[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/vidalia] Update translations for vidalia



commit f9b90d63aef1bc8c12f6067d7125183aeb373c5c
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Wed Oct 19 22:54:41 2011 +0000

    Update translations for vidalia
---
 sr/vidalia_sr.po |   53 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 29 insertions(+), 24 deletions(-)

diff --git a/sr/vidalia_sr.po b/sr/vidalia_sr.po
index 98cb628..c90558f 100644
--- a/sr/vidalia_sr.po
+++ b/sr/vidalia_sr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-19 21:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-19 22:52+0000\n"
 "Last-Translator: sdpuls <sdpuls@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: translations@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1327,11 +1327,11 @@ msgstr "Ð?забеÑ?и Ð?звÑ?Ñ?ни пÑ?окÑ?и"
 
 msgctxt "GeneralPage"
 msgid "You must specify the name of your Tor executable."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?аÑ?е навеÑ?Ñ?и име ТоÑ? извÑ?Ñ?не даÑ?оÑ?еке."
 
 msgctxt "GeneralPage"
 msgid "Start Vidalia when my system starts"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?еÑ?ак Ð?идалиа када моÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ем поÑ?не"
 
 msgctxt "GeneralPage"
 msgid "Browse"
@@ -1355,39 +1355,39 @@ msgstr "Ð?окÑ?ени пÑ?окÑ?и апликаÑ?иÑ?Ñ? када Ñ?е покÑ?
 
 msgctxt "GeneralPage"
 msgid "Proxy Application Arguments:"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?гÑ?менÑ?и пÑ?окÑ?и апликаÑ?иÑ?е:"
 
 msgctxt "GeneralPage"
 msgid "Software Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?жÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е Ñ?оÑ?Ñ?веÑ?а"
 
 msgctxt "GeneralPage"
 msgid "Check for new software updates automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е да ли Ñ?е нови Ñ?оÑ?Ñ?веÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пан"
 
 msgctxt "GeneralPage"
 msgid "Check Now"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?и одмаÑ?"
 
 msgctxt "GraphFrame"
 msgid "%1 KB/s"
-msgstr ""
+msgstr "%1 Ð?Ð?/Ñ?"
 
 msgctxt "GraphFrame"
 msgid "%1 KB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 Ð?Ð?"
 
 msgctxt "GraphFrame"
 msgid "%1 MB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 Ð?Ð?"
 
 msgctxt "GraphFrame"
 msgid "%1 GB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 Ð?Ð?"
 
 msgctxt "GraphFrame"
 msgid "Recv:"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зеÑ?о:"
 
 msgctxt "GraphFrame"
 msgid "Sent:"
@@ -1395,15 +1395,15 @@ msgstr "Ð?оÑ?лаÑ?о:"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?поÑ?Ñ?Ñ?ен XML Ñ?аÑ?л ниÑ?е валидан Ñ?адÑ?жаÑ? докÑ?менÑ?а."
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Search reached end of document"
-msgstr ""
+msgstr "ТÑ?ажилаÑ? доÑ?Ñ?игао кÑ?аÑ? докÑ?менÑ?а"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Search reached start of document"
-msgstr ""
+msgstr "ТÑ?ажилаÑ? доÑ?Ñ?игао поÑ?еÑ?ак докÑ?менÑ?а"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Text not found in document"
@@ -1411,7 +1411,7 @@ msgstr "ТекÑ?Ñ? ниÑ?е пÑ?онаÑ?ен Ñ? докÑ?менÑ?Ñ?"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Found %1 results"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?онаÑ?ено %1 Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?а"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Vidalia Help"
@@ -1431,7 +1431,7 @@ msgstr "Backspace "
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?апÑ?ед"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgstr "ТÑ?ажи Ñ?еÑ? или Ñ?Ñ?азÑ? на Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?ноÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ани
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Ctrl+F"
-msgstr ""
+msgstr "ЦТРÐ? + Ф"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Close"
@@ -1491,7 +1491,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?онаÑ?и СледеÑ?е"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?елика и мала Ñ?лова"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Whole words only"
@@ -1499,7 +1499,7 @@ msgstr "Само Ñ?еле Ñ?еÑ?и"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Help Topics"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?омоÑ? Теме"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Contents"
@@ -1519,11 +1519,11 @@ msgstr "Ð?Ñ?онаÑ?ени Ð?окÑ?менÑ?и"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Error Loading Help Contents:"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?Ñ? Ð?омоÑ?ног СадÑ?жаÑ?а:"
 
 msgctxt "HelpTextBrowser"
 msgid "Opening External Link"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?аÑ?е СпоÑ?ног линка"
 
 msgctxt "HelpTextBrowser"
 msgid ""
@@ -1531,10 +1531,13 @@ msgid ""
 "browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
 "anonymous."
 msgstr ""
+"Ð?идалиа неможе да оÑ?воÑ?им линк коÑ?и Ñ?Ñ?е одабÑ?али Ñ? Ð?аÑ?ем подÑ?азÑ?меваном Ð?еб "
+"Ñ?иÑ?аÑ?Ñ?. Уколико ваÑ? пÑ?егледаÑ? Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?но ниÑ?е конÑ?игÑ?Ñ?иÑ?ан да коÑ?иÑ?Ñ?и ТоÑ? онда"
+" заÑ?Ñ?ев неÑ?е биÑ?и анонимна."
 
 msgctxt "HelpTextBrowser"
 msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?а ли желиÑ?е да Ð?идалиа оÑ?воÑ?или линк Ñ? ваÑ?ем веб Ñ?иÑ?аÑ?Ñ??"
 
 msgctxt "HelpTextBrowser"
 msgid "Unable to Open Link"
@@ -1545,10 +1548,12 @@ msgid ""
 "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
 "still copy the URL and paste it into your browser."
 msgstr ""
+"Ð?идалиа ниÑ?е могао да оÑ?воÑ?и изабÑ?анÑ? везÑ? Ñ? Ð?еб пÑ?егледаÑ?Ñ?. Ð?оÑ? Ñ?век можеÑ?е"
+" да копиÑ?аÑ?е УРÐ? адÑ?еÑ?Ñ? и налепиÑ?е га Ñ? Ñ?вом пÑ?егледаÑ?Ñ?."
 
 msgctxt "HelpTextBrowser"
 msgid "Error opening help file:"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и оÑ?ваÑ?аÑ?Ñ? Ñ?аÑ?ла за помоÑ?:"
 
 msgctxt "LicenseDialog"
 msgid "License Information"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits