxxxxxx>, 2019
#
msgid ""
@@ -23,7 +24,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title)
msgid "Anonymity Online"
-msgstr "Anonimat en la xarxa"
+msgstr "Anonimat a la xarxa"
#: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.section)
msgid "home"
@@ -36,7 +37,7 @@ msgstr "###### QUANT A NOSALTRES ######"
#: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We believe everyone should be able to explore the internet with privacy."
-msgstr "Creiem que tothom hauria de poder explorar la Internet amb privadesa."
+msgstr "Creiem que tothom hauria de poder explorar Internet amb privadesa."
#: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid "We are the Tor Project, a 501(c)3 US nonprofit."
@@ -47,8 +48,8 @@ msgid ""
"We advance human rights and defend your privacy online through free software"
" and open networks. [Meet our team](about/people)."
msgstr ""
-"Fem avançar els drets humans i defenem la vostra privadesa en la xarxa "
-"mitjançant programari lliure i xarxes obertes. [Coneixeu el nostre "
+"Fem avançar els drets humans i defenem la vostra privadesa a la xarxa "
+"mitjançant el programari lliure i les xarxes obertes. [Coneixeu el nostre "
"equip](about/people)."
#: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
@@ -170,7 +171,7 @@ msgstr "Ara ja podeu navegar amb llibertat."
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid "Tor is the strongest tool for privacy and freedom online."
msgstr ""
-"El Tor és l'eina més poderosa per a la privadesa i llibertat en la xarxa."
+"El Tor és l'eina més poderosa per a la privadesa i la llibertat a la xarxa."
#: https//www.torproject.org/thank-you/
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
@@ -194,7 +195,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.title)
msgid "History"
-msgstr "Historia"
+msgstr "Història"
#: https//www.torproject.org/download/alpha/
#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.title)
@@ -207,8 +208,8 @@ msgid ""
"Before we release a stable version of our software, we release an alpha "
"version to test features and find bugs."
msgstr ""
-"Abans que alliberem una versió estable del nostre programari, alliberem una "
-"versió alfa per a provar caracterÃstiques i trobar errors."
+"Abans de llançar una versió estable del nostre programari, llancem una "
+"versió alfa per provar funcions i trobar errors."
#: https//www.torproject.org/download/alpha/
#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.body)
@@ -221,7 +222,7 @@ msgstr ""
"Baixeu la versió alfa només si no us importa que algunes coses no funcionin "
"correctament, si voleu ajudar-nos a trobar i [notificar "
"errors](https://support.torproject.org/ca/misc/bug-or-feedback/) i si no us "
-"esteu posant en risc."
+"suposa cap risc."
#: https//www.torproject.org/download/languages/
#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.title)
@@ -237,9 +238,9 @@ msgid ""
"here](https://community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
"Volem que tothom pugui gaudir del Navegador Tor en la seva pròpia llengua. "
-"Es troba disponible en 30 llengües diferents, i estem treballant per "
-"afegir-n'hi més. Ens voleu ajudar a traduir? [Mireu "
-"aquÃ](https://community.torproject.org/localization/)"
+"Ara està disponible en 30 llengües diferents, i estem treballant per "
+"afegir-n'hi més. Ens voleu ajudar a traduir-lo? "
+"[Consulteu](https://community.torproject.org/localization/)"
#: https//www.torproject.org/download/tor/
#: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title)
@@ -255,7 +256,7 @@ msgstr "Premis Cy Pres"
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Cy Pres Awards â?? Consumer Privacy and Privacy Online"
msgstr ""
-"### Premis Cy Pres â?? Privadesa dels consumidors i Privadesa en la xarxa"
+"### Premis Cy Pres â?? Privadesa dels consumidors i Privadesa a la xarxa"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
@@ -1217,7 +1218,7 @@ msgstr "Baixeu-lo en una altra llengua o plataforma"
#: templates/hero-download.html:46
msgid "Download the latest alpha build"
-msgstr "Baixa l'últim paquet alfa"
+msgstr "Baixeu l'últim paquet alfa"
#: templates/hero-download.html:50
msgid "Read the latest release announcements"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits