[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/whisperback] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=whisperback
commit 02df96245dba0f5a7e3b5e540e8063110bbd4eaa
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sun Oct 27 18:53:16 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=whisperback
---
ca/ca.po | 39 ++++++++++++++++++++-------------------
1 file changed, 20 insertions(+), 19 deletions(-)
diff --git a/ca/ca.po b/ca/ca.po
index f1ff0db1c..88fc9a6ef 100644
--- a/ca/ca.po
+++ b/ca/ca.po
@@ -6,6 +6,7 @@
# Albert <provisionalib@xxxxxxxxxxx>, 2013
# Ari Romero <ariadnaaa55555@xxxxxxxxx>, 2017
# escufi <escufi@xxxxxxxxx>, 2018
+# Jordi Serratosa <jordis@xxxxxxxxxxxxxx>, 2019
# laia_, 2016
# Sandra Monferrer <smonferrer@xxxxxxxxx>, 2019
# FXCM, 2013
@@ -14,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-29 12:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-23 07:56+0000\n"
-"Last-Translator: Sandra Monferrer <smonferrer@xxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-27 18:50+0000\n"
+"Last-Translator: Jordi Serratosa <jordis@xxxxxxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -43,23 +44,23 @@ msgstr "Bloc de clau PGP pública de contacte invà lid."
msgid ""
"The %s variable was not found in any of the configuration files "
"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, or ./config.py"
-msgstr ""
+msgstr "La variable %s no s'ha trobat en cap dels fitxers de configuració /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py o ./config.py"
#: ../whisperBack/gui.py:114
msgid "Name of the affected software"
-msgstr ""
+msgstr "Nom del software afectat"
#: ../whisperBack/gui.py:116
msgid "Exact steps to reproduce the error"
-msgstr ""
+msgstr "Passos exactes per reproduir l' error"
#: ../whisperBack/gui.py:118
msgid "Actual result and description of the error"
-msgstr ""
+msgstr "Resultat real i descripció de l'error"
#: ../whisperBack/gui.py:120
msgid "Desired result"
-msgstr ""
+msgstr "Resultat desitjat"
#: ../whisperBack/gui.py:133
msgid "Unable to load a valid configuration."
@@ -67,11 +68,11 @@ msgstr "No es pot carregar una configuració và lida."
#: ../whisperBack/gui.py:170
msgid "Sending mail..."
-msgstr "Enviant correu..."
+msgstr "S'està enviant el correu..."
#: ../whisperBack/gui.py:171
msgid "Sending mail"
-msgstr "Enviant correu"
+msgstr "S'està enviant el correu"
#. pylint: disable=C0301
#: ../whisperBack/gui.py:173
@@ -80,7 +81,7 @@ msgstr "Això por trigar una mica..."
#: ../whisperBack/gui.py:189
msgid "The contact email address doesn't seem valid."
-msgstr ""
+msgstr "L'adreça de correu electrònic de contacte no sembla và lida."
#: ../whisperBack/gui.py:206
msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
@@ -136,7 +137,7 @@ msgstr "Envieu-nos comentaris en un correu encriptat."
#: ../whisperBack/gui.py:342
msgid "Copyright © 2009-2018 Tails developers (tails@xxxxxxxx)"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright © 2009-2018 Tails developers (tails@xxxxxxxx)"
#: ../whisperBack/gui.py:343
msgid "Tails developers <tails@xxxxxxxx>"
@@ -152,7 +153,7 @@ msgstr "L'Enllaç o clau OpenPGP no és và lid."
#: ../data/whisperback.ui.h:1
msgid "Copyright © 2009-2018 tails@xxxxxxxx"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright © 2009-2018 tails@xxxxxxxx"
#: ../data/whisperback.ui.h:3
msgid "https://tails.boum.org/"
@@ -175,7 +176,7 @@ msgid ""
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
-msgstr ""
+msgstr "WhisperBack: envia comentaris en un correu xifrat\nCopyright (C) 2009-2018 desenvolupadors Tails <tails@xxxxxxxx>\n\nAquest programa és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo\nsota els termes de la Llicència Pública General de GNU tal com la publica\nla Free Software Foundation; ja sigui la versió 3 de la llicència, o (segons\nla vostra opció) qualsevol versió posterior.\n\nAquest programa es distribueix amb l'esperança que sigui útil, però\nSENSE CAP GARANTIA; sense ni tan sols la garantia implÃcita de\nCOMERCIABILITAT O ADEQUACIÃ? PER A UN PROPÃ?SIT PARTICULAR. Vegeu el GNU\nLlicència pública general per obtenir més detalls.\n\nHeu d'haver rebut una còpia de la Llicència pública general de GNU\njuntament amb aquest programa. Si no, vegeu <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
#: ../data/whisperback.ui.h:20
msgid ""
@@ -193,15 +194,15 @@ msgstr "Descripció de l'error"
#: ../data/whisperback.ui.h:24
msgid "Help:"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuda:"
#: ../data/whisperback.ui.h:25
msgid "Read our bug reporting guidelines."
-msgstr ""
+msgstr "Llegiu les nostres pautes d'informes d'errors."
#: ../data/whisperback.ui.h:26
msgid "Email address (if you want an answer from us)"
-msgstr ""
+msgstr "Adreça de correu electrònic (si voleu una resposta de nosaltres)"
#: ../data/whisperback.ui.h:27
msgid "optional PGP key"
@@ -225,12 +226,12 @@ msgstr "Envia"
#: ../data/whisperback.desktop.in.h:1
msgid "WhisperBack Error Reporting"
-msgstr ""
+msgstr "Informe d'errors del WhisperBack"
#: ../data/whisperback.desktop.in.h:2
msgid "Send feedback via encrypted e-mail"
-msgstr ""
+msgstr "Envieu-nos comentaris en un correu xifrat"
#: ../data/whisperback.desktop.in.h:3
msgid "feedback;bug;report;tails;error;"
-msgstr ""
+msgstr "feedback;bug;report;tails;error;"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits