[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit 8dcde0f997d0cf29ac05ae3ab2de292927b04c3c
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Thu Oct 20 05:15:47 2011 +0000
Update translations for tsum
---
ar/tsum.po | 37 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----
1 files changed, 32 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/ar/tsum.po b/ar/tsum.po
index 2f0f55c..6e28e9f 100644
--- a/ar/tsum.po
+++ b/ar/tsum.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-17 13:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-20 04:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-20 05:14+0000\n"
"Last-Translator: sharafaldin <sudanhacker@xxxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -50,9 +50,9 @@ msgid ""
"three random servers (also known as *relays*) in the Tor network, before the"
" traffic is sent out onto the public Internet."
msgstr ""
-"اÙ?Ø·Ù?ر شبÙ?Ø© تتÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?ات Ø¥Ù?تراضÙ?Ø© تسÙ?Ø Ù?Ù? بتØسÙ?Ù? خصÙ?صÙ?تÙ? Ù?Ø£Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? اÙ?Ø¥Ù?ترÙ?ت "
+"اÙ?تÙ?ر شبÙ?Ø© تتÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?ات Ø¥Ù?تراضÙ?Ø© تسÙ?Ø Ù?Ù? بتØسÙ?Ù? خصÙ?صÙ?تÙ? Ù?Ø£Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? اÙ?Ø¥Ù?ترÙ?ت "
". Ù?عÙ?Ù? Ø·Ù?ر عÙ? طرÙ?Ù? إرساÙ? بÙ?اÙ?اتÙ? عبر Ø«Ù?اثة Ù?خدÙ?ات Ø¥Ù?تراضÙ?Ø© (تعرÙ? Ø£Ù?ضاÙ? بإسÙ? "
-"اÙ?Ù?رØÙ?ات) تÙ?جد داخÙ? شبÙ?Ø© Ø·Ù?ر Ù?Ø°Ù?Ù? Ù?بÙ? Ø£Ù? تصÙ? اÙ?بÙ?اÙ?ات Ø¥Ù?Ù? شبÙ?Ø© اÙ?Ø¥Ù?ترÙ?ت "
+"اÙ?Ù?رØÙ?ات) تÙ?جد داخÙ? شبÙ?Ø© تÙ?ر Ù?Ø°Ù?Ù? Ù?بÙ? Ø£Ù? تصÙ? اÙ?بÙ?اÙ?ات Ø¥Ù?Ù? شبÙ?Ø© اÙ?Ø¥Ù?ترÙ?ت "
"اÙ?عاÙ?Ø© ."
#. type: Plain text
@@ -79,6 +79,9 @@ msgid ""
"traffic inside the Tor network, but it cannot encrypt your traffic between "
"the Tor network and its final destination."
msgstr ""
+"اÙ?تÙ?ر Ù?جعÙ? Ù?صدر تدÙ?Ù? بÙ?اÙ?اتÙ? Ù?جÙ?Ù?Ù? باÙ?إضاÙ?Ø© Ø¥Ù?Ù? Ø£Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? بتشÙ?Ù?ر Ù?Ù? شئ بÙ?Ù?Ù? "
+"Ù?بÙ?Ù? شبÙ?Ø© تÙ?ر Ø? Ø£Ù?ضاÙ? Ù?Ù?Ù?Ù? بتشÙ?Ù?ر ØرÙ?Ø© اÙ?بÙ?اÙ?ات داخÙ? شبÙ?Ø© تÙ?ر Ù?Ù?سÙ?ا Ø? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? "
+"Ù?ا Ù?ستطÙ?ع تشÙ?Ù?ر ØرÙ?Ø© اÙ?بÙ?اÙ?ات Ù?ا بÙ?Ù? شبÙ?Ø© تÙ?ر Ù? Ù?اÙ?Ù?Ù?اÙ? اÙ?Ù?Ù?صÙ?د"
#. type: Plain text
#: tsum.text:32
@@ -105,6 +108,9 @@ msgid ""
"and requires no installation. You download the bundle, extract the archive, "
"and start Tor."
msgstr ""
+"اÙ?ØزÙ?Ø© اÙ?تÙ? Ù?Ù?ØµØ Ø¨Ù?ا أغÙ?ب اÙ?Ù?ستخدÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? ØزÙ?Ø© تÙ?ر Ù?Ù?تصÙ?Ø \n"
+"(https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html) \n"
+"تØتÙ?Ù? Ù?Ø°Ù? اÙ?ØزÙ?Ø© عÙ?Ù? Ù?تصÙ?ØØ© تÙ? إعدادÙ? Ù?سبÙ?اÙ? ØتÙ? Ù?جعÙ? تصÙ?Ø Ø§Ù?Ø¥Ù?ترÙ?ت Ø£Ù?Ù?اÙ? عÙ? طرÙ?Ù? تÙ?ر Ù?Ù?Ù? Ù?ا Ù?Øتاج Ø¥Ù?Ù? تÙ?صÙ?ب Ø? Ù?Ù? Ù?ا عÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? تØÙ?Ù?Ù? اÙ?ØزÙ?Ø© Ù?Ù?Ù? ضغطÙ?ا Ù?Ù?Ù? Ø«Ù? استخداÙ? برÙ?اÙ?ج تÙ?ر"
#. type: Plain text
#: tsum.text:44
@@ -113,6 +119,9 @@ msgid ""
" browse to the [Tor Project website](https://www.torproject.org/) and "
"download it there, or you can use GetTor, the email autoresponder."
msgstr ""
+"Ù?Ù?اÙ?Ù? طرÙ?Ù?تÙ?Ù? Ù?ختÙ?Ù?تÙ?Ù? Ù?Ù?ØصÙ?Ù? عÙ?Ù? برÙ?اÙ?ج تÙ?ر اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù? عÙ? طرÙ?Ù? تصÙ?Ø Ù?Ù?Ù?ع Ù?شرÙ?ع تÙ?ر Ù?تØÙ?Ù?Ù? اÙ?برÙ?اÙ?ج \n"
+"(https://www.torproject.org/)\n"
+"Ø£Ù? عÙ? طرÙ?Ù? استخداÙ? GetTor Ù?اÙ?تÙ? تÙ?Ù?Ù? باÙ?رد اÙ?تÙ?Ù?ائ عÙ?Ù? اÙ?Ø¥Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
#. type: Plain text
#: tsum.text:49
@@ -263,7 +272,7 @@ msgstr "»gpg --fingerprint 0x63FEE659\n"
#. type: Plain text
#: tsum.text:109
msgid "You should see:"
-msgstr "سÙ?Ù? ترÙ?:"
+msgstr "Ù?جب Ø£Ù? تشاÙ?د :"
#. type: Plain text
#: tsum.text:116
@@ -439,6 +448,10 @@ msgid ""
"guarantee that the bridge you are using now will work tomorrow, so you "
"should make a habit of updating your list of bridges every so often."
msgstr ""
+"إعداد Ø£Ù?ثر Ù?Ù? عÙ?Ù?اÙ? Ù?جسر اÙ?شبÙ?Ø© Ù?جعÙ? اتصاÙ? تÙ?ر Ø£Ù?ثر إستÙ?راراÙ? Ø? Ù?Ù? ØاÙ? Ø£Ù? "
+"عدد Ù?Ù? اÙ?جسÙ?ر Ø£ØµØ¨Ø Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?صÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù?Ù? Ø? Ù?Ù?س Ù?Ù?اÙ?Ù? ضÙ?اÙ? بأÙ? اÙ?جسر اÙ?Ø°Ù? تÙ?Ù?Ù? "
+"بإستخداÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? باÙ?عÙ?Ù? غداÙ? Ø? Ù?Ù?Ø°Ù?Ù? Ù?جب عÙ?Ù?Ù? Ø£Ù? تعتاد عÙ?Ù? تØدÙ?Ø« Ù?ائÙ?Ø© "
+"اÙ?جسÙ?ر بصÙ?رة دائÙ?Ø© ."
#. type: Plain text
#: tsum.text:200
@@ -448,6 +461,10 @@ msgid ""
"says *My ISP blocks connections to the Tor network*. Enter the bridges in "
"the box below, hit *OK* and start Tor again."
msgstr ""
+"### Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© استخداÙ? اÙ?جسر عÙ?دÙ?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?دÙ?Ù? عدد Ù?Ù? اÙ?جسÙ?ر Ù?إستخداÙ?Ù?ا Ù?Ù? بÙ?ØªØ "
+"بÙ?Ù?ØØ© تØÙ?Ù? Ù?Ù?داÙ?Ù?ا Ù?Ù?Ù? Ø«Ù? اÙ?ضغط عÙ?Ù? *إعدادات* Ø«Ù? * شبÙ?Ø©* Ù?اشر عÙ?Ù? اÙ?صÙ?دÙ?Ù? "
+"اÙ?Ø°Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? * Ù?زÙ?د اÙ?خدÙ?Ø© Ù?Øجب اÙ?إتصاÙ? بشبÙ?Ø© تÙ?ر * Ù?Ù? Ù?Ù? بعد Ø°Ù?Ù? بإدخاÙ? اÙ?جسÙ?ر"
+" Ù?Ù? اÙ?صÙ?دÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?جÙ?د Ù?Ù? اÙ?أسÙ? Ù?إضغط عÙ?Ù? *Ù?Ù?اÙ?Ù?* Ù?Ù?Ù? بإستخداÙ? تÙ?ر Ù?رة أخرÙ?."
#. type: Plain text
#: tsum.text:206
@@ -469,12 +486,13 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
#: tsum.text:221
msgid "Open the Vidalia control panel, click on *Settings*."
-msgstr ""
+msgstr "Ø¥Ù?ØªØ Ù?Ù?ØØ© تØÙ?Ù? Ù?Ù?داÙ?Ù?ا Ù?إضغط عÙ?Ù? *إعدادات* ."
#. type: Bullet: '2. '
#: tsum.text:221
msgid "Click *Network*. Select *I use a proxy to access the Internet*."
msgstr ""
+"إضغط عÙ?Ù? * شبÙ?Ø© * Ù?Ù?Ù? بإختÙ?ار *Ø£Ù?Ù?Ù? استخدÙ? برÙ?Ù?سÙ? Ù?Ù?Ù?صÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ø¥Ù?ترÙ?ت * ."
#. type: Plain text
#: tsum.text:221
@@ -576,6 +594,9 @@ msgid ""
" are currently disabled for Tor. Plugins operate independently from Firefox "
"and can perform activity on your computer that ruins your anonymity."
msgstr ""
+"### اÙ?Ù?Ù?اش Ù?اÙ?جاÙ?ا Ù?اÙ?إضاÙ?ات اÙ?أخرÙ? تÙ? تعطÙ?Ù?Ù?Ù? داخÙ? تÙ?ر Ù?Ø°Ù?Ù? Ù?أسباب Ø£Ù?Ù?Ù?Ø©. "
+"اÙ?إضاÙ?ات تعÙ?Ù? بصÙ?رة Ù?Ù?Ù?صÙ?Ø© Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?رÙ?Ù?Ù?س Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ا اÙ?Ù?Ù?اÙ? بÙ?شاطات داخÙ? جÙ?ازÙ? "
+"تؤثر سÙ?باÙ? عÙ?Ù? Ù?جÙ?Ù?Ù?Ù?تÙ?."
#. type: Plain text
#: tsum.text:272
@@ -584,6 +605,10 @@ msgid ""
" over Tor. You need to join the [HTML5 trial](https://www.youtube.com/html5)"
" on the YouTube website before you can use the HTML5 player."
msgstr ""
+"أغÙ?ب Ù?Ù?دÙ?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?Ù?تÙ?Ù?ب تعÙ?Ù? Ù?ع HTMl5 Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?شاÙ?دة Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?Ù?دÙ?Ù?Ù?ات عÙ?د "
+"إستخداÙ? تÙ?ر Ø? تØتاج Ù?Ù?Ø¥Ù?ضÙ?اÙ? Ø¥Ù?Ù? [HTML5 "
+"trial](https://www.youtube.com/html5) Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?ع اÙ?Ù?Ù?تÙ?Ù?ب Ù?بÙ? Ø£Ù? تستخدÙ? Ù?شغÙ? "
+"HTML5"
#. type: Plain text
#: tsum.text:276
@@ -592,6 +617,8 @@ msgid ""
"close it, so you will need to re-join the trial the next time you run the "
"Tor Browser Bundle."
msgstr ""
+"عÙ?Ù?ا بأÙ? اÙ?Ù?تصÙ?Ø Ù?Ù? Ù?تذÙ?ر Ø£Ù?Ù? اÙ?ضÙ?تت اÙ?Ù? اÙ?تجربة بÙ?جرد إغÙ?اÙ?Ù? Ø? Ù?Ø°Ù?Ù? سÙ?Ù? "
+"تØتاج Ù?إعادة اÙ?اÙ?ضÙ?اÙ? Ø¥Ù?Ù? اÙ?تجربة Ù?Ù? اÙ?Ù?رة اÙ?Ù?ادÙ?Ø© عÙ?د تشغÙ?Ù? ØزÙ?Ø© Ù?تصÙ?Ø ØªÙ?ر."
#. type: Plain text
#: tsum.text:279
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits