[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc



commit 7cf56c63032cfa9b0712d5c2d85889adc463d87c
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Tue Sep 27 07:16:15 2016 +0000

    Update translations for tails-misc
---
 vi.po | 46 +++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 file changed, 23 insertions(+), 23 deletions(-)

diff --git a/vi.po b/vi.po
index 40fa579..2cea346 100644
--- a/vi.po
+++ b/vi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2016-09-19 13:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-27 06:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-27 06:57+0000\n"
 "Last-Translator: Khanh Nguyen <nguyenduykhanh85@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/vi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -303,81 +303,81 @@ msgstr "NetworkManager Ä?ã gá»­i cho chúng tôi dữ liá»?u rác khi Ä?ang c
 msgid ""
 "No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
 "NetworkManager."
-msgstr ""
+msgstr "Không có DNS server nào lấy Ä?ược thông qua DHCP hoặc cấu hình thủ công trong NetworkManager."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:122
 msgid "Failed to setup chroot."
-msgstr ""
+msgstr "Thất bại khi cài Ä?ặt chroot."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:128
 msgid "Failed to configure browser."
-msgstr ""
+msgstr "Thất bại khi cấu hình trình duy�t."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:133
 msgid "Failed to run browser."
-msgstr ""
+msgstr "Thất bại khi chạy trình duy�t."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:34
 msgid "I2P failed to start"
-msgstr ""
+msgstr "I2P thất bại khi khá»?i Ä?á»?ng."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
 msgid ""
 "Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
 "for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Có gì Ä?ó Ä?ã sai khi I2P Ä?ang Ä?ược khá»?i Ä?á»?ng. Kiá»?m tra nhật ký trong /var/log/i2p Ä?á»? có thêm thông tin."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:52
 msgid "I2P's router console is ready"
-msgstr ""
+msgstr "Bá»? Ä?á»?nh tuyến của I2P Ä?ã sẵn sàng"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
 msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
-msgstr ""
+msgstr "Giá»? bạn có thá»? truy cập bá»? Ä?á»?nh tuyến của I2P trong Trình duyá»?t I2P."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:58
 msgid "I2P is not ready"
-msgstr ""
+msgstr "I2P chưa sẵn sàng"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
 msgid ""
 "Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the"
 " I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
 "the network to try again."
-msgstr ""
+msgstr "Ä?Æ°á»?ng á»?ng Eepsite chÆ°a Ä?ược xây dá»±ng trong vòng sáu phút. Kiá»?m tra bá»? Ä?á»?nh tuyến trong Trình duyá»?t I2P hoặc nhật ký trong /var/log/i2p Ä?á»? có thêm thông tin. Kết ná»?i lại vá»?i mạng lÆ°á»?i và thá»­ lại."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:71
 msgid "I2P is ready"
-msgstr ""
+msgstr "I2P Ä?ã sẵn sàng"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
 msgid "You can now access services on I2P."
-msgstr ""
+msgstr "Gi� bạn có th� truy cập d�ch vụ trên I2P."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
 msgid "Report an error"
-msgstr ""
+msgstr "Báo l�i."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
 msgid "Tails documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Tài li�u v� Tails"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
 msgid "Learn how to use Tails"
-msgstr ""
+msgstr "Tìm hi�u cách sử dụng Tails"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:1
 msgid "Anonymous overlay network browser"
-msgstr ""
+msgstr "Trình duy�t mạng lư�i ẩn danh"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:2
 msgid "I2P Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Trình duy�t I2P"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
 msgid "Learn more about Tails"
-msgstr ""
+msgstr "Tìm hi�u thêm v� Tails"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
 msgid "Tor Browser"
@@ -385,16 +385,16 @@ msgstr "Trình duy�t Tor"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
 msgid "Anonymous Web Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Trình duy�t trang ẩn danh"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
 msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
-msgstr ""
+msgstr "Duy�t Word Wide Web mà không có sự ẩn danh"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
 msgid "Unsafe Web Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Trình duy�t trang không an toàn"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
 msgid "Tails specific tools"
-msgstr ""
+msgstr "Những công cụ Ä?ặc biá»?t của Tails"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits