On Sat, 2 Apr 2011 13:49:15 -0400 Kragen Javier Sitaker <kragen@xxxxxxxxxxxxx> wrote: > On Fri, Apr 01, 2011 at 09:35:00AM -0600, Pablo Velo de Swaan wrote: > > oigan tengo entendido que la última version del tor button es la > > 1.2.5. pero no es compatible con mozila firefox 4. Bueno, esperemos 1 > > añito a que estos pendejos de vidalia saquen una versión más > > actualizada que sea compatible ... > > Translation: > > "Listen, I guess the latest version of TorButton is 1.2.5. But it's not > compatible with MOzilla Firefox 4. Well, do we wait a year for those > Vidalia motherfuckers to release a more up-to-date version that's > compatible...." > > Translation of subject: > > "Question, please" > > I note that the only question I can find in the text seems to be > rhetorical. > > Should future Spanish-speakers run their text through Google Translate > before posting it (with the Spanish version appended, perhaps, to clear > up ambiguities and translation errors)? Or should we just exclude them > from participating in the list? > > Kragen > _______________________________________________ > tor-talk mailing list > tor-talk@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx > https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-talk It seems perfectly reasonable to me to allow Spanish messages on the list; I'm sure there are quite a few people here who speak Spanish. That said, this particular message was nothing more than an irrelevant flame, which, I thought, was better left untranslated. -- Please use encryption. My PGP key ID is E51DFE2C.
Description: PGP signature
_______________________________________________ tor-talk mailing list tor-talk@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-talk