[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[or-cvs] r23357: {translation} Commit from The Tor Translation Portal by user carolyn.: 19 (translation/trunk/projects/website/po/de)
Author: pootle
Date: 2010-09-30 17:25:41 +0000 (Thu, 30 Sep 2010)
New Revision: 23357
Modified:
translation/trunk/projects/website/po/de/1-high.index.po
Log:
Commit from The Tor Translation Portal by user carolyn.: 19 of 19 messages translated (0 fuzzy).
Modified: translation/trunk/projects/website/po/de/1-high.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/de/1-high.index.po 2010-09-30 17:24:01 UTC (rev 23356)
+++ translation/trunk/projects/website/po/de/1-high.index.po 2010-09-30 17:25:41 UTC (rev 23357)
@@ -7,10 +7,10 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-23 20:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-13 20:57+0200\n"
-"Last-Translator: rudis <simon@xxxxxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-30 19:10+0200\n"
+"Last-Translator: carolyn anhalt <carolyn@xxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
-"Language: \n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -116,7 +116,6 @@
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:58
-#, fuzzy
msgid ""
"Tor's security improves as its user base grows and as more people volunteer "
"to <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">run relays</a>. (It isn't nearly as "
@@ -129,13 +128,12 @@
"Die Sicherheit von Tor verbessert sich, je mehr die Nutzerbasis wÃchst und "
"je mehr Freiwillige bereit sind, <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">Server "
"zu betreiben</a>. (Es ist gar nicht so schwer einen einzurichten und fÃr "
-"einige <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter"
-"/TorFAQ#RelayAnonymity\">Angriffe kannst du deine eigene AnonymitÃt dadurch "
-"noch weiter erhÃhen</a>.) Falls du keinen Server betreiben willst, kÃnnen "
-"wir auch <a href=\"<page volunteer>\">Hilfe bei anderen Aspekten des "
-"Projektes</a> gebrauchen. AuÃerdem benÃtigen wir Geld, um das Netzwerk "
-"schneller und leichter benutzbar zu machen, ohne die Sicherheit "
-"einzuschrÃnken."
+"einige <a href=\"<wiki>TorFAQ#RelayAnonymity\">Angriffe kannst du deine eigene "
+"AnonymitÃt dadurch noch weiter erhÃhen</a>.) Falls du keinen Server "
+"betreiben willst, kÃnnen wir auch <a href=\"<page volunteer>\">Hilfe bei "
+"anderen Aspekten des Projektes</a> gebrauchen. AuÃerdem benÃtigen wir Geld, "
+"um das Netzwerk schneller und leichter benutzbar zu machen, ohne die "
+"Sicherheit einzuschrÃnken."
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:69
@@ -160,7 +158,6 @@
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:79
-#, fuzzy
msgid ""
"02 May 2010: Tor 0.2.1.26 released as stable. Fixes yet more OpenSSL "
"compatibility issues and lets relays defend themselves from connection "
@@ -170,8 +167,8 @@
"02. Mai 2010: Tor 0.2.1.26 wurde als neue stabile Version verÃffentlicht. "
"Sie behebt weitere OpenSSL KompatibilitÃtsprobleme und erlaubt es Relays "
"sich gegen zu viele Verbindungen zu wehren. Lies die <a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/blog/tor-02126-stable-"
-"released\">VerÃffentlichung</a> fÃr weitere Informationen."
+"href=\"<blog>tor-02126-stable-released\">VerÃffentlichung</a> fÃr weitere "
+"Informationen."
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:84