[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[or-cvs] r20603: {translation} chinese corrections for the torcheck page (translation/trunk/projects/torcheck/zh_CN)



Author: pootle
Date: 2009-09-18 06:42:24 -0400 (Fri, 18 Sep 2009)
New Revision: 20603

Modified:
   translation/trunk/projects/torcheck/zh_CN/TorCheck_zh_CN.po
Log:
chinese corrections for the torcheck page


Modified: translation/trunk/projects/torcheck/zh_CN/TorCheck_zh_CN.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torcheck/zh_CN/TorCheck_zh_CN.po	2009-09-18 10:41:32 UTC (rev 20602)
+++ translation/trunk/projects/torcheck/zh_CN/TorCheck_zh_CN.po	2009-09-18 10:42:24 UTC (rev 20603)
@@ -6,12 +6,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: TorCheck\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-24 23:49+PDT\n"
-"Last-Translator: Jacob Appelbaum <jacob@xxxxxxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-06 16:08+0000\n"
+"Last-Translator: Ben <zhazhenzhong@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Tor Translation <tor-translation@xxxxxxxxxxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
 "Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
 
 msgid "Congratulations. You are using Tor."
@@ -20,12 +21,10 @@
 msgid ""
 "Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> "
 "for further information about using Tor safely."
-msgstr ""
-"有关安全使用 Tor 的更多信息,请查看 <a href=\"https://www.torproject.org/";
-"\">Tor 网站</a>。"
+msgstr "有关安全使用 Tor 的更多信息,请查看 <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor 网站</a>。"
 
 msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "抱歉,你不在使用 Tor。"
+msgstr "抱歉,你目前没有使用 Tor。"
 
 msgid ""
 "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a href="
@@ -33,12 +32,13 @@
 "\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork";
 "\">instructions for configuring your Tor client</a>."
 msgstr ""
-"如果你正在尝试使用 Tor 客户端,请查看 <a href=\"https://www.torproject.org/";
-"\">Tor 网站</a>,特别是<a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/";
-"TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork\">配置 Tor 客户端的指导</a>。"
+"如果你正在尝试使用 Tor 客户端,请参考 <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor 网站</a>,特别是<a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWor";
+"k\">Tor 客户端配置说明</a>。"
 
+# respond 响应
 msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "对不起,请求失败或收到了异常答复。"
+msgstr "抱歉,请求失败或收到异常响应。"
 
 msgid ""
 "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
@@ -47,13 +47,12 @@
 "wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate"
 "\">this FAQ entry</a>."
 msgstr ""
-"服务暂时中断,我们不能判断你的源 IP 地址是否属于一个 <a href=\"https://www.";
-"torproject.org/\">Tor</a> 节点。<a href=\"https://wiki.torproject.org/";
-"noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate\">此 FAQ 条目</a>介绍了测"
-"试你是否正在使用 Tor 的其他方法。"
+"暂时的服务中断使我们无法判断您的源 IP 是否为 <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor</a> "
+"节点。测试您是否使用 Tor 的其他方法,请参见<a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnio";
+"nRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate\">此 FAQ 条目</a>。"
 
 msgid "Additional information: "
-msgstr "附加信息: "
+msgstr "其他信息: "
 
 msgid "Your IP address appears to be: "
 msgstr "你的 IP 地址显示为: "
@@ -67,7 +66,7 @@
 msgid ""
 "You may also be interested in the <a href=\"/cgi-bin/TorBulkExitList.py"
 "\">Tor Bulk Exit List Exporter</a>"
-msgstr ""
+msgstr "您可能也会对 <a href=\"/cgi-bin/TorBulkExitList.py\"> Tor 出口列表批量导出程序</a>感兴趣"
 
 msgid "This server does not log <i>any</i> information about visitors."
-msgstr "本服务器不记录访问者的<i>任何</i>信息。"
+msgstr "本服务器不记录有关访客的<i>任何</i>信息。"