[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
commit 196e553807ca577a48844d8e156df6bb3a8e0d26
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Thu Oct 31 19:24:08 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+es.po | 12 ++++++------
1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index b166e9d98..67020674d 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -282,7 +282,7 @@ msgid ""
"making it difficult to track any individual user."
msgstr ""
"Esto significa que cada usuario del Navegador Tor tiene la misma apariencia "
-"que los demás, dificultando el rastreo de cualquier usuario individual."
+"que los demás, lo que dificulta el rastreo de cada usuario individual."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -312,7 +312,7 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
msgid "The add-on itself could even be maliciously designed to spy on you."
msgstr ""
-"La propia extensión podrÃa incluso estar diseñada a propósito para espiar."
+"La propia extensión podrÃa incluso estar diseñada a propósito para espiarte."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "¿Hay una puerta trasera en Tor?"
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
-msgstr "De ninguna manera."
+msgstr "De ninguna manera. No hay una puerta trasera en Tor."
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -439,7 +439,7 @@ msgid ""
"to make us add one in our jurisdiction (U.S.)."
msgstr ""
"Conocemos algunos abogados muy hábiles que dicen que es poco probable que "
-"nadie intentase algo asà en nuestra jurisdicción (EE.UU.)"
+"nadie intente hacernos agregar una en nuestra jurisdicción (EE.UU.)."
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -510,8 +510,8 @@ msgid ""
"If we (or the distributors) don't give you source, that's a sure sign "
"something funny might be going on."
msgstr ""
-"Si nosotros (o los distribuidores) no te dan una copia del código fuente, es"
-" una señal de que algo no va bien."
+"Si nosotros (o los distribuidores) no te damos una copia del código fuente, "
+"es una señal de que algo no va bien."
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits