[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[or-cvs] r11584: Update to latest version (website/trunk/es)
Author: ruben
Date: 2007-09-22 17:15:20 -0400 (Sat, 22 Sep 2007)
New Revision: 11584
Modified:
website/trunk/es/contact.wml
website/trunk/es/donate.wml
website/trunk/es/index.wml
website/trunk/es/overview.wml
Log:
Update to latest version
Modified: website/trunk/es/contact.wml
===================================================================
--- website/trunk/es/contact.wml 2007-09-22 20:26:06 UTC (rev 11583)
+++ website/trunk/es/contact.wml 2007-09-22 21:15:20 UTC (rev 11584)
@@ -1,5 +1,5 @@
## translation metadata
-# Based-On-Revision: 10367
+# Based-On-Revision: 11510
# Last-Translator: ruben at ugr es
#include "head.wmi" TITLE="Contacto" CHARSET="UTF-8"
@@ -48,8 +48,6 @@
donate>">de cómo hacer llegar dinero a los desarrolladores</a>. Cuantas más donaciones <a
href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Funding">más
Tor</a>. Estaremos encantados de escuchar cualquier propuesta creativa para contribuir.</li>
-<li>Si a pesar de todo necesitas escribirnos personalmente, puedes encontrar nuestras direcciones en la
- <a href="<page people>">página Gente</a>.</li>
</ul>
</div><!-- #main -->
Modified: website/trunk/es/donate.wml
===================================================================
--- website/trunk/es/donate.wml 2007-09-22 20:26:06 UTC (rev 11583)
+++ website/trunk/es/donate.wml 2007-09-22 21:15:20 UTC (rev 11584)
@@ -12,7 +12,14 @@
<p>
Si usas Tor y te gustaría ayudar al mantenimiento del Proyecto Tor, por favor considera hacer
una donación para ayudarnos a continuar nuestro trabajo.
+Ofrecemos unos cuantos modos de hacer una donación:
</p>
+<ul>
+<li><a href="#check">Cheques, giros postales y órdenes postales</a>.</li>
+<li><a href="#creditcard">Tarjeta de crédito</a> directamente a través de nuestro banco.</li>
+<li><a href="#paypal">PayPal</a>.</li>
+<li><a href="#wire">Transferencia electrónica</a>.</li>
+</ul>
<p>Desde diciembre de 2006, Tor es una institución de investigación y educación
sin ánimo de lucro de acuerdo con la norma 501[c][3] de EEUU. Donaciones al Proyecto Tor
@@ -20,12 +27,14 @@
en países con reciprocidad con EEUU acerca de donaciones caritativas.
</p>
+<a id="check"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#check">Cheques, giros postales y órdenes postales</a></h3>
<p>
-Cheques, giros postales y órdenes postales pueden ser enviadas a:<br>
-<blockquote>
-The Tor Project<br>
-122 Scott Circle<br>
-Dedham, MA 02026 USA
+Estos pagos pueden ser enviadas a:</p>
+<blockquote><p>
+The Tor Project<br/>
+122 Scott Circle<br/>
+Dedham, MA 02026 USA</p>
</blockquote>
<p>
@@ -35,13 +44,16 @@
también le gustaría que le mencionáramos en nuestra página de espónsores!
</p>
-<p>Podemos aceptar donaciones de tarjetas de crédito (Visa, Mastercard, y
-American Express) directamente via <a
+<a id="creditcard"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#creditcard">Tarjetas de crédito</a></h3>
+<p>Podemos aceptar donaciones de Visa, Mastercard y
+American Express directamente via <a
href="https://www.communityroom.net/NPOMission.asp?449">El sitio de la
comunidad del proyecto Tor</a>. Podemos aceptar donaciones de entre $20 y
$10 000 usando el sitio de la comunidad.</p>
-<p>También aceptamos donaciones via PayPal:</p>
+<a id="paypal"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#paypal">PayPal</a></h3>
<form id="subscribe" action="https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr" method="post">
<p>
La opción más útil es convertirse en un "miembro" del proyecto Tor a través
@@ -86,8 +98,9 @@
</p>
</form>
-<p>Por supuesto que cuanto mayores sean las donaciones, mejor.
-Si prefieres otra forma de donar
+<a id="wire"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#wire">Transferencias electrónicas</a></h3>
+<p>Las donaciones más grandes son más útiles. Si prefieres otra forma de donar
(tal como una transferencia bancaria al estilo europeo), <a
href="mailto:donations@xxxxxxxxxxxxxx">háznoslo saber</a> y veremos la forma de hacerlo.
Las donaciones de $65 o más le permiten obtener una <a
Modified: website/trunk/es/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/es/index.wml 2007-09-22 20:26:06 UTC (rev 11583)
+++ website/trunk/es/index.wml 2007-09-22 21:15:20 UTC (rev 11584)
@@ -1,5 +1,5 @@
## translation metadata
-# Based-On-Revision: 11402
+# Based-On-Revision: 11511
# Last-Translator: ruben at ugr es
#include "head.wmi" TITLE="anonimato online" CHARSET="UTF-8"
@@ -23,6 +23,7 @@
<!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
<h2>Tor: Anonimato online</h2>
+<hr />
<p>
Tor es un conjunto de herramientas para un amplio abanico de organizaciones
@@ -52,14 +53,14 @@
con <a href="<page docs/tor-doc-server>">tu ancho de banda</a>.
Ten presente que se trata de código en desarrollo por lo que, si
realmente necesitas un anonimato fuerte, no es
-una buena idea basarse en la actual red Tor.
+una buena idea basarse sólamente en la actual red Tor.
</p>
<a id="News"></a>
<h2><a class="anchor" href="#News">Noticias:</a></h2>
<ul>
<li>Sep 2007: Si ha recibido email diciendo ser de Tor, no era nuestro.
-Los <a href="https://tor.eff.org">paquetes Tor oficiales</a> pueden ser
+Los <a href="<page download>">paquetes Tor oficiales</a> pueden ser
<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/VerifyingSignatures">verificados
como auténticos</a>.</li>
<li>Ago 2007: <strong>¡Por favor actualice su software Tor!</strong> Las
@@ -68,19 +69,11 @@
href="http://archives.seul.org/or/announce/Aug-2007/msg00000.html">anuncio de
la versión</a> para más información.</li>
-<li>Feb 2007: El Proyecto Tor y UColo/Boulder <a href="http://blogs.law.harvard.edu/anonymous/2007/02/26/the-rumors-of-our-demise/">responden</a>
-a las recientes discusiones en la blogosfera acerca de un artículo que documenta una posible estrategia de ataque a Tor.
-
-<li>Ene 2007: La red Tor ha crecido a cientos de miles de usuarios.
-Los desarrolladores no pueden hacer todas las nuevas características,
-corrección de errores y documentación. <a href="<page volunteer>">¡Necesitamos tu ayuda!</a></li>
-
-<li>Ene 2006: <b>Estamos buscando activamente financianción y nuevos patrocinadores.</b>
+<li><b>Estamos buscando activamente financianción y nuevos patrocinadores.</b>
Si su organización tiene interés en mantener rápida y útil la red Tor, por favor
<a href="<page contact>">contacte con nosotros</a>. Los patrocinadores de Tor
tendrán atención personalizada, mejor soporte, publicidad (si la desean) e influirán
en la dirección de nuestra investigación y desarrollo.</li>
-
</ul>
</div><!-- #main -->
Modified: website/trunk/es/overview.wml
===================================================================
--- website/trunk/es/overview.wml 2007-09-22 20:26:06 UTC (rev 11583)
+++ website/trunk/es/overview.wml 2007-09-22 21:15:20 UTC (rev 11584)
@@ -1,5 +1,5 @@
## translation metadata
-# Based-On-Revision: 7935
+# Based-On-Revision: 11451
# Last-Translator: torero@xxxxxxxxx, ruben at ugr es
#include "head.wmi" TITLE="Perspectiva" CHARSET="UTF-8"
@@ -153,7 +153,7 @@
<p>
Por eficiencia, el software de Tor utiliza el mismo circuito para las conexiones
-que se establecen en el mismo minuto aproximadamente. A las peticiones
+que se establecen en los mismos diez minutos aproximadamente. A las peticiones
posteriores se les proporciona un circuito nuevo para evitar que alguien
pueda asociar tus primeras acciones con las posteriores.
</p>