[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[or-cvs] r16872: {website} update italian people page (website/trunk/it)
Author: jan
Date: 2008-09-12 07:22:54 -0400 (Fri, 12 Sep 2008)
New Revision: 16872
Modified:
website/trunk/it/people.wml
Log:
update italian people page
Modified: website/trunk/it/people.wml
===================================================================
--- website/trunk/it/people.wml 2008-09-12 11:13:31 UTC (rev 16871)
+++ website/trunk/it/people.wml 2008-09-12 11:22:54 UTC (rev 16872)
@@ -1,5 +1,5 @@
## translation metadata
-# Based-On-Revision: 15684
+# Based-On-Revision: 16748
# Last-Translator: jan at seul dot org
#include "head.wmi" TITLE="Tor: persone" CHARSET="UTF-8"
@@ -10,14 +10,18 @@
<hr />
<p>The Tor Project è una entità senza fine di lucro 501(c)(3) con sede negli
-Stati Uniti. L'indirizzo ufficiale dell'organizzazione è:<br>
+Stati Uniti. L'indirizzo ufficiale dell'organizzazione è:
+</p>
<blockquote>
The Tor Project<br>
122 Scott Circle<br>
Dedham, MA 02026 USA<br>
</blockquote>
-<p>L'organizzazione è composta da numerosi volontari e da alcuni dipendenti.</p>
+<p>L'organizzazione è composta da numerosi volontari e da alcuni dipendenti.
+Per favore non contattarci direttamente per question relative a Tor — se
+hai un problema o una domanda vai alla <a href="<page
++contact>">pagina dei contatti</a> per trovare l'indirizzo giusto.</p>
<a id="Core"></a>
<h3><a class="anchor" href="#Core">Persone chiave in Tor:</a></h3>
@@ -48,7 +52,7 @@
<dt>Steven Murdoch (Ricercatore)</dt><dd>Ricercatore alla University
of Cambridge, attualmente finanziato dal Tor Project per aumentare
la sicurezza, le prestazioni e l'usabilità di Tor. Creatore del
-<a href="https://torbrowser.torproject.org/">pacchetto combinato Tor Browser</a>.</dd>
+<a href="<page torbrowser/index>">pacchetto combinato Tor Browser</a>.</dd>
<dt>Peter Palfrader</dt><dd>Gestisce i pacchetti Debian,
gestisce una delle directory authority, il sito web ed il wiki, e aiuta il progetto
in molti altri modi.</dd>
@@ -56,7 +60,7 @@
href="https://torproject.org/svn/torflow/README">TorFlow</a>, un Tor
controller che che costruisce circuiti nella rete Tor e
ne misura propietà e comportamenti. Ora lavora a una <a
-href="https://torbutton.torproject.org/dev/">versione più
+href="<page torbutton/index>">versione più
completa di Torbutton</a>.</dd>
<dt>Paul Syverson</dt><dd>Inventore dell'<a
href="http://www.onion-router.net/">Onion Routing</a>, progettatore originale di
@@ -76,7 +80,7 @@
<dt>Xianghui (Isaac) Mao (Direttore)</dt><dd>Attivista cinese per blogging e privacy.
Le sue attuali occupazioni sono consultabili sul <a
href="http://isaacmao.com/">suo sito web</a>.<dd>
-<dt>Frank Rieger</dt><dd>CTO di <a href="http://www.gsmk.de/">GSMK
+<dt>Frank Rieger (Direttore)</dt><dd>CTO di <a href="http://www.gsmk.de/">GSMK
Cryptophone</a>.</dd>
<dt>Wendy Seltzer (Direttrice)</dt><dd>Avvocato,
professoressa di informatica giuridica e fondatrice di <a
@@ -89,6 +93,45 @@
<dt>Roger, Nick, ed Andrew menzionati sopra sono anch'essi Direttori.</dt>
</dl>
+<a id="GSoC"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#GSoC">I nostri partecipanti al Google Summer of Code 2008:</a></h3>
+<p>Google quest'anno ha sponsorizzato sette studenti per lavorare su Tor nell'ambito del <a
+href="http://code.google.com/soc/2008/">Google Summer of Code 2008</a>:
+</p>
+
+<dl>
+<dt>Domenik Bork</dt><dd> <a
+href="http://code.google.com/soc/2008/eff/appinfo.html?csaid=86500DD2D78BB5D9"
+>Configuration of Hidden Services with User Authorization in Vidalia</a> (<a
+href="http://trac.vidalia-project.net/browser/vidalia/branches/hidden-services">svn</a>).</dd>
+<dt>Fallon Chen</dt><dd> <a
+href="http://code.google.com/soc/2008/eff/appinfo.html?csaid=1542D2C9D3CBC005"
+>Improving Tor Path Selection</a> (<a
+href="https://svn.torproject.org/cgi-bin/viewcvs.cgi/torflow/branches/gsoc2008/">svn</a>).</dd>
+<dt>Aleksei Gorny</dt><dd> <a
+href="http://code.google.com/soc/2008/eff/appinfo.html?csaid=99C7DA39A557AF3B"
+>Tor exit scanner improvements</a> (<a
+href="https://svn.torproject.org/cgi-bin/viewcvs.cgi/torflow/branches/gsoc2008/">svn</a>).</dd>
+<dt>Sebastian Hahn</dt><dd>
+<a
+href="http://code.google.com/soc/2008/eff/appinfo.html?csaid=3A225E2DCCBA5B3A"
+>A networking application to automatically carry out tests for Tor</a> (<a
+href="https://svn.torproject.org/cgi-bin/viewcvs.cgi/puppetor/branches/gsoc2008/">svn</a>).</dd>
+<dt>Simon Johansson</dt><dd>
+a <a
+href="http://code.google.com/soc/2008/eff/appinfo.html?csaid=DC95E0B31F075870"
+>Translation Wiki</a> (<a
+href="https://svn.torproject.org/cgi-bin/viewcvs.cgi/translation/trunk/tools/">svn</a>).</dd>
+<dt>Camilo Viecco</dt><dd> <a
+href="http://code.google.com/soc/2008/eff/appinfo.html?csaid=5A3C0C85AD67C283"
+>Providing Blossom functionality to Vidalia</a> (<a
+href="http://trac.vidalia-project.net/browser/vidalia/branches/exit-country">svn</a>).</dd>
+<dt>Christian Wilms</dt><dd> <a
+href="http://code.google.com/soc/2008/eff/appinfo.html?csaid=CD5716F7F50B4036"
+>Performance Enhancing Measures for Tor Hidden Services</a> (<a
+href="https://svn.torproject.org/cgi-bin/viewcvs.cgi/tor/branches/hidserv-perf/">svn</a>).</dd>
+</dl>
+
<a id="Translators"></a>
<h3><a class="anchor" href="#Translators">Principali traduttori:</a></h3>
@@ -178,7 +221,7 @@
<dt>Joe Kowalski</dt><dd>L'autore originale e fornitore dello script torstatus
che girava su nighteffect.</dd>
<dt>Adam Langley</dt><dd>Per il nostro ottimo codice di eventdns.</dd>
-<dt>Rebecca McKinnon</dt><dd>Ex Direttrice di Tor. Co-fondatrice di <a
+<dt>Rebecca MacKinnon</dt><dd>Ex Direttrice di Tor. Co-fondatrice di <a
href="http://www.globalvoicesonline.org/">Global Voices Online</a>.</dd>
<dt>Matej Pfajfar</dt><dd>Autore del codice originale onion routing su cui
Tor è basato, così che non abbiamo dovuto incominciare da zero.</dd>
@@ -188,13 +231,9 @@
in modo da misurare varie proprietà della rete Tor; mentore: Mike
Perry.</dd>
<dt>Scott Squires</dt><dd>Lo sviluppatore originale di <a
-href="https://torbutton.torproject.org/">Torbutton</a>.</dd>
+href="<page torbutton/index>">Torbutton</a>.</dd>
</dl>
-<p>Per favore, non scriverci direttamente per questioni legate a Tor — se
-hai una domanda o un problema cerca nella <a href="<page
-contact>">pagina dei contatti</a> l'indirizzo giusto.</p>
-
</div><!-- #main -->
#include <foot.wmi>