[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
commit e5b4b10112bdd454eeaf99d5749de8951deb6587
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Fri Oct 16 11:18:35 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+tr.po | 33 +++++++++++++++++++++++++++------
1 file changed, 27 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 61e68d3bb3..621845f983 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -4,8 +4,8 @@
# dersteppenwolfx, 2019
# erinm, 2020
# Emma Peel, 2020
-# T. E. Kalayci <tekrei@xxxxxxxxx>, 2020
# Kaya Zeren <kayazeren@xxxxxxxxx>, 2020
+# T. E. Kalayci <tekrei@xxxxxxxxx>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-15 19:40+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@xxxxxxxxx>, 2020\n"
+"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@xxxxxxxxx>, 2020\n"
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -813,6 +813,8 @@ msgid ""
"It's a icon with three horizontal lines usually on the top-left corner or "
"top-right corner of the screen."
msgstr ""
+"Genellikle ekranın saÄ? üst veya sol üst köÅ?esinde yer alan üç yatay çizgi "
+"Å?eklindeki bir simgedir."
#: https//support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/
#: (content/glossary/hamburger-menu/contents+en.lrword.definition)
@@ -820,6 +822,8 @@ msgid ""
"By clicking or tapping on the icon, it reveals a menu with options or "
"additional pages."
msgstr ""
+"Simgeye tıkladıÄ?ınızda veya dokunduÄ?unuzda seçenekleri veya ek sayfaları "
+"içeren bir menü açılır."
#: https//support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/
#: (content/glossary/hamburger-menu/contents+en.lrword.definition)
@@ -829,7 +833,7 @@ msgstr "Kaynak: https://en.wikipedia.org/wiki/Hamburger_button"
#: https//support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/
#: (content/glossary/hamburger-menu/contents+en.lrword.definition)
msgid "![hamburger-menu](/static/images/hamburger-menu.png \"Hamburger Menu\")"
-msgstr ""
+msgstr "![hamburger-menu](/static/images/hamburger-menu.png \"Hamburger Menü\")"
#: https//support.torproject.org/glossary/hash/
#: (content/glossary/hash/contents+en.lrword.term)
@@ -1042,6 +1046,9 @@ msgid ""
"you are browsing a major web site instead of using [Tor](../tor-tor-network-"
"core-tor)."
msgstr ""
+"Bu [deÄ?iÅ?tirilebilir taÅ?ıyıcılar](../pluggable-transports), [Tor](../tor-"
+"tor-network-core-tor) kullanmak yerine büyük bir web sitesinde dolaÅ?ıyormuÅ? "
+"gibi görünmenizi saÄ?lar."
#: https//support.torproject.org/glossary/meek/
#: (content/glossary/meek/contents+en.lrword.definition)
@@ -1059,6 +1066,11 @@ msgid ""
"services, and assists in developing novel approaches to safe, privacy "
"preserving data collection."
msgstr ""
+"[Tor Metrics](https://metrics.torproject.org/) "
+"([.onion](http://rougmnvswfsmd4dq.onion/)) Tor ekosistemi hakkındaki geçmiÅ? "
+"verileri arÅ?ivler, herkese açık Tor aÄ?ından ve iliÅ?kili hizmetlerden veri "
+"toplar ve güvenli, gizlilik koruyan veri toplamaya yönelik yeni yaklaÅ?ımlar "
+"geliÅ?tirilmesinde yardımcı olur."
#: https//support.torproject.org/glossary/middle-relay/
#: (content/glossary/middle-relay/contents+en.lrword.term)
@@ -1091,6 +1103,11 @@ msgid ""
"[bridges](../bridge), [pluggable transports](../pluggable-transports), and "
"[GetTor](../gettor)."
msgstr ""
+"Bazı durumlarda [Tor aÄ?ına](../tor-tor-network-core-tor) doÄ?rudan eriÅ?im "
+"[Ä°nternet Hizmet SaÄ?layıcı (ISP)](../internet-service-provider-isp) veya bir"
+" hükümet tarafından gengellenmiÅ?tir. Tor Browser bu engelleri aÅ?maya yönelik"
+" [köprüler](../bridge), [deÄ?iÅ?tirilebilir taÅ?ıyıcılar](../pluggable-"
+"transports), ve [GetTor](../gettor) gibi bazı atlatma araçları içerir."
#: https//support.torproject.org/glossary/new-identity/
#: (content/glossary/new-identity/contents+en.lrword.term)
@@ -1267,6 +1284,8 @@ msgid ""
"Can be partially or totally translated, i.e. for Spanish 'dirección cebolla'"
" or 'dirección onion'."
msgstr ""
+"Kısmen veya tamamen çevrilebilir, İspanyolca'da 'dirección cebolla' veya "
+"'dirección onion' olur."
#: https//support.torproject.org/glossary/onion-browser/
#: (content/glossary/onion-browser/contents+en.lrword.term)
@@ -1297,6 +1316,8 @@ msgid ""
"Project name. Do not translate \"Onion\", however you can translate "
"\"Browser\". Ex: Navegador Onion."
msgstr ""
+"Proje adı. \"Onion\" kelimesini çevirmeyin, ancak \"Browser\" kelimesini "
+"çevirebilirsiniz. �rn: Onion Tarayıcı."
#: https//support.torproject.org/glossary/onion-services/
#: (content/glossary/onion-services/contents+en.lrword.term)
@@ -2534,17 +2555,17 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Convince other people to use Tor, too!"
-msgstr ""
+msgstr "DiÄ?erlerini de Tor kullanmaya ikna edin!"
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Be smart and learn more."
-msgstr ""
+msgstr "Aklınızı kullanın ve daha fazlasını öÄ?renin."
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Understand what Tor does and does not offer."
-msgstr ""
+msgstr "Tor'u ne yaptıÄ?ını ve ne saÄ?lamadıÄ?ını anlayın."
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits