[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re:status-report+[Fwd: QZB continued]



I'm trying to find time to make myself a really good opinion about
EDUML+QZB and what my contribution can be.
At first, I will make suggestions to improve EDUML, I think.
I suppose, next week.

Hope you are a little patient.
You can read, below, the french text of my last mail to Bruno Vernier,
and the french text + translation into english, of the preceding, which
I already forwarded to Roman Suzi because he said he had no time to work
on the project now.

The problem is (or one of the problems):
who will install the CVS tree ?

Best regards to all members of the list, 
with special mention to Doug Loss for his very patient thoughtfulness.

Odile.

-------------------
> Bruno Vernier wrote:
> > 
> > On Wed, Feb 17, 1999 at 11:44:11AM +0100, Odile B?nassy wrote:
> 
> > > Avec mes meilleurs sentiments, et mes excuses de ne pas etre plus utile
> > > pour l'instant.
> > 
> > je comprends tres bien :-)
> 
> Mais j'espère que ça va bientot changer,
> que j'aurai de meilleurs moyens et dons plus de liberté.
> En attendant, je vais me mettre au courant,
> c'est déjà commencé mais je veux le faire de manière plus approfondie,
> et je dirai ce que je vais pouvoir faire (disons dans une semaine)
> 
> Le projet EDUML m'intéresse.
> QZB aussi, mais il semble en panne.
> Ce qu'il y a, c'est que je voudrais pouvoir formaliser mes propres idées
> dans des termes que vous puissiez tous comprendre - ie avec le
> vocabulaire de EDUML - 
> Il me semble que je peux apporter qqch afin que le produit ait une
> valeur plus pérenne.
> 
> Si toutefois vous avez encore, à ce moment-là, dans une semaine or so,
> la possibilité d'intégrer mes suggestions...
> 

---------------------
Odile Bénassy wrote:
> 
> rnd@sampo.karelia.ru wrote:
> >
> > Hi, Odile!
> >
> > I am sorry: i can't allow any time to QZB yet...
> > So nmany things to do.
> >
> 
> ---------------------
> I am writing today to Bruno Vernier.
> Here is the translation into english:
> 
> > Hi !
> >
> > I've been thinking for several weeks of something to write on the SEUL-edu list.  > > Perhaps you all think I'm dead !
> >
> > Actually I'm working on so many things at a time, and some of these things are  > > > cases of emergency about what is going to happen to linux in education in France. >
> >
> > Soon I will send an announce for an international web server about Linux in > > > > > education. I'm waiting until I have a publication date, or at least high > > > > > > probability.
> >
> > Your "eduml" & Co. efforts and realisations are very praiseworthy.
> > As soon as I can - and this time I mean very soon - I will FINALLY read all the >  > documents about it. Then I'll make an announce on french lists - like aful - to try > to get new people for the project.
> >
> > There we are.
> >
> > Best regards, and sorry for being so little useful at the moment.
> > OB
> 
> ---------------
> And the original text:
> >
> > Bonjour,
> >
> > Cela fait plusieurs semaines que je me demande ce que je vais bien
> > pouvoir écrire sur la liste Seul-edu. Peut-etre que vous me croyez morte
> > !
> > En réalité je travaille sur tellement de choses à la fois, et certaines
> > sont urgentes car il en va de l'avenir de linux dans l'éducation en
> > France.
> >
> > Je ferai prochainement une annonce concernant un serveur de pages
> > internationales sur linux dans l'éducation. J'attends pour cela d'avoir
> > une date de publication à fournir, ou tout au moins des assurances
> > solides.
> >
> > Je suis très admirative de vos efforts et réalisations "eduml" & Cie.
> > Dès que je pourrai, c'est à dire très prochainement cette fois, je lirai
> > ENFIN tous les documents que vous avez publiés sur le sujet, dans le but
> > de faire une annonce sur les listes francophones (comme l'aful) afin de
> > recruter des forces de travail.
> >
> > Voilà.
> > Avec mes meilleurs sentiments, et mes excuses de ne pas etre plus utile
> > pour l'instant.
> 
> > >--
> > >Odile Benassy
> > >
> 
> --
> Odile Benassy,
> fonctionnaire, Orleans, France
> "obenassy@magic.fr"
> "http://perso.magic.fr/obenassy"

-- 
Odile Benassy,
fonctionnaire, Orleans, France
"obenassy@magic.fr"
"http://perso.magic.fr/obenassy"