[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/bridgedb] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb
commit 84576c5ae9ada7fb65cb7fa2a5115641589d196f
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Thu Oct 31 10:15:18 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb
---
fa/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 25 +++++++++++++------------
1 file changed, 13 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/fa/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/fa/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index bcf6ca5a6..408aa3b94 100644
--- a/fa/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/fa/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -4,6 +4,7 @@
#
# Translators:
# arashaalaei <aalaeiarash@xxxxxxxxx>, 2011
+# Ali A D, 2019
# signal89, 2014
# Amir Moezzi <amirreza.mz@xxxxxxxxx>, 2017
# ardeshir, 2013
@@ -21,8 +22,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-19 14:51-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-22 01:44+0000\n"
-"Last-Translator: erinm\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-31 10:05+0000\n"
+"Last-Translator: Ali A D\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -71,7 +72,7 @@ msgstr "زباÙ?"
#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:92
msgid "Report a Bug"
-msgstr "گزارش Û?Ú© باگ"
+msgstr "گزارش Ù?Ø´Ú©Ù? در برÙ?اÙ?Ù?"
#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:95
msgid "Source Code"
@@ -132,7 +133,7 @@ msgstr "Ù?رØÙ?Ù? %s1%s"
#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:13
#, python-format
msgid "Download %s Tor Browser %s"
-msgstr "داÙ?Ù?Ù?د %s Ù?رÙ?رگر تÙ?ر %s"
+msgstr "داÙ?Ù?Ù?د %s Ù?رÙ?رگر Tor %s"
#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:25
#, python-format
@@ -154,7 +155,7 @@ msgstr "Ù?رØÙ?Ù? %s3%s"
#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
#, python-format
msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
-msgstr "اکÙ?Ù?Ù?Ø? %s اÙ?زÙ?دÙ? Ù¾Ù? Ù?ا بÙ? Ù?رÙ?رگر تÙ?ر %s"
+msgstr "اکÙ?Ù?Ù?Ø? %s اÙ?زÙ?دÙ? Ù¾Ù? Ù?ا بÙ? Ù?رÙ?رگر Tor %s"
#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
@@ -167,7 +168,7 @@ msgstr "%sÙ?%sÙ?Ø· Ù¾Ù? Ù?ا را بÙ?Ù? بدÙ?!"
#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
msgid "Advanced Options"
-msgstr "گزÛ?Ù?Ù?â??Ù?اÛ? Ù¾Û?شرÙ?تÙ?"
+msgstr "تÙ?ظÛ?Ù?ات Ù¾Û?شرÙ?تÙ?"
#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
msgid "No"
@@ -258,7 +259,7 @@ msgid ""
"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n"
"using Tor.\n"
"\n"
-msgstr "BridgeDB Ù?Û? تÙ?اÙ?د Ù¾Ù? Ù?اÛ?Û? با Ú?Ù?دÛ?Ù? %sÙ?Ù?ع Ù?تعدد از Pluggable Transports%s Ù?راÙ?Ù? Ú©Ù?دØ?\n Ú©Ù? Ú©Ù?Ú© Ù?Û? Ú©Ù?د اتصاÙ? Ø´Ù?ا بÙ? شبکÙ? Tor تا Øد اÙ?کاÙ? Ù?بÙ?Ù? Ù? Ù?اشÙ?اس باÙ?Û? بÙ?اÙ?د.\n با اÛ?Ù? کارØ? اÙ?رادÛ? Ú©Ù? بر تراÙ?Û?Ú© اÛ?Ù?ترÙ?ت Ø´Ù?ا Ù?ظارت Ù?Û? Ú©Ù?Ù?دØ? بÙ? سختÛ? Ù?Û? تÙ?اÙ?Ù?د تشخÛ?ص دÙ?Ù?د Ú©Ù? Ø´Ù?ا بÙ? تÙ?ر Ù?صÙ? شدÙ? اÛ?د.\n"
+msgstr "BridgeDB Ù?Û? تÙ?اÙ?د Ù¾Ù? Ù?اÛ?Û? با Ú?Ù?دÛ?Ù? %sÙ?Ù?ع Ù?تعدد از Pluggable Transports%s Ù?راÙ?Ù? Ú©Ù?دØ?\n Ú©Ù? Ú©Ù?Ú© Ù?Û? Ú©Ù?د اتصاÙ? Ø´Ù?ا بÙ? شبکÙ? Tor تا Øد اÙ?کاÙ? Ù?بÙ?Ù? Ù? Ù?اشÙ?اس باÙ?Û? بÙ?اÙ?د.\n با اÛ?Ù? کارØ? اÙ?رادÛ? Ú©Ù? بر تراÙ?Û?Ú© اÛ?Ù?ترÙ?ت Ø´Ù?ا Ù?ظارت Ù?Û? Ú©Ù?Ù?دØ? بÙ? سختÛ? Ù?Û? تÙ?اÙ?Ù?د تشخÛ?ص دÙ?Ù?د Ú©Ù? Ø´Ù?ا بÙ? Tor Ù?صÙ? شدÙ? اÛ?د.\n"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
#: bridgedb/strings.py:79
@@ -289,7 +290,7 @@ msgstr "Ù¾Ù? Ù?ا Ú?Ù? Ù?ستÙ?دØ?"
#: bridgedb/strings.py:102
#, python-format
msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
-msgstr "%s Ù¾Ù? Ù?ا %s Ù?ستÙ?د بازپخش Ú©Ù?Ù?دÙ? Ù?اÛ? تÙ?ر Ù?ستÙ?د Ú©Ù? بÙ? Ø´Ù?ا براÛ? دÙ?ر زدÙ? ساÙ?سÙ?رکÙ?Ú© Ù?Û? Ú©Ù?Ù?د ."
+msgstr "%s Ù¾Ù? Ù?ا %s Ù?ستÙ?د بازپخش Ú©Ù?Ù?دÙ? Ù?اÛ? Tor Ù?ستÙ?د Ú©Ù? بÙ? Ø´Ù?ا براÛ? دÙ?ر زدÙ? ساÙ?سÙ?ر Ú©Ù?Ú© Ù?Û? Ú©Ù?Ù?د ."
#: bridgedb/strings.py:107
msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
@@ -314,7 +315,7 @@ msgstr "بÙ? Ú©Ù?Ú© اØتÛ?اج دارÙ?! Ù¾Ù?â??Ù?اÛ? Ù?Ù? کار Ù?Ù?Û?â??Ú©
#, python-format
msgid ""
"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
-msgstr ""
+msgstr "اگر Ù?رÙ?رگر Tor Ø´Ù?ا Ù?ادر بÙ? اتصاÙ? Ù?Û?ست Ø? Ù?Ø·Ù?اÙ? بÙ? %s Ù? %s Ù?ا Ù?گاÙ?Û? بÛ?Ù?دازÛ?د."
#: bridgedb/strings.py:123
msgid "Here are your bridge lines:"
@@ -363,14 +364,14 @@ msgstr "براÛ? Ù?رÙ?د بÙ? Ù¾Ù? در Ù?رÙ?رگر Tor Ø? براÛ? اÙ?Ù?Û?Ù?
msgid ""
"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
"the wizard until it asks:"
-msgstr "Ù?Ù?تÛ? Ú©Ù? صÙ?ØÙ? 'تÙ?ظÛ?Ù?ات شبکÙ? تÙ?ر' Ù?Ù?اÛ?Ø´ دادÙ? شد, رÙ?Û? گزÛ?Ù?Ù? 'Ù¾Û?کربÙ?دÛ?' Ú©Ù?Û?Ú© Ú©Ù?Û?د Ù? دÙ?باÙ? Ú©Ù?Û?د\nتا زÙ?اÙ?Û? Ú©Ù? wizard از Ø´Ù?ا بپرسد:"
+msgstr "Ù?Ù?تÛ? Ú©Ù? صÙ?ØÙ? 'تÙ?ظÛ?Ù?ات شبکÙ? Tor' Ù?Ù?اÛ?Ø´ دادÙ? شد, رÙ?Û? گزÛ?Ù?Ù? 'Ù¾Û?کربÙ?دÛ?' Ú©Ù?Û?Ú© Ú©Ù?Û?د Ù? دÙ?باÙ? Ú©Ù?Û?د\nتا زÙ?اÙ?Û? Ú©Ù? wizard از Ø´Ù?ا بپرسد:"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
#: bridgedb/strings.py:150
msgid ""
"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
"to the Tor network?"
-msgstr "Ø¢Û?ا شرکت اراÛ?Ù? دÙ?Ù?دÙ? اÛ?Ù?ترÙ?ت (ISP) Ø´Ù?ا بÙ?اک Ù?Û? Ú©Ù?د Ù? Û?ا ساÙ?سÙ?ر Ù?Û? Ú©Ù?د ارتباطات\nشبکÙ? تÙ?ر Ø´Ù?ا راØ?"
+msgstr "Ø¢Û?ا شرکت اراÛ?Ù? دÙ?Ù?دÙ? اÛ?Ù?ترÙ?ت (ISP) Ø´Ù?ا بÙ?اک Ù?Û? Ú©Ù?د Ù? Û?ا ساÙ?سÙ?ر Ù?Û? Ú©Ù?د ارتباطات\nشبکÙ? Tor Ø´Ù?ا راØ?"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
#: bridgedb/strings.py:154
@@ -379,7 +380,7 @@ msgid ""
"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n"
"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
-msgstr "'بÙ?Ù?' را اÙ?تخاب کردÙ? Ù? سپس 'بعدÛ?' را اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د. براÛ? Ù¾Û?کربÙ?دÛ? Ù¾Ù? جدÛ?د Ø®Ù?د, copy Ù? paste Ú©Ù?Û?د خطÙ?Ø· Ù¾Ù? را در Ù?تÙ? جعبÙ? Ù?رÙ?دÛ?. در Ù?Ù?اÛ?ت, رÙ?Û? 'اتصاÙ?' Ú©Ù?Û?Ú© Ú©Ù?Û?د,\nراÙ? درستش اÛ?Ù? است! اگر Ù?Ø´Ú©Ù?Û? Ù¾Û?Ø´ Ø¢Ù?د, Ú©Ù?Û?Ú© Ú©Ù?Û?د رÙ?Û? Ú©Ù?Û?د 'راÙ?Ù?Ù?ا'\nدر 'تÙ?ظÛ?Ù?ات شبکÙ? تÙ?ر' wizard براÛ? اطÙ?اعات بÛ?شتر."
+msgstr "'بÙ?Ù?' را اÙ?تخاب کردÙ? Ù? سپس 'بعدÛ?' را اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د. براÛ? Ù¾Û?کربÙ?دÛ? Ù¾Ù? جدÛ?د Ø®Ù?د, copy Ù? paste Ú©Ù?Û?د خطÙ?Ø· Ù¾Ù? را در Ù?تÙ? جعبÙ? Ù?رÙ?دÛ?. در Ù?Ù?اÛ?ت, رÙ?Û? 'اتصاÙ?' Ú©Ù?Û?Ú© Ú©Ù?Û?د,\nراÙ? درستش اÛ?Ù? است! اگر Ù?Ø´Ú©Ù?Û? Ù¾Û?Ø´ Ø¢Ù?د, Ú©Ù?Û?Ú© Ú©Ù?Û?د رÙ?Û? Ú©Ù?Û?د 'راÙ?Ù?Ù?ا'\nدر 'تÙ?ظÛ?Ù?ات شبکÙ? Tor' wizard براÛ? اطÙ?اعات بÛ?شتر."
#: bridgedb/strings.py:162
msgid "Displays this message."
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits