[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tails-greeter-2] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-greeter-2
commit 9688cd803a1ea301848498491c748e803e15d1ff
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Fri Sep 20 18:19:11 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-greeter-2
---
sk/sk.po | 135 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 81 insertions(+), 54 deletions(-)
diff --git a/sk/sk.po b/sk/sk.po
index 49186ecc4..6e393a744 100644
--- a/sk/sk.po
+++ b/sk/sk.po
@@ -12,6 +12,7 @@
# Roman 'Kaktuxista' Benji <romanbeno273@xxxxxxxxx>, 2018
# erinm, 2019
# Marek Ä?ápek <capek.marek@xxxxxxxxx>, 2019
+# Matúš <mato699@xxxxxxxxx>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
@@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-11 00:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-18 21:29+0000\n"
-"Last-Translator: Marek Ä?ápek <capek.marek@xxxxxxxxx>, 2019\n"
+"Last-Translator: Matúš <mato699@xxxxxxxxx>, 2019\n"
"Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -30,7 +31,7 @@ msgstr ""
#: ../data/greeter.ui.h:1
msgid "Administration Password"
-msgstr ""
+msgstr "Heslo správcu"
#: ../data/greeter.ui.h:2
msgid ""
@@ -38,27 +39,29 @@ msgid ""
"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better "
"security."
msgstr ""
+"V prÃpade potreby vykonávaÅ¥ úlohy správcu, nastavte heslo správcu. V opaÄ?nom"
+" prÃpade bude zakázané kvôli vyÅ¡Å¡ej bezpeÄ?nosti."
#: ../data/greeter.ui.h:3
msgid "Enter an administration password"
-msgstr ""
+msgstr "Zadajte heslo správcu"
#: ../data/greeter.ui.h:4
msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Potvrdiť"
#: ../data/greeter.ui.h:5
msgid "Confirm your administration password"
-msgstr ""
+msgstr "PotvrÄ?te heslo správcu"
#: ../data/greeter.ui.h:6
msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Zakázať"
#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
#: ../data/greeter.ui.h:8
msgid "Windows Camouflage"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Kamufláž"
#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
#: ../data/greeter.ui.h:10
@@ -66,15 +69,17 @@ msgid ""
"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful "
"to avoid attracting suspicion in public places."
msgstr ""
+"Táto voľba upravà podobnosť Tails bližšie k Microsoft Windows 10. Toto môže "
+"byÅ¥ užitoÄ?né na verejnych miestach v záujme vyhnúť sa podozreniu."
#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
#: ../data/greeter.ui.h:12
msgid "Microsoft Windows 10 camouflage"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Windows 10 kamufláž"
#: ../data/greeter.ui.h:13
msgid "MAC Address Spoofing"
-msgstr ""
+msgstr "Predstieranie MAC adresy"
#: ../data/greeter.ui.h:14
msgid ""
@@ -83,28 +88,33 @@ msgid ""
" as it helps you hide your geographical location. But it might also create "
"connectivity problems or look suspicious."
msgstr ""
+"Spoofovanie - predstieranie MAC adries skryje sériové Ä?Ãsla vaÅ¡ich sieÅ¥ových"
+" kariet (Wi-Fi aj káblových) pre lokálne siete. Toto napomôže k schovaniu "
+"vašej geografickej polohy. Avšak môže spôsobiť problémy s konektivitou alebo"
+" vyzerať podozrivo."
#: ../data/greeter.ui.h:15
msgid "Spoof all MAC addresses (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Spoofnuť - predstierať všetky MAC adresy (predvolené)"
#: ../data/greeter.ui.h:16
msgid "Don't spoof MAC addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Nespoofnuť - nepredstierať všetky MAC adresy"
#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532
msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
-msgstr ""
+msgstr "Nedá sa odomknúť šifrované úložisko pomocou daného hesla."
#: ../data/greeter.ui.h:18
msgid ""
"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
"to a network."
msgstr ""
+"NastavÃm Tor premostenie a miestne proxy neskôr, po pripojenà do siete."
#: ../data/greeter.ui.h:19
msgid "Welcome to Tails!"
-msgstr ""
+msgstr "Vitajte v Tails!"
#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
#: ../data/greeter.ui.h:21
@@ -112,81 +122,82 @@ msgctxt ""
msgid ""
"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above"
msgstr ""
+"Ak chcete sprievodcu nastavenÃm Tails, kliknite <b>Otvor Sprievodcu</b> hore"
#: ../data/greeter.ui.h:22
msgid "Language & Region"
-msgstr ""
+msgstr "Jazyk a Región"
#: ../data/greeter.ui.h:23
msgid "Default Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Predvolené nastavenia"
#: ../data/greeter.ui.h:24
msgid "Save Language & Region Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Uložiť nastavenie Jazyku a Regiónu"
#: ../data/greeter.ui.h:25
msgid "_Language"
-msgstr ""
+msgstr "_Jazyk"
#: ../data/greeter.ui.h:26
msgid "_Keyboard Layout"
-msgstr ""
+msgstr "_Rozloženie Klavesnice"
#: ../data/greeter.ui.h:27
msgid "_Formats"
-msgstr ""
+msgstr "_Regionálny formát"
#: ../data/greeter.ui.h:28
msgid "_Time Zone"
-msgstr ""
+msgstr "_Ä?asové pásmo"
#: ../data/greeter.ui.h:29
msgid "Encrypted _Persistent Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Šifrované _Trvalé úložisko"
#: ../data/greeter.ui.h:30
msgid "Show Passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Ukáž heslo"
#: ../data/greeter.ui.h:31
msgid "Configure Persistent Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Nakonfigurovať Trvalé úložisko"
#. The label for this placeholder text is not very big, so keep this string
#. short.
#: ../data/greeter.ui.h:33
msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
-msgstr ""
+msgstr "Zvoľte prÃstupové heslo na odomknutie trvalého oddielu."
#: ../data/greeter.ui.h:34 ../tailsgreeter/gui.py:478
#: ../tailsgreeter/gui.py:528
msgid "Unlock"
-msgstr ""
+msgstr "Odomknúť"
#: ../data/greeter.ui.h:35
msgid "Relock Persistent Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Znova uzamknúť Trvalé úložisko"
#: ../data/greeter.ui.h:36
msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again."
-msgstr ""
+msgstr "Vaše Trvalé úložisko je odomknuté. Reštartujte Tails pre zamknutie."
#: ../data/greeter.ui.h:37
msgid "_Additional Settings"
-msgstr ""
+msgstr "_DodatoÄ?né nastavenia"
#: ../data/greeter.ui.h:38
msgid "Save Additional Settings"
-msgstr ""
+msgstr "UložiÅ¥ dodatoÄ?né nastavenia"
#: ../data/greeter.ui.h:39
msgid "Add an additional setting"
-msgstr ""
+msgstr "PridaÅ¥ dodatoÄ?né nastavenie"
#: ../data/greeter.ui.h:40
msgid "Network Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenia siete"
#: ../data/greeter.ui.h:41
msgid ""
@@ -194,98 +205,103 @@ msgid ""
"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can"
" disable all networking."
msgstr ""
+"Ak je pripojenie tohto poÄ?ÃtaÄ?a k Internetu je cenzurované, filtrované alebo"
+" sprostredkovávané, môžete nakonfigurovať Tor premostenie alebo miestne "
+"proxy. Na prácu offline, môžete úplne vypnúť sieť."
#: ../data/greeter.ui.h:42
msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Pripojiť priamo do siete Tor. (predvolené)"
#: ../data/greeter.ui.h:43
msgid "Configure a Tor bridge or local proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurovať Tor premostenie alebo miestne proxy."
#: ../data/greeter.ui.h:44
msgid "Disable all networking"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktivovať všetky siete"
#: ../data/greeter.ui.h:45
msgid ""
"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
"press the \"+\" button below."
msgstr ""
+"Predvolené nastavenia sú bezpeÄ?né vo väÄ?Å¡ine prÃpadov. Ak chcete upraviÅ¥ "
+"nastavenia stlaÄ?te \"+\" tlaÄ?idlo dolu."
#: ../data/greeter.ui.h:46
msgid "_Administration Password"
-msgstr ""
+msgstr "_Heslo administrátora"
#: ../data/greeter.ui.h:47 ../tailsgreeter/utils.py:45
msgid "Off (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Vypnuté (predvolené)"
#: ../data/greeter.ui.h:48
msgid "_MAC Address Spoofing"
-msgstr ""
+msgstr "_Spoofovanie - predstieranie MAC adresy"
#: ../data/greeter.ui.h:49 ../tailsgreeter/utils.py:43
msgid "On (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Zapnuté (predvolené)"
#: ../data/greeter.ui.h:50
msgid "_Network Connection"
-msgstr ""
+msgstr "_Sieťové pripojenie"
#: ../data/greeter.ui.h:51 ../tailsgreeter/gui.py:385
msgid "Direct (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Priame (Predvolené)"
#: ../data/greeter.ui.h:52
msgid "_Windows Camouflage"
-msgstr ""
+msgstr "_Maskovanie ako Windows"
#: ../tailsgreeter/gui.py:391
msgid "Bridge & Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Premostenie a Proxy"
#: ../tailsgreeter/gui.py:397
msgid "Offline"
-msgstr ""
+msgstr "Nepripojený"
#: ../tailsgreeter/gui.py:481
msgid "Failed to relock persistent storage."
-msgstr ""
+msgstr "Chyba pri znovuzamknutà trvalého úložiska."
#: ../tailsgreeter/gui.py:499
msgid "Unlockingâ?¦"
-msgstr ""
+msgstr "Odomykám..."
#: ../tailsgreeter/gui.py:594
msgid "Additional Settings"
-msgstr ""
+msgstr "DodatoÄ?né nastavenia"
#: ../tailsgreeter/gui.py:602
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Zrušiť"
#: ../tailsgreeter/gui.py:608
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Pridať"
#: ../tailsgreeter/gui.py:616
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Späť"
#: ../tailsgreeter/gui.py:730
msgid "Shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Shutdown"
#: ../tailsgreeter/gui.py:735
msgid "_Start Tails"
-msgstr ""
+msgstr "_Zapnúť Tails"
#. Translators: please do not translate this string (it is read from
#. Gtk translation)
#: ../tailsgreeter/language.py:137
msgid "default:LTR"
-msgstr ""
+msgstr "default:LTR"
#: ../tailsgreeter/persistence.py:91
#, python-brace-format
@@ -293,6 +309,8 @@ msgid ""
"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
"{stderr}"
msgstr ""
+"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
+"{stderr} "
#: ../tailsgreeter/persistence.py:124 ../tailsgreeter/persistence.py:141
#, python-brace-format
@@ -301,6 +319,9 @@ msgid ""
"{stdout}\n"
"{stderr}"
msgstr ""
+"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
#: ../tailsgreeter/persistence.py:158
#, python-brace-format
@@ -309,6 +330,9 @@ msgid ""
"{stdout}\n"
"{stderr}"
msgstr ""
+"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
#: ../tailsgreeter/persistence.py:172
#, python-brace-format
@@ -317,11 +341,14 @@ msgid ""
"{stdout}\n"
"{stderr}"
msgstr ""
+"umount failed with return code {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
#: ../tailsgreeter/utils.py:48
msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "Zapnúť"
#: ../tailsgreeter/utils.py:50
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Vypnúť"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits