[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
commit afb1691d991e5700ceebf1e14ae8a4acaca89891
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sun Sep 22 22:19:41 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
contents+nl.po | 76 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 40 insertions(+), 36 deletions(-)
diff --git a/contents+nl.po b/contents+nl.po
index 6c9ede390..7a5a812f6 100644
--- a/contents+nl.po
+++ b/contents+nl.po
@@ -153,8 +153,9 @@ msgid ""
"Tor Browser uses the Tor network to protect your privacy and anonymity. "
"Using the Tor network has two main properties:"
msgstr ""
-"Torbrowser gebruikt het Tornetwerk om je privacy en anonimiteit te "
-"beschermen. De Torbrowser gebruiken heeft twee belangrijke eigenschappen:"
+"Tor Browser gebruikt het Tor-netwerk om je privacy en anonimiteit te "
+"beschermen. Gebruik maken van het Tor-netwerk heeft twee belangrijke "
+"kenmerken:"
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
@@ -194,7 +195,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
msgid "##### HOW TOR WORKS"
-msgstr ""
+msgstr "##### HOE TOR WERKT"
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
@@ -236,7 +237,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.title)
msgid "DOWNLOADING"
-msgstr "AAN HET DOWNLOADEN"
+msgstr "DOWNLOADEN"
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.description)
@@ -257,7 +258,8 @@ msgid ""
"connections), which makes it much harder for somebody to tamper with."
msgstr ""
" Uw verbinden zal beveiligd zijn door [HTTPS](/nl/secure-connections) te "
-"gebruiken, waardoor het veel moeilijker word voor iemand om te manipuleren."
+"gebruiken, waardoor het veel moeilijker word voor iemand om deze te "
+"manipuleren."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -357,9 +359,9 @@ msgid ""
"To get links for downloading Tor Browser in Chinese for Linux, send a "
"message to gettor@xxxxxxxxxxxxxx with the words \"linux zh\" in it."
msgstr ""
-"Om links te krijgen voor Tor Browser te downloaden in het Chinees voor "
-"Linux, stuur een bericht naar gettor@xxxxxxxxxxxxxx met de woorden \"linux "
-"zh\" in it."
+"Om koppelingen te krijgen om Tor Browser te downloaden voor Linux in het "
+"Chinees, stuur een bericht naar gettor@xxxxxxxxxxxxxx met de woorden \"linux"
+" zh\" in uw bericht."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.title)
@@ -423,9 +425,9 @@ msgid ""
"select this option. Tor Browser will take you through a series of "
"configuration options."
msgstr ""
-"Als u weet dat uw verbinden is gecensureerd, of een proxy gebruikt, zou u "
-"deze optie moeten selecteren. Tor Browser zal u door een reeks configuratie "
-"opties nemen."
+"Als u weet dat uw verbinding is gecensureerd of een proxy gebruikt, "
+"selecteer dan deze optie. Tor Browser zal u door een reeks "
+"configuratieopties loodsen."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -448,10 +450,10 @@ msgid ""
" a proxy, click â??Continueâ??."
msgstr ""
"Het volgende scherm vraagt of uw verbinding een proxy gebruikt. In de meeste"
-" gevallen is dit niet nodig. U zult meestal zelf weten of u \"Ja\" hoeft te "
-"antwoorden, omdat de zelfde instellingen door andere browsers op uw computer"
-" worden gebruikt. Als het mogelijk is, vraag uw netwerk administrator voor "
-"hulp. Als uw verbinding geen proxy nodig heeft, klik op \"Verder\"."
+" gevallen is dit niet nodig. U zult meestal zelf weten of u \"Ja\" moet "
+"antwoorden, omdat dezelfde instellingen door andere browsers op uw computer "
+"worden gebruikt. Vraag uw netwerk-administrator om hulp als dat mogelijk is."
+" Als uw verbinding geen proxy nodig heeft, klik op \"Verder\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -753,6 +755,8 @@ msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" "
"src=\"../../static/images/pluggable_transport_network_settings.png\">"
msgstr ""
+"<img class=\"col-md-6\" "
+"src=\"../../static/images/pluggable_transport_network_settings.png\"> "
#: https//tb-manual.torproject.org/transports/
#: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
@@ -764,7 +768,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.title)
msgid "CIRCUMVENTION"
-msgstr ""
+msgstr "OMZEILING"
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.description)
@@ -851,7 +855,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.title)
msgid "MANAGING IDENTITIES"
-msgstr ""
+msgstr "IDENTITEITEN BEHEREN"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.description)
@@ -892,7 +896,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
msgid "##### THE URL BAR"
-msgstr ""
+msgstr "##### DE URL-BALK"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -973,7 +977,7 @@ msgid ""
"you reveal to the websites you browse. Logging in using Tor Browser is also "
"useful if the website you are trying to reach is censored on your network."
msgstr ""
-"Als u inlogt op een website met een gewone browser, u onthult dan uw IP "
+"Als u inlogt op een website met een gewone browser, u onthult dan uw IP-"
"adres en uw geografische locatie ondertussen. hetzelfde is meestal ook zo "
"wanneer u een email verstuurd. Op een sociale netwerk of email account "
"inloggen terwijl u Tor Browser gebruikt, staat u toe om exact te kiezen "
@@ -1075,7 +1079,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
msgid "ONION SERVICES"
-msgstr ""
+msgstr "ONION-DIENSTEN"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description)
@@ -1150,7 +1154,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid "##### TROUBLESHOOTING"
-msgstr ""
+msgstr "##### PROBLEMEN OPLOSSEN"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1393,7 +1397,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
msgid "##### Security Levels"
-msgstr ""
+msgstr "##### Beveiligingsniveaus"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1415,7 +1419,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid "###### Safest"
-msgstr ""
+msgstr "###### Veiligst"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1433,7 +1437,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid "###### Safer"
-msgstr ""
+msgstr "###### Veiliger"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1450,7 +1454,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid "###### Standard"
-msgstr ""
+msgstr "###### Standard"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1462,7 +1466,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.title)
msgid "SECURITY SETTINGS"
-msgstr ""
+msgstr "BEVEILIGINGSINSTELLINGEN"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1524,7 +1528,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid "##### SECURITY LEVELS"
-msgstr ""
+msgstr "##### BEVEILIGINGSNIVEAUS"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1593,7 +1597,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.title)
msgid "UPDATING"
-msgstr ""
+msgstr "BIJWERKEN"
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.description)
@@ -1904,7 +1908,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "##### KNOWN ISSUES"
-msgstr ""
+msgstr "##### BEKENDE PROBLEMEN"
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1917,7 +1921,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
msgid "KNOWN ISSUES"
-msgstr ""
+msgstr "BEKENDE PROBLEMEN"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2002,7 +2006,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
msgid "UNINSTALLING"
-msgstr ""
+msgstr "DÃ?INSTALLEREN"
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description)
@@ -2017,7 +2021,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
msgid "On Windows:"
-msgstr ""
+msgstr "Op Windows:"
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2039,7 +2043,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
msgid "On macOS:"
-msgstr ""
+msgstr "Op macOS:"
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2106,7 +2110,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
msgid "On Linux:"
-msgstr ""
+msgstr "Op Linux:"
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2196,11 +2200,11 @@ msgstr "Menu"
#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Zoeken"
#: templates/layout.html:8
msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Project | Tor Browser gebruikershandleiding"
#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
msgid "Topics"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits