[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/vidalia] Update translations for vidalia
commit c0796e2ae94557f4e48c69b7922db91f8e7b0a96
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Tue Oct 25 19:57:04 2011 +0000
Update translations for vidalia
---
it/vidalia_it.po | 24 +++++++++++++++++++-----
1 files changed, 19 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/it/vidalia_it.po b/it/vidalia_it.po
index 9c19430..60a7c50 100644
--- a/it/vidalia_it.po
+++ b/it/vidalia_it.po
@@ -2,13 +2,14 @@
# Translators:
# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011.
# <sergiopelino@xxxxxxxxx>, 2011.
+# <tru74368@xxxxxxxxx>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-11 09:38+0000\n"
-"Last-Translator: sergiopelino <sergiopelino@xxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-25 19:50+0000\n"
+"Last-Translator: fetidyoo <tru74368@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -3356,7 +3357,7 @@ msgstr ""
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
-msgstr ""
+msgstr "L'orologio del computer potrebbe essere errato"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3365,6 +3366,11 @@ msgid ""
"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
"protection, Tor has automatically closed this connection."
msgstr ""
+"Una delle applicazioni sul vostro computer potrebbe aver tentato di "
+"stabilire una connessione non crittografata tramite Tor alla porta %1. "
+"L'invio di informazioni non crittografate attraverso la rete Tor è "
+"pericoloso e non raccomandato. Per la vostra sicurezza, Tor ha "
+"automaticamente chiuso questa connessione."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3372,10 +3378,14 @@ msgid ""
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
msgstr ""
+"Una delle applicazioni sul vostro computer potrebbe aver tentato di "
+"stabilire una connessione non crittografata tramite Tor alla porta %1. "
+"L'invio di informazioni non crittografate attraverso la rete Tor è "
+"pericoloso e non raccomandato."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Potentially Dangerous Connection!"
-msgstr ""
+msgstr "Questa connessione è potenzialmente pericolosa!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3384,10 +3394,14 @@ msgid ""
"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
"remote hostname resolution."
msgstr ""
+"Una delle vostre applicazioni ha stabilito una connessione attraverso Tor a "
+"\"%1\" utilizzando un protocollo che potrebbe rivelare informazioni sulla "
+"vostra destinazione. Assicuratevi di configurare le applicazioni affinché "
+"usino esclusivamente socks4a o SOCKS5 con risoluzione remota dell'hostname."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Unknown SOCKS Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protocollo SOCKS sconosciuto"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits