[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tails-misc_release] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc_release
commit 88bc39dd0d8ae803b25fdadd1d18ee6930f72f60
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Tue Oct 6 22:46:37 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc_release
---
fr.po | 86 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 file changed, 43 insertions(+), 43 deletions(-)
diff --git a/fr.po b/fr.po
index 32eca9383b..1a5d67ce46 100644
--- a/fr.po
+++ b/fr.po
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-06 07:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-06 22:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-06 22:29+0000\n"
"Last-Translator: AO <ao@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -632,12 +632,12 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:772
#, python-format
msgid "Mount %s exists after unmounting"
-msgstr ""
+msgstr "Le montage %s existe après démontage"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:785
#, python-format
msgid "Partitioning device %(device)s"
-msgstr ""
+msgstr "Partitionnement du périphérique %(device)s"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:914
#, python-format
@@ -646,20 +646,20 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:917
msgid "Trying to continue anyway."
-msgstr ""
+msgstr "Nous tentons de poursuivre quand même."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:926
msgid "Verifying filesystem..."
-msgstr ""
+msgstr "Vérification du système de fichiers�"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:950
#, python-format
msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de changer lâ??étiquette du volume : %(message)s"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:956
msgid "Installing bootloader..."
-msgstr ""
+msgstr "Installation du chargeur de démarrage�"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:963
#, python-format
@@ -683,12 +683,12 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:1147
#, python-format
msgid "Reading extracted MBR from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Lecture du MBR extrait de %s"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:1151
#, python-format
msgid "Could not read the extracted MBR from %(path)s"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de lire le MBR extrait de %(path)s"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:1164
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:1165
@@ -698,11 +698,11 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:1170
msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
-msgstr ""
+msgstr "Le périphérique est une boucle, la réinitialisation du MBR sera ignorée"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:1174
msgid "Synchronizing data on disk..."
-msgstr ""
+msgstr "Synchronisation des données sur le disque�"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:150
msgid ""
@@ -713,16 +713,16 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:184
#, python-format
msgid "Installation complete! (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Lâ??installation est terminée. (%s)"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:189
msgid "Tails installation failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Lâ??installation de Tails a échoué."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:281
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-installer.desktop.in.h:1
msgid "Tails Installer"
-msgstr ""
+msgstr "Programme dâ??installation de Tails"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:324
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:163
@@ -737,11 +737,11 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:368
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:671
msgid "Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Mettre à niveau"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:370
msgid "Manual Upgrade Instructions"
-msgstr ""
+msgstr "Instructions de mise à niveau manuelle"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:372
msgid "https://tails.boum.org/upgrade/"
@@ -791,21 +791,21 @@ msgid ""
"The USB stick \"%(pretty_name)s\" is configured as non-removable by its "
"manufacturer and Tails will fail to start from it. Please try installing on "
"a different model."
-msgstr ""
+msgstr "La clé USB « %(pretty_name)s » est configurée comme non amovible par son fabricant et le démarrage de Tails échouera sur cette clé. Veuillez tenter dâ??installer Tails sur un modèle différent."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:492
#, python-format
msgid ""
"The device \"%(pretty_name)s\" is too small to install Tails (at least "
"%(size)s GB is required)."
-msgstr ""
+msgstr "Le périphérique « %(pretty_name)s » est trop petit pour installer Tails (au moins %(size)s Go sont exigés)."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:505
#, python-format
msgid ""
"To upgrade device \"%(pretty_name)s\" from this Tails, you need to use a downloaded Tails ISO image:\n"
"https://tails.boum.org/install/download"
-msgstr ""
+msgstr "Pour mettre à niveau le périphérique « %(pretty_name)s » à partir de ce Tails, vous devez utiliser une image ISO Tails téléchargée :\nhttps://tails.boum.org/install/download/index.fr.html"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:526
msgid "An error happened while installing Tails"
@@ -813,7 +813,7 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:578
msgid "Installation complete!"
-msgstr ""
+msgstr "Lâ??installation est terminée."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:630
msgid "Unable to mount device"
@@ -859,12 +859,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your "
"ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible dâ??utiliser le fichier choisi. Vous devriez avoir plus de chance en déplaçant lâ??ISO sur la racine de votre disque (c.-à -d : C:\\)"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:717
#, python-format
msgid "%(filename)s selected"
-msgstr ""
+msgstr "%(filename)s est sélectionné"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/source.py:28
msgid "Unable to find LiveOS on ISO"
@@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "Impossible de trouver le SE Live sur lâ??ISO"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/source.py:34
#, python-format
msgid "Could not guess underlying block device: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de trouver le périphérique de bloc sous-jacent : %s"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/source.py:49
#, python-format
@@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr "Dotfiles"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:225
msgid ""
"Symlink into $HOME every file or directory found in the `dotfiles' directory"
-msgstr "Créer un lien symbolique, dans $HOME, pour chaque fichier ou dossier qui se trouve dans le dossier `dotfiles'"
+msgstr "Créer un lien symbolique, dans $HOME, pour chaque fichier ou dossier qui se trouve dans le dossier `dotfiles`"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Setting.pm:111
msgid "Custom"
@@ -1247,13 +1247,13 @@ msgstr "su est désactivé. Merci dâ??utiliser sudo à la place."
msgid ""
"The device Tails is running from cannot be found. Maybe you used the 'toram'"
" option?"
-msgstr "Le périphérique sur lequel Tails tourne ne peut pas être trouvé. Peut-être avez-vous utilisé lâ??option« toram'â???"
+msgstr "Le périphérique sur lequel Tails tourne ne peut pas être trouvé. Peut-être avez-vous utilisé lâ??option « toram »â???"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:251
msgid ""
"The drive Tails is running from cannot be found. Maybe you used the 'toram' "
"option?"
-msgstr "Le périphérique sur lequel Tails tourne ne peut pas être trouvé. Peut-être avez-vous utilisée lâ??option« toram'â???"
+msgstr "Le périphérique sur lequel Tails tourne ne peut pas être trouvé. Peut-être avez-vous utilisée lâ??option « toram »â???"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/seahorse-tool-wrapper:42
msgid "Import Failed"
@@ -1903,7 +1903,7 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:170
msgid "Sending mail..."
-msgstr ""
+msgstr "Envoi du courrielâ?¦"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:171
msgid "Sending mail"
@@ -1911,7 +1911,7 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:173
msgid "This could take a while..."
-msgstr ""
+msgstr "Cela peut prendre du tempsâ?¦"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:189
msgid "The contact email address doesn't seem valid."
@@ -1919,7 +1919,7 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:206
msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible dâ??envoyer le courriel : erreur SMTP."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:208
msgid "Unable to connect to the server."
@@ -1959,7 +1959,7 @@ msgid ""
"As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try to send it to us at %s from your email account using another system. Note that your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n"
"\n"
"Do you want to save the bug report to a file?"
-msgstr ""
+msgstr "Le rapport de bogue nâ??a pas pu être envoyé, probablement à cause de problèmes de réseau.\n\nPour contourner le problème, vous pouvez enregistrer le rapport de bogue sous forme de fichier sur une clé USB et essayer de nous lâ??envoyer à %s à partir de votre compte de courriel en utilisant un autre système. Prenez note que votre rapport de bogue ne sera pas anonyme de cette façon, à moins que vous ne preniez des précautions supplémentaires (p. ex. en utilisant Tor avec un compte de courriel jetable).\n\nVoulez-vous enregistrer le rapport de bogue dans un fichierâ???"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:338
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:280
@@ -1973,7 +1973,7 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:342
msgid "Copyright © 2009-2018 Tails developers (tails@xxxxxxxx)"
-msgstr ""
+msgstr "Tous droits réservés © 2009 à 2018 Tails developers (tails@xxxxxxxx)"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:343
msgid "Tails developers <tails@xxxxxxxx>"
@@ -1995,11 +1995,11 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/whisperback.py:83
#, python-format
msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
-msgstr ""
+msgstr "La clé OpenPGP du contact est invalide : %s"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/whisperback.py:85
msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
-msgstr ""
+msgstr "Le bloc de clé publique OpenPGP du contact est invalide"
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
@@ -2076,15 +2076,15 @@ msgstr "Configurer les logiciels supplémentaires installés à partir de votre
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/whisperback.desktop.in.h:1
msgid "WhisperBack Error Reporting"
-msgstr ""
+msgstr "Signalement dâ??erreurs avec WhisperBack"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/whisperback.desktop.in.h:2
msgid "Send feedback via encrypted e-mail"
-msgstr ""
+msgstr "Envoyer une rétroaction par courriel chiffré"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/whisperback.desktop.in.h:3
msgid "feedback;bug;report;tails;error;"
-msgstr ""
+msgstr "feedback;rétroaction;commentaire;bogue;bug;relevé;rapport;tails;erreur;"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
msgid "Tails specific tools"
@@ -2289,7 +2289,7 @@ msgstr "Détacher ce volume"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:265
msgid "Target USB stick:"
-msgstr ""
+msgstr "Clé USB cible :"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:341
msgid "Reinstall (delete all data)"
@@ -2297,7 +2297,7 @@ msgstr ""
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:11
msgid "Copyright © 2009-2018 tails@xxxxxxxx"
-msgstr ""
+msgstr "Tous droits réservés © 2009 à 2018 tails@xxxxxxxx"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:14
msgid "https://tails.boum.org/"
@@ -2320,13 +2320,13 @@ msgid ""
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
-msgstr ""
+msgstr "WhisperBack â?? Envoyez vos retours dans un courriel chiffré\nTous droits réservés (C) 2009-2018 Tails developers <tails@xxxxxxxx>\n\nCe programme est un logiciel libreâ??; vous pouvez le redistribuer et/ou le\nmodifier suivant les conditions de la licence publique générale GNU telle que publiée par\nla « Free Software Foundation »â??; soit la version 3 de la licence, soit (au choix)\ntoute version ultérieure.\n\nCe programme est distribué dans lâ??espoir dâ??être utile, mais SANS AUCUNE\nGARANTIEâ??; sans même la garantie implicite de COMMERCIALISATION ou\nDâ??ADAPTATION Ã? UN USAGE PARTICULIER. Voir la licence publique générale\nGNU pour plus dâ??informations.\n\nVous devriez avoir reçu une copie de la licence publique générale GNU\navec ce programme. Sinon, voir <https://www.gnu.org/licenses/licenses.fr.html>.\n"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:122
msgid ""
"If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, "
"a link to your key, or the key as a public key block:"
-msgstr ""
+msgstr "Si vous voulez que lâ??on chiffre les courriels quand nous vous répondons, ajoutez votre ID de clé, un lien vers votre clé, ou la clé comme bloc de clé publique :"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:308
msgid "Summary"
@@ -2339,7 +2339,7 @@ msgstr ""
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:378
msgid "Help:"
-msgstr ""
+msgstr "Aide :"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:388
msgid "Read our bug reporting guidelines."
@@ -2347,7 +2347,7 @@ msgstr ""
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:416
msgid "Email address (if you want an answer from us)"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse courriel (si vous souhaitez une réponse de notre part)"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:445
msgid "optional PGP key"
@@ -2364,7 +2364,7 @@ msgstr ""
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:575
msgid "debugging info"
-msgstr ""
+msgstr "renseignements de débogage"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:667
msgid "Send"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits