[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[or-cvs] r23114: {translation} updated files from pootle (translation/trunk/projects/torcheck/it)
Author: pootle
Date: 2010-09-03 09:23:54 +0000 (Fri, 03 Sep 2010)
New Revision: 23114
Modified:
translation/trunk/projects/torcheck/it/TorCheck_it.po
Log:
updated files from pootle
Modified: translation/trunk/projects/torcheck/it/TorCheck_it.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torcheck/it/TorCheck_it.po 2010-09-03 09:23:45 UTC (rev 23113)
+++ translation/trunk/projects/torcheck/it/TorCheck_it.po 2010-09-03 09:23:54 UTC (rev 23114)
@@ -1,50 +1,68 @@
# TorCheck gettext template
# Copyright (C) 2008 Jacob Appelbaum
# Jacob Appelbaum <jacob@xxxxxxxxxxxxx>, 2008
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-31 21:47+0200\n"
+"Last-Translator: ringmeister84 <ringmeister84@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
msgid "Congratulations. You are using Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Congratulazioni. Stai usando Tor."
msgid "Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> for further information about using Tor safely."
msgstr ""
+"Per favore, visita <a href=\"https://www.torproject.org/\"> il sito di Tor</a> "
+"per ulteriori informazioni circa l'uso sicuro di Tor."
msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Spiacente. Non stai usando Tor."
msgid "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork\">instructions for configuring your Tor client</a>."
msgstr ""
+"Se stai tentando di usare un client Tor, per favore visita <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/\">il sito di Tor</a> e specificatamente the "
+"<a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesnt"
+"Work\">le istruzioni per configurare un client Tor</a>."
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
msgstr ""
+"Spiacente, la tua richiesta à fallita oppure à stata ricevuta una risposta "
+"inaspettata."
msgid "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node. For other ways to test whether you are using Tor, please visit <a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate\">this FAQ entry</a>."
msgstr ""
+"Una momentanea interruzione del servizio ci impedisce di determinare se il "
+"tuo indirizzo IP Ã un nodo <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a>. "
+"Per altri modi per testare se stai usando Tor, per favore visita <a href=\"h"
+"ttps://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPriva"
+"te\">questa FAQ</a>."
msgid "Additional information: "
-msgstr ""
+msgstr "Ulteriori informazioni:"
msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr ""
+msgstr "Il tuo indirizzo IP sembra essere:"
msgid "This small script is powered by <a href=\"http://exitlist.torproject.org/\">tordnsel</a>"
msgstr ""
+"Questo piccolo script à basato su <a "
+"href=\"http://exitlist.torproject.org/\">tordnsel</a>"
msgid "You may also be interested in the <a href=\"/cgi-bin/TorBulkExitList.py\">Tor Bulk Exit List Exporter</a>"
msgstr ""
+"Potresti anche ssere interessato alla <a href=\"/cgi-"
+"bin/TorBulkExitList.py\">Tor Bulk Exit List Exporter</a>"
msgid "This server does not log <i>any</i> information about visitors."
-msgstr ""
+msgstr "Questo server non logga <i>alcuna</i> informazione circa i visitatori."