[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[or-cvs] r23320: {translation} Commit from The Tor Translation Portal by user Frate.: 13 of (translation/trunk/projects/website/po/it/press)
Author: pootle
Date: 2010-09-28 21:28:52 +0000 (Tue, 28 Sep 2010)
New Revision: 23320
Modified:
translation/trunk/projects/website/po/it/press/3-low.index.po
Log:
Commit from The Tor Translation Portal by user Frate.: 13 of 13 messages translated (0 fuzzy).
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/press/3-low.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/press/3-low.index.po 2010-09-28 18:17:44 UTC (rev 23319)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/press/3-low.index.po 2010-09-28 21:28:52 UTC (rev 23320)
@@ -20,22 +20,22 @@
#. type: Content of: <div><h2>
#: /home/runa/code/website/press/en/index.wml:11
msgid "Tor Press and Media Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informazioni su Tor per la stampa e i media"
#. type: Content of: <div><div><h3>
#: /home/runa/code/website/press/en/index.wml:16
msgid "Press Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Contatto stampa"
#. type: Content of: <div><div><address>
#: /home/runa/code/website/press/en/index.wml:18
msgid "Andrew Lewman execdir@xxxxxxxxxxxxxx +1-781-352-0568"
-msgstr ""
+msgstr "Andrew Lewman execdir@xxxxxxxxxxxxxx +1-781-352-0568"
#. type: Content of: <div><h3>
#: /home/runa/code/website/press/en/index.wml:25
msgid "Press Releases"
-msgstr ""
+msgstr "Comunicati stampa"
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/code/website/press/en/index.wml:27
@@ -43,6 +43,8 @@
"25 March 2010. Tor and Printfection launch <a href=\"<page press/2010-03-25-"
"tor-store-press-release>\">The Tor Store</a>."
msgstr ""
+"25 Marzo 2010. Tor e Printfection lanciano <a href=\"<page press/2010-03-25"
+"-tor-store-press-release>\">il negozio Tor</a>"
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/code/website/press/en/index.wml:28
@@ -50,6 +52,8 @@
"12 March 2009. Tor launches a <a href=\"<page press/2009-03-12-performance-"
"roadmap-press-release>\">performance roadmap</a> and campaign."
msgstr ""
+"12 Marzo 2009. Tor lancia una campagna e una <a href=\"<page press/2009-03-12"
+"-performance-roadmap-press-release>\">roadmap delle prestazioni</a>"
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/code/website/press/en/index.wml:29
@@ -57,16 +61,18 @@
"19 December 2008. Tor announces 3-year <a href=\"<page press/2008-12-19-"
"roadmap-press-release>\">development roadmap</a>."
msgstr ""
+"19 Dicembre 2008. Tor annuncia la <a href=\"<page press/2008-12-19-roadmap-"
+"press-release>\">roadmap di sviluppo</a> dei prossimi 3 anni."
#. type: Content of: <div>
#: /home/runa/code/website/press/en/index.wml:32
msgid "<br />"
-msgstr ""
+msgstr "<br />"
#. type: Content of: <div><div><h3>
#: /home/runa/code/website/press/en/index.wml:34
msgid "Quick links to better understand Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Collegamenti rapidi per comprendere meglio Tor"
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
#: /home/runa/code/website/press/en/index.wml:36
@@ -74,6 +80,8 @@
"How is Tor <a href=\"<page faq>#Torisdifferent\">different than other proxy "
"solutions</a>?"
msgstr ""
+"Perchà Tor à <a href=\"<page faq>#Torisdifferent\">diverso rispetto alle altre "
+"soluzioni proxy</a>?"
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
#: /home/runa/code/website/press/en/index.wml:37
@@ -81,6 +89,8 @@
"<a href=\"/press/presskit/2009-General-Online-Anonymity-with-Tor.pdf\">Why "
"Online Privacy and Anonymity</a>?"
msgstr ""
+"<a href=\"/press/presskit/2009-General-Online-Anonymity-with-Tor.pdf\">Perchà "
+"la privacy e l'anonimato online</a>?"
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
#: /home/runa/code/website/press/en/index.wml:38
@@ -88,6 +98,8 @@
"<a href=\"/press/presskit/2009-General-Background-on-Tor-Project-Inc.pdf"
"\">Who is the Tor Project, Inc.</a>?"
msgstr ""
+"<a href=\"/press/presskit/2009-General-Background-on-Tor-Project-Inc.pdf\">Chi "
+"Ã il Tor Project, Inc.</a>?"
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
#: /home/runa/code/website/press/en/index.wml:39
@@ -95,3 +107,5 @@
"<a href=\"https://blog.torproject.org/blog/circumvention-and-anonymity\">Why "
"anonymity matters for circumvention</a>."
msgstr ""
+"<a href=\"https://blog.torproject.org/blog/circumvention-and-"
+"anonymity\">Perchà l'anonimato per eludere</a>."