[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/vidalia_help] Update translations for vidalia_help
commit ea9ed935b70615063680bb0e2600130168ada6b3
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Fri Oct 7 09:00:37 2011 +0000
Update translations for vidalia_help
---
es/log.po | 32 +++++++++++++-------------
es/services.po | 68 ++++++++++++++++++++++++-------------------------------
2 files changed, 46 insertions(+), 54 deletions(-)
diff --git a/es/log.po b/es/log.po
index fd56010..86b9462 100644
--- a/es/log.po
+++ b/es/log.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 08:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-07 08:51+0000\n"
"Last-Translator: ernestob <ernesto_pow@xxxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,10 +32,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"El registro de mensajes le permite ver la información de estado acerca de un"
" proceso en ejecución de Tor. <a name=\"basic\"/>Cada mensaje tiene un nivel"
-" de <i>gravedad</i> asociado a él, que van desde <b>Errorr</b> (lo más "
-"importante) a <b>Debug</b> (más detallado). Vea la sección de ayuda en</a> "
-"<a href=\"#severities\">gravedad de mensaje</a> para obtener más "
-"información."
+" de <i>gravedad</i> asociado a él, que van desde <b>Error</b> (más "
+"importantes) a <b>Debug</b> (más detallados). Vea la sección de ayuda en<a "
+"href=\"#severities\">Gravedad de mensajes de error</a> para obtener más "
+"información. <a name=\"severities\"/>"
#. type: Content of: <html><body><h3>
#: en/log.html:28
@@ -70,8 +70,8 @@ msgid ""
"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
"message log."
msgstr ""
-"<b>Error:</b> mensajes que aparecen cuando algo ha salido muy mal y Tor no "
-"puede continuar. Estos mensajes aparecerán resaltados en <i>rojo</i> en el "
+"<b>Error:</b> mensajes que aparecen cuando ha habido un error muy grave y "
+"Tor no puede continuar. Estos mensajes aparecerán en <i>rojo</i> en el "
"registro de mensajes."
#. type: Content of: <html><body><ul><li>
@@ -81,8 +81,8 @@ msgid ""
" Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will "
"be highlighted in <i>yellow</i>."
msgstr ""
-"<b>Aviso:</b> mensajes no fatales que aparecen sólo cuando algo ha ido mal "
-"con Tor. Tor seguirá funcionando. Estos mensajes aparecerán resaltados en "
+"<b>Aviso:</b> mensajes no fatales que aparecen sólo cuando algo ha ido mal, "
+"aunque Tor seguirá funcionando. Estos mensajes aparecerán en "
"<i>amarillo.</i>"
#. type: Content of: <html><body><ul><li>
@@ -112,9 +112,9 @@ msgid ""
"developers. You should generally not log debug messages unless you know what"
" you are doing."
msgstr ""
-"<b>Depuración:</b> mensajes muy detallados que van dirigidos principalmente "
-"a desarrolladores. Generalmente, no deberÃa registrar mensajes de depuración"
-" a no ser que sepa lo que está haciendo."
+"<b>Debug:</b> mensajes muy detallados que van dirigidos principalmente a "
+"desarrolladores. Generalmente, no deberÃa registrar mensajes de depuración a"
+" no ser que tenga conocimientos sobre ello."
#. type: Content of: <html><body><p>
#: en/log.html:66
@@ -124,7 +124,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"La mayorÃa de los usuarios sólo deberÃan guardar el registro de los "
"siguientes tipos de mensaje: <i>Error</i>, <i>Advertencia</i> y "
-"<i>Aviso.</i>"
+"<i>Aviso</i>."
#. type: Content of: <html><body><p>
#: en/log.html:71
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><ol><li>
#: en/log.html:73 en/log.html:92
msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
-msgstr "Abra el registro de mensajes en el menú de la bandeja de Vidalia."
+msgstr "Abra el registro de mensajes en el menú de Vidalia."
#. type: Content of: <html><body><ol><li>
#: en/log.html:74 en/log.html:93
@@ -152,7 +152,7 @@ msgid ""
" on the left and uncheck message severities you would like to hide."
msgstr ""
"En el grupo Filtros de mensaje, marque la casilla de los niveles de gravedad"
-" de los mensajes de error que le gustarÃa ver."
+" que desea ver."
#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
#: en/log.html:79
@@ -197,7 +197,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Si quiere cambiar el archivo donde se guardan los mensajes de error, escriba"
" el destino y el nombre del archivo en el cuadro de texto o haga clic en "
-"<i>Explorar</i> para elegir el lugar de guardado de su archivo de registro."
+"<i>Explorar</i> para elegir el destino de su archivo de registro."
#. type: Content of: <html><body><ol><li>
#: en/log.html:100
diff --git a/es/services.po b/es/services.po
index 1090190..c8fa6a1 100644
--- a/es/services.po
+++ b/es/services.po
@@ -1,33 +1,24 @@
#
-# $Id$
-#
-# This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
-# the LICENSE file, found in the top level directory of this
-# distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
-# file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
-# by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
-# No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
-# propagated, or distributed except according to the terms described
-# in the LICENSE file.
-#
-#, fuzzy
+# Translators:
+# Ernesto Bernal <ernesto_pow@xxxxxxxxxxx>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-07 08:53+0000\n"
+"Last-Translator: ernestob <ernesto_pow@xxxxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+"Language: es\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#. type: Content of: <html><body><h1>
#: en/services.html:16
msgid "Hidden Services"
-msgstr ""
+msgstr "Servicios ocultos"
#. type: Content of: <html><body>
#: en/services.html:19
@@ -93,9 +84,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><p>
#: en/services.html:50
msgid ""
-"There is a fine tutorial on the Tor website "
-"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
-"these steps in more detail."
+"There is a fine tutorial on the Tor website (https://www.torproject.org/docs"
+"/tor-hidden-service.html) that describes these steps in more detail."
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body>
@@ -119,19 +109,19 @@ msgstr ""
#: en/services.html:61
msgid ""
"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
-"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
-"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people"
+" who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
-"display the real onion address, you need to save your configuration and "
-"re-open the settings window."
+"display the real onion address, you need to save your configuration and re-"
+"open the settings window."
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
#: en/services.html:68
msgid ""
-"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
-"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know"
+" in order to access your service. Typically, you will want to use the "
"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
"used Tor-internally."
@@ -170,9 +160,9 @@ msgstr ""
#: en/services.html:95
msgid ""
"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
-"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
-"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
-"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a"
+" currently unused service for later use. All non-enabled services are stored"
+" in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body>
@@ -193,8 +183,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
#: en/services.html:108
msgid ""
-"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration. (If you "
-"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration. (If you"
+" want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
@@ -222,8 +212,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><p>
#: en/services.html:122
msgid ""
-"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
-"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, e.g."
+" forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
"providing multiple virtual ports for the same service."
msgstr ""
@@ -232,9 +222,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
-"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
-"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
-"only the first will be displayed and be editable."
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you"
+" are editing your hidden services. If you specify more than one virtual "
+"port, only the first will be displayed and be editable."
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body>
@@ -255,3 +245,5 @@ msgid ""
"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
msgstr ""
+
+
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits