[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/vidalia_help] Update translations for vidalia_help



commit 489c4a3d1e5c810dd24f60ec9baffbd7a8e7ed63
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sat Sep 3 12:48:10 2011 +0000

    Update translations for vidalia_help
---
 af/bridges.po                 |   99 ++++++++
 af/config.po                  |  313 +++++++++++++++++++++++
 af/index.po                   |   56 ++++
 af/links.po                   |   78 ++++++
 af/log.po                     |  166 ++++++++++++
 af/netview.po                 |  248 ++++++++++++++++++
 af/running.po                 |  158 ++++++++++++
 af/server.po                  |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 af/services.po                |  257 +++++++++++++++++++
 af/troubleshooting.po         |  253 +++++++++++++++++++
 ak/bridges.po                 |   99 ++++++++
 ak/config.po                  |  313 +++++++++++++++++++++++
 ak/index.po                   |   56 ++++
 ak/links.po                   |   78 ++++++
 ak/log.po                     |  166 ++++++++++++
 ak/netview.po                 |  248 ++++++++++++++++++
 ak/running.po                 |  158 ++++++++++++
 ak/server.po                  |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 ak/services.po                |  257 +++++++++++++++++++
 ak/troubleshooting.po         |  253 +++++++++++++++++++
 am/bridges.po                 |   99 ++++++++
 am/config.po                  |  313 +++++++++++++++++++++++
 am/index.po                   |   56 ++++
 am/links.po                   |   78 ++++++
 am/log.po                     |  166 ++++++++++++
 am/netview.po                 |  248 ++++++++++++++++++
 am/running.po                 |  158 ++++++++++++
 am/server.po                  |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 am/services.po                |  257 +++++++++++++++++++
 am/troubleshooting.po         |  253 +++++++++++++++++++
 ar/bridges.po                 |  121 +++++++++
 ar/config.po                  |  383 ++++++++++++++++++++++++++++
 ar/index.po                   |   65 +++++
 ar/links.po                   |   80 ++++++
 ar/log.po                     |  199 +++++++++++++++
 ar/netview.po                 |  293 ++++++++++++++++++++++
 ar/running.po                 |  187 ++++++++++++++
 ar/server.po                  |  526 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 ar/services.po                |  326 ++++++++++++++++++++++++
 ar/troubleshooting.po         |  324 ++++++++++++++++++++++++
 arn/bridges.po                |   99 ++++++++
 arn/config.po                 |  313 +++++++++++++++++++++++
 arn/index.po                  |   56 ++++
 arn/links.po                  |   78 ++++++
 arn/log.po                    |  166 ++++++++++++
 arn/netview.po                |  248 ++++++++++++++++++
 arn/running.po                |  158 ++++++++++++
 arn/server.po                 |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 arn/services.po               |  257 +++++++++++++++++++
 arn/troubleshooting.po        |  253 +++++++++++++++++++
 ast/bridges.po                |   99 ++++++++
 ast/config.po                 |  313 +++++++++++++++++++++++
 ast/index.po                  |   56 ++++
 ast/links.po                  |   78 ++++++
 ast/log.po                    |  166 ++++++++++++
 ast/netview.po                |  248 ++++++++++++++++++
 ast/running.po                |  158 ++++++++++++
 ast/server.po                 |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 ast/services.po               |  257 +++++++++++++++++++
 ast/troubleshooting.po        |  253 +++++++++++++++++++
 az/bridges.po                 |   99 ++++++++
 az/config.po                  |  313 +++++++++++++++++++++++
 az/index.po                   |   56 ++++
 az/links.po                   |   78 ++++++
 az/log.po                     |  166 ++++++++++++
 az/netview.po                 |  248 ++++++++++++++++++
 az/running.po                 |  158 ++++++++++++
 az/server.po                  |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 az/services.po                |  257 +++++++++++++++++++
 az/troubleshooting.po         |  253 +++++++++++++++++++
 be/bridges.po                 |   99 ++++++++
 be/config.po                  |  313 +++++++++++++++++++++++
 be/index.po                   |   56 ++++
 be/links.po                   |   78 ++++++
 be/log.po                     |  166 ++++++++++++
 be/netview.po                 |  248 ++++++++++++++++++
 be/running.po                 |  158 ++++++++++++
 be/server.po                  |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 be/services.po                |  257 +++++++++++++++++++
 be/troubleshooting.po         |  253 +++++++++++++++++++
 bg/bridges.po                 |   99 ++++++++
 bg/config.po                  |  313 +++++++++++++++++++++++
 bg/index.po                   |   56 ++++
 bg/links.po                   |   78 ++++++
 bg/log.po                     |  166 ++++++++++++
 bg/netview.po                 |  248 ++++++++++++++++++
 bg/running.po                 |  158 ++++++++++++
 bg/server.po                  |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 bg/services.po                |  257 +++++++++++++++++++
 bg/troubleshooting.po         |  253 +++++++++++++++++++
 bn/bridges.po                 |   99 ++++++++
 bn/config.po                  |  313 +++++++++++++++++++++++
 bn/index.po                   |   56 ++++
 bn/links.po                   |   78 ++++++
 bn/log.po                     |  166 ++++++++++++
 bn/netview.po                 |  248 ++++++++++++++++++
 bn/running.po                 |  158 ++++++++++++
 bn/server.po                  |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 bn/services.po                |  257 +++++++++++++++++++
 bn/troubleshooting.po         |  253 +++++++++++++++++++
 bn_IN/bridges.po              |   99 ++++++++
 bn_IN/config.po               |  313 +++++++++++++++++++++++
 bn_IN/index.po                |   56 ++++
 bn_IN/links.po                |   78 ++++++
 bn_IN/log.po                  |  166 ++++++++++++
 bn_IN/netview.po              |  248 ++++++++++++++++++
 bn_IN/running.po              |  158 ++++++++++++
 bn_IN/server.po               |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 bn_IN/services.po             |  257 +++++++++++++++++++
 bn_IN/troubleshooting.po      |  253 +++++++++++++++++++
 bo/bridges.po                 |  110 ++++++++
 bo/config.po                  |  313 +++++++++++++++++++++++
 bo/index.po                   |   56 ++++
 bo/links.po                   |  112 +++++++++
 bo/log.po                     |  166 ++++++++++++
 bo/netview.po                 |  257 +++++++++++++++++++
 bo/running.po                 |  158 ++++++++++++
 bo/server.po                  |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 bo/services.po                |  257 +++++++++++++++++++
 bo/troubleshooting.po         |  253 +++++++++++++++++++
 br/bridges.po                 |  110 ++++++++
 br/config.po                  |  313 +++++++++++++++++++++++
 br/index.po                   |   56 ++++
 br/links.po                   |  112 +++++++++
 br/log.po                     |  166 ++++++++++++
 br/netview.po                 |  257 +++++++++++++++++++
 br/running.po                 |  158 ++++++++++++
 br/server.po                  |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 br/services.po                |  257 +++++++++++++++++++
 br/troubleshooting.po         |  253 +++++++++++++++++++
 bs/bridges.po                 |  110 ++++++++
 bs/config.po                  |  313 +++++++++++++++++++++++
 bs/index.po                   |   56 ++++
 bs/links.po                   |  112 +++++++++
 bs/log.po                     |  166 ++++++++++++
 bs/netview.po                 |  257 +++++++++++++++++++
 bs/running.po                 |  158 ++++++++++++
 bs/server.po                  |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 bs/services.po                |  257 +++++++++++++++++++
 bs/troubleshooting.po         |  253 +++++++++++++++++++
 ca/bridges.po                 |   99 ++++++++
 ca/config.po                  |  313 +++++++++++++++++++++++
 ca/index.po                   |   56 ++++
 ca/links.po                   |   80 ++++++
 ca/log.po                     |  166 ++++++++++++
 ca/netview.po                 |  248 ++++++++++++++++++
 ca/running.po                 |  158 ++++++++++++
 ca/server.po                  |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 ca/services.po                |  257 +++++++++++++++++++
 ca/troubleshooting.po         |  253 +++++++++++++++++++
 cs/bridges.po                 |   99 ++++++++
 cs/config.po                  |  313 +++++++++++++++++++++++
 cs/index.po                   |   56 ++++
 cs/links.po                   |   78 ++++++
 cs/log.po                     |  166 ++++++++++++
 cs/netview.po                 |  248 ++++++++++++++++++
 cs/running.po                 |  158 ++++++++++++
 cs/server.po                  |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 cs/services.po                |  257 +++++++++++++++++++
 cs/troubleshooting.po         |  253 +++++++++++++++++++
 csb/bridges.po                |   99 ++++++++
 csb/config.po                 |  313 +++++++++++++++++++++++
 csb/index.po                  |   56 ++++
 csb/links.po                  |   78 ++++++
 csb/log.po                    |  166 ++++++++++++
 csb/netview.po                |  248 ++++++++++++++++++
 csb/running.po                |  158 ++++++++++++
 csb/server.po                 |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 csb/services.po               |  257 +++++++++++++++++++
 csb/troubleshooting.po        |  253 +++++++++++++++++++
 cy/bridges.po                 |   99 ++++++++
 cy/config.po                  |  313 +++++++++++++++++++++++
 cy/index.po                   |   56 ++++
 cy/links.po                   |   78 ++++++
 cy/log.po                     |  166 ++++++++++++
 cy/netview.po                 |  249 ++++++++++++++++++
 cy/running.po                 |  158 ++++++++++++
 cy/server.po                  |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 cy/services.po                |  257 +++++++++++++++++++
 cy/troubleshooting.po         |  253 +++++++++++++++++++
 da/bridges.po                 |  110 ++++++++
 da/config.po                  |  317 +++++++++++++++++++++++
 da/index.po                   |   56 ++++
 da/links.po                   |  112 +++++++++
 da/log.po                     |  166 ++++++++++++
 da/netview.po                 |  257 +++++++++++++++++++
 da/running.po                 |  158 ++++++++++++
 da/server.po                  |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 da/services.po                |  257 +++++++++++++++++++
 da/troubleshooting.po         |  253 +++++++++++++++++++
 de/bridges.po                 |  110 ++++++++
 de/config.po                  |  346 ++++++++++++++++++++++++++
 de/index.po                   |   64 +++++
 de/links.po                   |  123 +++++++++
 de/log.po                     |  166 ++++++++++++
 de/netview.po                 |  317 +++++++++++++++++++++++
 de/running.po                 |  193 ++++++++++++++
 de/server.po                  |  420 +++++++++++++++++++++++++++++++
 de/services.po                |  265 ++++++++++++++++++++
 de/troubleshooting.po         |  253 +++++++++++++++++++
 dz/bridges.po                 |   99 ++++++++
 dz/config.po                  |  313 +++++++++++++++++++++++
 dz/index.po                   |   56 ++++
 dz/links.po                   |   78 ++++++
 dz/log.po                     |  166 ++++++++++++
 dz/netview.po                 |  248 ++++++++++++++++++
 dz/running.po                 |  158 ++++++++++++
 dz/server.po                  |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 dz/services.po                |  257 +++++++++++++++++++
 dz/troubleshooting.po         |  253 +++++++++++++++++++
 el/bridges.po                 |   99 ++++++++
 el/config.po                  |  313 +++++++++++++++++++++++
 el/index.po                   |   56 ++++
 el/links.po                   |   78 ++++++
 el/log.po                     |  166 ++++++++++++
 el/netview.po                 |  248 ++++++++++++++++++
 el/running.po                 |  158 ++++++++++++
 el/server.po                  |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 el/services.po                |  257 +++++++++++++++++++
 el/troubleshooting.po         |  253 +++++++++++++++++++
 en/bridges.po                 |  108 ++++++++
 en/config.po                  |  311 +++++++++++++++++++++++
 en/index.po                   |   54 ++++
 en/links.po                   |  110 ++++++++
 en/log.po                     |  164 ++++++++++++
 en/netview.po                 |  255 +++++++++++++++++++
 en/running.po                 |  156 ++++++++++++
 en/server.po                  |  410 ++++++++++++++++++++++++++++++
 en/services.po                |  255 +++++++++++++++++++
 en/troubleshooting.po         |  251 +++++++++++++++++++
 eo/bridges.po                 |   99 ++++++++
 eo/config.po                  |  313 +++++++++++++++++++++++
 eo/index.po                   |   56 ++++
 eo/links.po                   |   78 ++++++
 eo/log.po                     |  166 ++++++++++++
 eo/netview.po                 |  248 ++++++++++++++++++
 eo/running.po                 |  158 ++++++++++++
 eo/server.po                  |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 eo/services.po                |  257 +++++++++++++++++++
 eo/troubleshooting.po         |  253 +++++++++++++++++++
 es/bridges.po                 |  127 ++++++++++
 es/config.po                  |  319 ++++++++++++++++++++++++
 es/index.po                   |   56 ++++
 es/links.po                   |   78 ++++++
 es/log.po                     |  166 ++++++++++++
 es/netview.po                 |  248 ++++++++++++++++++
 es/running.po                 |  158 ++++++++++++
 es/server.po                  |  413 ++++++++++++++++++++++++++++++
 es/services.po                |  257 +++++++++++++++++++
 es/troubleshooting.po         |  253 +++++++++++++++++++
 et/bridges.po                 |   99 ++++++++
 et/config.po                  |  313 +++++++++++++++++++++++
 et/index.po                   |   56 ++++
 et/links.po                   |   78 ++++++
 et/log.po                     |  166 ++++++++++++
 et/netview.po                 |  248 ++++++++++++++++++
 et/running.po                 |  158 ++++++++++++
 et/server.po                  |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 et/services.po                |  257 +++++++++++++++++++
 et/troubleshooting.po         |  253 +++++++++++++++++++
 eu/bridges.po                 |   99 ++++++++
 eu/config.po                  |  313 +++++++++++++++++++++++
 eu/index.po                   |   56 ++++
 eu/links.po                   |   78 ++++++
 eu/log.po                     |  166 ++++++++++++
 eu/netview.po                 |  248 ++++++++++++++++++
 eu/running.po                 |  158 ++++++++++++
 eu/server.po                  |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 eu/services.po                |  257 +++++++++++++++++++
 eu/troubleshooting.po         |  253 +++++++++++++++++++
 fa/bridges.po                 |  135 ++++++++++
 fa/config.po                  |  398 +++++++++++++++++++++++++++++
 fa/index.po                   |   65 +++++
 fa/links.po                   |  125 +++++++++
 fa/log.po                     |  201 +++++++++++++++
 fa/netview.po                 |  303 ++++++++++++++++++++++
 fa/running.po                 |  190 ++++++++++++++
 fa/server.po                  |  523 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 fa/services.po                |  333 +++++++++++++++++++++++++
 fa/troubleshooting.po         |  332 ++++++++++++++++++++++++
 fi/bridges.po                 |  110 ++++++++
 fi/config.po                  |  313 +++++++++++++++++++++++
 fi/index.po                   |   56 ++++
 fi/links.po                   |  112 +++++++++
 fi/log.po                     |  166 ++++++++++++
 fi/netview.po                 |  257 +++++++++++++++++++
 fi/running.po                 |  158 ++++++++++++
 fi/server.po                  |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 fi/services.po                |  257 +++++++++++++++++++
 fi/troubleshooting.po         |  253 +++++++++++++++++++
 fil/bridges.po                |   99 ++++++++
 fil/config.po                 |  313 +++++++++++++++++++++++
 fil/index.po                  |   56 ++++
 fil/links.po                  |   78 ++++++
 fil/log.po                    |  166 ++++++++++++
 fil/netview.po                |  248 ++++++++++++++++++
 fil/running.po                |  158 ++++++++++++
 fil/server.po                 |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 fil/services.po               |  257 +++++++++++++++++++
 fil/troubleshooting.po        |  253 +++++++++++++++++++
 fo/bridges.po                 |  110 ++++++++
 fo/config.po                  |  313 +++++++++++++++++++++++
 fo/index.po                   |   56 ++++
 fo/links.po                   |  112 +++++++++
 fo/log.po                     |  166 ++++++++++++
 fo/netview.po                 |  257 +++++++++++++++++++
 fo/running.po                 |  158 ++++++++++++
 fo/server.po                  |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 fo/services.po                |  257 +++++++++++++++++++
 fo/troubleshooting.po         |  253 +++++++++++++++++++
 fr/bridges.po                 |  130 ++++++++++
 fr/config.po                  |  416 +++++++++++++++++++++++++++++++
 fr/index.po                   |   62 +++++
 fr/links.po                   |   80 ++++++
 fr/log.po                     |  212 ++++++++++++++++
 fr/netview.po                 |  299 ++++++++++++++++++++++
 fr/running.po                 |  194 ++++++++++++++
 fr/server.po                  |  544 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 fr/services.po                |  343 +++++++++++++++++++++++++
 fr/troubleshooting.po         |  340 +++++++++++++++++++++++++
 fur/bridges.po                |   99 ++++++++
 fur/config.po                 |  313 +++++++++++++++++++++++
 fur/index.po                  |   56 ++++
 fur/links.po                  |   78 ++++++
 fur/log.po                    |  166 ++++++++++++
 fur/netview.po                |  248 ++++++++++++++++++
 fur/running.po                |  158 ++++++++++++
 fur/server.po                 |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 fur/services.po               |  257 +++++++++++++++++++
 fur/troubleshooting.po        |  253 +++++++++++++++++++
 fy/bridges.po                 |  110 ++++++++
 fy/config.po                  |  313 +++++++++++++++++++++++
 fy/index.po                   |   56 ++++
 fy/links.po                   |  112 +++++++++
 fy/log.po                     |  166 ++++++++++++
 fy/netview.po                 |  257 +++++++++++++++++++
 fy/running.po                 |  158 ++++++++++++
 fy/server.po                  |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 fy/services.po                |  257 +++++++++++++++++++
 fy/troubleshooting.po         |  253 +++++++++++++++++++
 ga/bridges.po                 |   99 ++++++++
 ga/config.po                  |  313 +++++++++++++++++++++++
 ga/index.po                   |   56 ++++
 ga/links.po                   |   78 ++++++
 ga/log.po                     |  166 ++++++++++++
 ga/netview.po                 |  248 ++++++++++++++++++
 ga/running.po                 |  158 ++++++++++++
 ga/server.po                  |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 ga/services.po                |  257 +++++++++++++++++++
 ga/troubleshooting.po         |  253 +++++++++++++++++++
 gl/bridges.po                 |   99 ++++++++
 gl/config.po                  |  313 +++++++++++++++++++++++
 gl/index.po                   |   56 ++++
 gl/links.po                   |   78 ++++++
 gl/log.po                     |  166 ++++++++++++
 gl/netview.po                 |  248 ++++++++++++++++++
 gl/running.po                 |  158 ++++++++++++
 gl/server.po                  |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 gl/services.po                |  257 +++++++++++++++++++
 gl/troubleshooting.po         |  253 +++++++++++++++++++
 gu/bridges.po                 |   99 ++++++++
 gu/config.po                  |  313 +++++++++++++++++++++++
 gu/index.po                   |   56 ++++
 gu/links.po                   |   78 ++++++
 gu/log.po                     |  166 ++++++++++++
 gu/netview.po                 |  248 ++++++++++++++++++
 gu/running.po                 |  158 ++++++++++++
 gu/server.po                  |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 gu/services.po                |  257 +++++++++++++++++++
 gu/troubleshooting.po         |  253 +++++++++++++++++++
 gun/bridges.po                |   99 ++++++++
 gun/config.po                 |  313 +++++++++++++++++++++++
 gun/index.po                  |   56 ++++
 gun/links.po                  |   78 ++++++
 gun/log.po                    |  166 ++++++++++++
 gun/netview.po                |  248 ++++++++++++++++++
 gun/running.po                |  158 ++++++++++++
 gun/server.po                 |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 gun/services.po               |  257 +++++++++++++++++++
 gun/troubleshooting.po        |  253 +++++++++++++++++++
 ha/bridges.po                 |   99 ++++++++
 ha/config.po                  |  313 +++++++++++++++++++++++
 ha/index.po                   |   56 ++++
 ha/links.po                   |   78 ++++++
 ha/log.po                     |  166 ++++++++++++
 ha/netview.po                 |  248 ++++++++++++++++++
 ha/running.po                 |  158 ++++++++++++
 ha/server.po                  |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 ha/services.po                |  257 +++++++++++++++++++
 ha/troubleshooting.po         |  253 +++++++++++++++++++
 he/bridges.po                 |   99 ++++++++
 he/config.po                  |  313 +++++++++++++++++++++++
 he/index.po                   |   56 ++++
 he/links.po                   |   78 ++++++
 he/log.po                     |  166 ++++++++++++
 he/netview.po                 |  248 ++++++++++++++++++
 he/running.po                 |  158 ++++++++++++
 he/server.po                  |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 he/services.po                |  257 +++++++++++++++++++
 he/troubleshooting.po         |  253 +++++++++++++++++++
 hi/bridges.po                 |   99 ++++++++
 hi/config.po                  |  313 +++++++++++++++++++++++
 hi/index.po                   |   56 ++++
 hi/links.po                   |   78 ++++++
 hi/log.po                     |  166 ++++++++++++
 hi/netview.po                 |  248 ++++++++++++++++++
 hi/running.po                 |  158 ++++++++++++
 hi/server.po                  |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 hi/services.po                |  257 +++++++++++++++++++
 hi/troubleshooting.po         |  253 +++++++++++++++++++
 hr/bridges.po                 |   99 ++++++++
 hr/config.po                  |  313 +++++++++++++++++++++++
 hr/index.po                   |   56 ++++
 hr/links.po                   |   78 ++++++
 hr/log.po                     |  166 ++++++++++++
 hr/netview.po                 |  248 ++++++++++++++++++
 hr/running.po                 |  158 ++++++++++++
 hr/server.po                  |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 hr/services.po                |  257 +++++++++++++++++++
 hr/troubleshooting.po         |  253 +++++++++++++++++++
 ht/bridges.po                 |   99 ++++++++
 ht/config.po                  |  313 +++++++++++++++++++++++
 ht/index.po                   |   56 ++++
 ht/links.po                   |   78 ++++++
 ht/log.po                     |  166 ++++++++++++
 ht/netview.po                 |  248 ++++++++++++++++++
 ht/running.po                 |  158 ++++++++++++
 ht/server.po                  |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 ht/services.po                |  257 +++++++++++++++++++
 ht/troubleshooting.po         |  253 +++++++++++++++++++
 hu/bridges.po                 |   99 ++++++++
 hu/config.po                  |  313 +++++++++++++++++++++++
 hu/index.po                   |   56 ++++
 hu/links.po                   |   78 ++++++
 hu/log.po                     |  166 ++++++++++++
 hu/netview.po                 |  248 ++++++++++++++++++
 hu/running.po                 |  158 ++++++++++++
 hu/server.po                  |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 hu/services.po                |  257 +++++++++++++++++++
 hu/troubleshooting.po         |  253 +++++++++++++++++++
 hy/bridges.po                 |  110 ++++++++
 hy/config.po                  |  313 +++++++++++++++++++++++
 hy/index.po                   |   56 ++++
 hy/links.po                   |  112 +++++++++
 hy/log.po                     |  166 ++++++++++++
 hy/netview.po                 |  257 +++++++++++++++++++
 hy/running.po                 |  158 ++++++++++++
 hy/server.po                  |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 hy/services.po                |  257 +++++++++++++++++++
 hy/troubleshooting.po         |  253 +++++++++++++++++++
 id/bridges.po                 |   99 ++++++++
 id/config.po                  |  313 +++++++++++++++++++++++
 id/index.po                   |   56 ++++
 id/links.po                   |   78 ++++++
 id/log.po                     |  166 ++++++++++++
 id/netview.po                 |  248 ++++++++++++++++++
 id/running.po                 |  158 ++++++++++++
 id/server.po                  |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 id/services.po                |  257 +++++++++++++++++++
 id/troubleshooting.po         |  253 +++++++++++++++++++
 is/bridges.po                 |   99 ++++++++
 is/config.po                  |  313 +++++++++++++++++++++++
 is/index.po                   |   56 ++++
 is/links.po                   |   78 ++++++
 is/log.po                     |  166 ++++++++++++
 is/netview.po                 |  248 ++++++++++++++++++
 is/running.po                 |  158 ++++++++++++
 is/server.po                  |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 is/services.po                |  257 +++++++++++++++++++
 is/troubleshooting.po         |  253 +++++++++++++++++++
 it/bridges.po                 |   99 ++++++++
 it/config.po                  |  313 +++++++++++++++++++++++
 it/index.po                   |   56 ++++
 it/links.po                   |   80 ++++++
 it/log.po                     |  166 ++++++++++++
 it/netview.po                 |  248 ++++++++++++++++++
 it/running.po                 |  158 ++++++++++++
 it/server.po                  |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 it/services.po                |  257 +++++++++++++++++++
 it/troubleshooting.po         |  253 +++++++++++++++++++
 ja/bridges.po                 |  110 ++++++++
 ja/config.po                  |  313 +++++++++++++++++++++++
 ja/index.po                   |   56 ++++
 ja/links.po                   |  112 +++++++++
 ja/log.po                     |  166 ++++++++++++
 ja/netview.po                 |  257 +++++++++++++++++++
 ja/running.po                 |  158 ++++++++++++
 ja/server.po                  |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 ja/services.po                |  257 +++++++++++++++++++
 ja/troubleshooting.po         |  253 +++++++++++++++++++
 jv/bridges.po                 |  110 ++++++++
 jv/config.po                  |  313 +++++++++++++++++++++++
 jv/index.po                   |   56 ++++
 jv/links.po                   |  112 +++++++++
 jv/log.po                     |  166 ++++++++++++
 jv/netview.po                 |  257 +++++++++++++++++++
 jv/running.po                 |  158 ++++++++++++
 jv/server.po                  |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 jv/services.po                |  257 +++++++++++++++++++
 jv/troubleshooting.po         |  253 +++++++++++++++++++
 ka/bridges.po                 |  110 ++++++++
 ka/config.po                  |  313 +++++++++++++++++++++++
 ka/index.po                   |   56 ++++
 ka/links.po                   |  112 +++++++++
 ka/log.po                     |  166 ++++++++++++
 ka/netview.po                 |  257 +++++++++++++++++++
 ka/running.po                 |  158 ++++++++++++
 ka/server.po                  |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 ka/services.po                |  257 +++++++++++++++++++
 ka/troubleshooting.po         |  253 +++++++++++++++++++
 km/bridges.po                 |  110 ++++++++
 km/config.po                  |  313 +++++++++++++++++++++++
 km/index.po                   |   56 ++++
 km/links.po                   |  112 +++++++++
 km/log.po                     |  166 ++++++++++++
 km/netview.po                 |  257 +++++++++++++++++++
 km/running.po                 |  158 ++++++++++++
 km/server.po                  |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 km/services.po                |  257 +++++++++++++++++++
 km/troubleshooting.po         |  253 +++++++++++++++++++
 kn/bridges.po                 |   99 ++++++++
 kn/config.po                  |  313 +++++++++++++++++++++++
 kn/index.po                   |   56 ++++
 kn/links.po                   |   78 ++++++
 kn/log.po                     |  166 ++++++++++++
 kn/netview.po                 |  248 ++++++++++++++++++
 kn/running.po                 |  158 ++++++++++++
 kn/server.po                  |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 kn/services.po                |  257 +++++++++++++++++++
 kn/troubleshooting.po         |  253 +++++++++++++++++++
 ko/bridges.po                 |  110 ++++++++
 ko/config.po                  |  313 +++++++++++++++++++++++
 ko/index.po                   |   56 ++++
 ko/links.po                   |  112 +++++++++
 ko/log.po                     |  166 ++++++++++++
 ko/netview.po                 |  257 +++++++++++++++++++
 ko/running.po                 |  158 ++++++++++++
 ko/server.po                  |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 ko/services.po                |  257 +++++++++++++++++++
 ko/troubleshooting.po         |  253 +++++++++++++++++++
 ku/bridges.po                 |  110 ++++++++
 ku/config.po                  |  313 +++++++++++++++++++++++
 ku/index.po                   |   56 ++++
 ku/links.po                   |  112 +++++++++
 ku/log.po                     |  166 ++++++++++++
 ku/netview.po                 |  257 +++++++++++++++++++
 ku/running.po                 |  158 ++++++++++++
 ku/server.po                  |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 ku/services.po                |  257 +++++++++++++++++++
 ku/troubleshooting.po         |  253 +++++++++++++++++++
 kw/bridges.po                 |   99 ++++++++
 kw/config.po                  |  313 +++++++++++++++++++++++
 kw/index.po                   |   56 ++++
 kw/links.po                   |   78 ++++++
 kw/log.po                     |  166 ++++++++++++
 kw/netview.po                 |  248 ++++++++++++++++++
 kw/running.po                 |  158 ++++++++++++
 kw/server.po                  |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 kw/services.po                |  257 +++++++++++++++++++
 kw/troubleshooting.po         |  253 +++++++++++++++++++
 ky/bridges.po                 |  110 ++++++++
 ky/config.po                  |  313 +++++++++++++++++++++++
 ky/index.po                   |   56 ++++
 ky/links.po                   |  112 +++++++++
 ky/log.po                     |  166 ++++++++++++
 ky/netview.po                 |  257 +++++++++++++++++++
 ky/running.po                 |  158 ++++++++++++
 ky/server.po                  |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 ky/services.po                |  257 +++++++++++++++++++
 ky/troubleshooting.po         |  253 +++++++++++++++++++
 lb/bridges.po                 |   99 ++++++++
 lb/config.po                  |  313 +++++++++++++++++++++++
 lb/index.po                   |   56 ++++
 lb/links.po                   |   78 ++++++
 lb/log.po                     |  166 ++++++++++++
 lb/netview.po                 |  248 ++++++++++++++++++
 lb/running.po                 |  158 ++++++++++++
 lb/server.po                  |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 lb/services.po                |  257 +++++++++++++++++++
 lb/troubleshooting.po         |  253 +++++++++++++++++++
 ln/bridges.po                 |   99 ++++++++
 ln/config.po                  |  313 +++++++++++++++++++++++
 ln/index.po                   |   56 ++++
 ln/links.po                   |   78 ++++++
 ln/log.po                     |  166 ++++++++++++
 ln/netview.po                 |  248 ++++++++++++++++++
 ln/running.po                 |  158 ++++++++++++
 ln/server.po                  |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 ln/services.po                |  257 +++++++++++++++++++
 ln/troubleshooting.po         |  253 +++++++++++++++++++
 lo/bridges.po                 |   99 ++++++++
 lo/config.po                  |  313 +++++++++++++++++++++++
 lo/index.po                   |   56 ++++
 lo/links.po                   |   78 ++++++
 lo/log.po                     |  166 ++++++++++++
 lo/netview.po                 |  248 ++++++++++++++++++
 lo/running.po                 |  158 ++++++++++++
 lo/server.po                  |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 lo/services.po                |  257 +++++++++++++++++++
 lo/troubleshooting.po         |  253 +++++++++++++++++++
 lt/bridges.po                 |   99 ++++++++
 lt/config.po                  |  313 +++++++++++++++++++++++
 lt/index.po                   |   56 ++++
 lt/links.po                   |   78 ++++++
 lt/log.po                     |  166 ++++++++++++
 lt/netview.po                 |  248 ++++++++++++++++++
 lt/running.po                 |  158 ++++++++++++
 lt/server.po                  |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 lt/services.po                |  257 +++++++++++++++++++
 lt/troubleshooting.po         |  253 +++++++++++++++++++
 lv/bridges.po                 |   99 ++++++++
 lv/config.po                  |  313 +++++++++++++++++++++++
 lv/index.po                   |   56 ++++
 lv/links.po                   |   78 ++++++
 lv/log.po                     |  166 ++++++++++++
 lv/netview.po                 |  248 ++++++++++++++++++
 lv/running.po                 |  158 ++++++++++++
 lv/server.po                  |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 lv/services.po                |  257 +++++++++++++++++++
 lv/troubleshooting.po         |  253 +++++++++++++++++++
 mg/bridges.po                 |   99 ++++++++
 mg/config.po                  |  313 +++++++++++++++++++++++
 mg/index.po                   |   56 ++++
 mg/links.po                   |   78 ++++++
 mg/log.po                     |  166 ++++++++++++
 mg/netview.po                 |  248 ++++++++++++++++++
 mg/running.po                 |  158 ++++++++++++
 mg/server.po                  |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 mg/services.po                |  257 +++++++++++++++++++
 mg/troubleshooting.po         |  253 +++++++++++++++++++
 mi/bridges.po                 |   99 ++++++++
 mi/config.po                  |  313 +++++++++++++++++++++++
 mi/index.po                   |   56 ++++
 mi/links.po                   |   78 ++++++
 mi/log.po                     |  166 ++++++++++++
 mi/netview.po                 |  248 ++++++++++++++++++
 mi/running.po                 |  158 ++++++++++++
 mi/server.po                  |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 mi/services.po                |  257 +++++++++++++++++++
 mi/troubleshooting.po         |  253 +++++++++++++++++++
 mk/bridges.po                 |   99 ++++++++
 mk/config.po                  |  313 +++++++++++++++++++++++
 mk/index.po                   |   56 ++++
 mk/links.po                   |   78 ++++++
 mk/log.po                     |  166 ++++++++++++
 mk/netview.po                 |  248 ++++++++++++++++++
 mk/running.po                 |  158 ++++++++++++
 mk/server.po                  |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 mk/services.po                |  257 +++++++++++++++++++
 mk/troubleshooting.po         |  253 +++++++++++++++++++
 ml/bridges.po                 |   99 ++++++++
 ml/config.po                  |  313 +++++++++++++++++++++++
 ml/index.po                   |   56 ++++
 ml/links.po                   |   78 ++++++
 ml/log.po                     |  166 ++++++++++++
 ml/netview.po                 |  248 ++++++++++++++++++
 ml/running.po                 |  158 ++++++++++++
 ml/server.po                  |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 ml/services.po                |  257 +++++++++++++++++++
 ml/troubleshooting.po         |  253 +++++++++++++++++++
 mn/bridges.po                 |   99 ++++++++
 mn/config.po                  |  313 +++++++++++++++++++++++
 mn/index.po                   |   56 ++++
 mn/links.po                   |   78 ++++++
 mn/log.po                     |  166 ++++++++++++
 mn/netview.po                 |  248 ++++++++++++++++++
 mn/running.po                 |  158 ++++++++++++
 mn/server.po                  |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 mn/services.po                |  257 +++++++++++++++++++
 mn/troubleshooting.po         |  253 +++++++++++++++++++
 mr/bridges.po                 |   99 ++++++++
 mr/config.po                  |  313 +++++++++++++++++++++++
 mr/index.po                   |   56 ++++
 mr/links.po                   |   78 ++++++
 mr/log.po                     |  166 ++++++++++++
 mr/netview.po                 |  248 ++++++++++++++++++
 mr/running.po                 |  158 ++++++++++++
 mr/server.po                  |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 mr/services.po                |  257 +++++++++++++++++++
 mr/troubleshooting.po         |  253 +++++++++++++++++++
 ms/bridges.po                 |   99 ++++++++
 ms/config.po                  |  313 +++++++++++++++++++++++
 ms/index.po                   |   56 ++++
 ms/links.po                   |   78 ++++++
 ms/log.po                     |  166 ++++++++++++
 ms/netview.po                 |  248 ++++++++++++++++++
 ms/running.po                 |  158 ++++++++++++
 ms/server.po                  |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 ms/services.po                |  257 +++++++++++++++++++
 ms/troubleshooting.po         |  253 +++++++++++++++++++
 mt/bridges.po                 |   99 ++++++++
 mt/config.po                  |  313 +++++++++++++++++++++++
 mt/index.po                   |   56 ++++
 mt/links.po                   |   78 ++++++
 mt/log.po                     |  166 ++++++++++++
 mt/netview.po                 |  248 ++++++++++++++++++
 mt/running.po                 |  158 ++++++++++++
 mt/server.po                  |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 mt/services.po                |  257 +++++++++++++++++++
 mt/troubleshooting.po         |  253 +++++++++++++++++++
 my/bridges.po                 |  130 ++++++++++
 my/config.po                  |  424 +++++++++++++++++++++++++++++++
 my/index.po                   |   64 +++++
 my/links.po                   |   80 ++++++
 my/log.po                     |  204 +++++++++++++++
 my/netview.po                 |  306 +++++++++++++++++++++++
 my/running.po                 |  193 ++++++++++++++
 my/server.po                  |  553 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 my/services.po                |  336 +++++++++++++++++++++++++
 my/troubleshooting.po         |  339 +++++++++++++++++++++++++
 nah/bridges.po                |  110 ++++++++
 nah/config.po                 |  313 +++++++++++++++++++++++
 nah/index.po                  |   56 ++++
 nah/links.po                  |  112 +++++++++
 nah/log.po                    |  166 ++++++++++++
 nah/netview.po                |  257 +++++++++++++++++++
 nah/running.po                |  158 ++++++++++++
 nah/server.po                 |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 nah/services.po               |  257 +++++++++++++++++++
 nah/troubleshooting.po        |  253 +++++++++++++++++++
 nap/bridges.po                |   99 ++++++++
 nap/config.po                 |  313 +++++++++++++++++++++++
 nap/index.po                  |   56 ++++
 nap/links.po                  |   78 ++++++
 nap/log.po                    |  166 ++++++++++++
 nap/netview.po                |  248 ++++++++++++++++++
 nap/running.po                |  158 ++++++++++++
 nap/server.po                 |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 nap/services.po               |  257 +++++++++++++++++++
 nap/troubleshooting.po        |  253 +++++++++++++++++++
 nb/bridges.po                 |   99 ++++++++
 nb/config.po                  |  313 +++++++++++++++++++++++
 nb/index.po                   |   56 ++++
 nb/links.po                   |   78 ++++++
 nb/log.po                     |  166 ++++++++++++
 nb/netview.po                 |  248 ++++++++++++++++++
 nb/running.po                 |  158 ++++++++++++
 nb/server.po                  |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 nb/services.po                |  257 +++++++++++++++++++
 nb/troubleshooting.po         |  253 +++++++++++++++++++
 ne/bridges.po                 |   99 ++++++++
 ne/config.po                  |  313 +++++++++++++++++++++++
 ne/index.po                   |   56 ++++
 ne/links.po                   |   78 ++++++
 ne/log.po                     |  166 ++++++++++++
 ne/netview.po                 |  248 ++++++++++++++++++
 ne/running.po                 |  158 ++++++++++++
 ne/server.po                  |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 ne/services.po                |  257 +++++++++++++++++++
 ne/troubleshooting.po         |  253 +++++++++++++++++++
 nl/bridges.po                 |   99 ++++++++
 nl/config.po                  |  353 ++++++++++++++++++++++++++
 nl/index.po                   |   63 +++++
 nl/links.po                   |   80 ++++++
 nl/log.po                     |  167 +++++++++++++
 nl/netview.po                 |  248 ++++++++++++++++++
 nl/running.po                 |  186 ++++++++++++++
 nl/server.po                  |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 nl/services.po                |  258 +++++++++++++++++++
 nl/troubleshooting.po         |  254 +++++++++++++++++++
 nn/bridges.po                 |   99 ++++++++
 nn/config.po                  |  313 +++++++++++++++++++++++
 nn/index.po                   |   56 ++++
 nn/links.po                   |   78 ++++++
 nn/log.po                     |  166 ++++++++++++
 nn/netview.po                 |  248 ++++++++++++++++++
 nn/running.po                 |  158 ++++++++++++
 nn/server.po                  |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 nn/services.po                |  257 +++++++++++++++++++
 nn/troubleshooting.po         |  253 +++++++++++++++++++
 nso/bridges.po                |   99 ++++++++
 nso/config.po                 |  313 +++++++++++++++++++++++
 nso/index.po                  |   56 ++++
 nso/links.po                  |   78 ++++++
 nso/log.po                    |  166 ++++++++++++
 nso/netview.po                |  248 ++++++++++++++++++
 nso/running.po                |  158 ++++++++++++
 nso/server.po                 |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 nso/services.po               |  257 +++++++++++++++++++
 nso/troubleshooting.po        |  253 +++++++++++++++++++
 oc/bridges.po                 |   99 ++++++++
 oc/config.po                  |  313 +++++++++++++++++++++++
 oc/index.po                   |   56 ++++
 oc/links.po                   |   78 ++++++
 oc/log.po                     |  166 ++++++++++++
 oc/netview.po                 |  248 ++++++++++++++++++
 oc/running.po                 |  158 ++++++++++++
 oc/server.po                  |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 oc/services.po                |  257 +++++++++++++++++++
 oc/troubleshooting.po         |  253 +++++++++++++++++++
 or/bridges.po                 |  110 ++++++++
 or/config.po                  |  313 +++++++++++++++++++++++
 or/index.po                   |   56 ++++
 or/links.po                   |  112 +++++++++
 or/log.po                     |  166 ++++++++++++
 or/netview.po                 |  257 +++++++++++++++++++
 or/running.po                 |  158 ++++++++++++
 or/server.po                  |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 or/services.po                |  257 +++++++++++++++++++
 or/troubleshooting.po         |  253 +++++++++++++++++++
 pa/bridges.po                 |   99 ++++++++
 pa/config.po                  |  313 +++++++++++++++++++++++
 pa/index.po                   |   56 ++++
 pa/links.po                   |   78 ++++++
 pa/log.po                     |  166 ++++++++++++
 pa/netview.po                 |  248 ++++++++++++++++++
 pa/running.po                 |  158 ++++++++++++
 pa/server.po                  |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 pa/services.po                |  257 +++++++++++++++++++
 pa/troubleshooting.po         |  253 +++++++++++++++++++
 pap/bridges.po                |   99 ++++++++
 pap/config.po                 |  313 +++++++++++++++++++++++
 pap/index.po                  |   56 ++++
 pap/links.po                  |   78 ++++++
 pap/log.po                    |  166 ++++++++++++
 pap/netview.po                |  248 ++++++++++++++++++
 pap/running.po                |  158 ++++++++++++
 pap/server.po                 |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 pap/services.po               |  257 +++++++++++++++++++
 pap/troubleshooting.po        |  253 +++++++++++++++++++
 pl/bridges.po                 |  117 +++++++++
 pl/config.po                  |  313 +++++++++++++++++++++++
 pl/index.po                   |   65 +++++
 pl/links.po                   |   80 ++++++
 pl/log.po                     |  166 ++++++++++++
 pl/netview.po                 |  248 ++++++++++++++++++
 pl/running.po                 |  158 ++++++++++++
 pl/server.po                  |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 pl/services.po                |  257 +++++++++++++++++++
 pl/troubleshooting.po         |  253 +++++++++++++++++++
 pms/bridges.po                |   99 ++++++++
 pms/config.po                 |  313 +++++++++++++++++++++++
 pms/index.po                  |   56 ++++
 pms/links.po                  |   78 ++++++
 pms/log.po                    |  166 ++++++++++++
 pms/netview.po                |  248 ++++++++++++++++++
 pms/running.po                |  158 ++++++++++++
 pms/server.po                 |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 pms/services.po               |  257 +++++++++++++++++++
 pms/troubleshooting.po        |  253 +++++++++++++++++++
 ps/bridges.po                 |   99 ++++++++
 ps/config.po                  |  313 +++++++++++++++++++++++
 ps/index.po                   |   56 ++++
 ps/links.po                   |   78 ++++++
 ps/log.po                     |  166 ++++++++++++
 ps/netview.po                 |  248 ++++++++++++++++++
 ps/running.po                 |  158 ++++++++++++
 ps/server.po                  |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 ps/services.po                |  257 +++++++++++++++++++
 ps/troubleshooting.po         |  253 +++++++++++++++++++
 pt/bridges.po                 |   99 ++++++++
 pt/config.po                  |  313 +++++++++++++++++++++++
 pt/index.po                   |   56 ++++
 pt/links.po                   |   78 ++++++
 pt/log.po                     |  166 ++++++++++++
 pt/netview.po                 |  248 ++++++++++++++++++
 pt/running.po                 |  158 ++++++++++++
 pt/server.po                  |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 pt/services.po                |  257 +++++++++++++++++++
 pt/troubleshooting.po         |  253 +++++++++++++++++++
 pt_BR/bridges.po              |  127 ++++++++++
 pt_BR/config.po               |  313 +++++++++++++++++++++++
 pt_BR/index.po                |   56 ++++
 pt_BR/links.po                |   78 ++++++
 pt_BR/log.po                  |  166 ++++++++++++
 pt_BR/netview.po              |  248 ++++++++++++++++++
 pt_BR/running.po              |  158 ++++++++++++
 pt_BR/server.po               |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 pt_BR/services.po             |  257 +++++++++++++++++++
 pt_BR/troubleshooting.po      |  253 +++++++++++++++++++
 ro/bridges.po                 |   99 ++++++++
 ro/config.po                  |  313 +++++++++++++++++++++++
 ro/index.po                   |   56 ++++
 ro/links.po                   |   78 ++++++
 ro/log.po                     |  166 ++++++++++++
 ro/netview.po                 |  248 ++++++++++++++++++
 ro/running.po                 |  158 ++++++++++++
 ro/server.po                  |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 ro/services.po                |  257 +++++++++++++++++++
 ro/troubleshooting.po         |  253 +++++++++++++++++++
 ru/bridges.po                 |  125 +++++++++
 ru/config.po                  |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 ru/index.po                   |   61 +++++
 ru/links.po                   |   80 ++++++
 ru/log.po                     |  208 ++++++++++++++++
 ru/netview.po                 |  302 ++++++++++++++++++++++
 ru/running.po                 |  188 ++++++++++++++
 ru/server.po                  |  536 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 ru/services.po                |  339 +++++++++++++++++++++++++
 ru/troubleshooting.po         |  333 +++++++++++++++++++++++++
 sco/bridges.po                |   99 ++++++++
 sco/config.po                 |  313 +++++++++++++++++++++++
 sco/index.po                  |   57 +++++
 sco/links.po                  |   78 ++++++
 sco/log.po                    |  166 ++++++++++++
 sco/netview.po                |  248 ++++++++++++++++++
 sco/running.po                |  158 ++++++++++++
 sco/server.po                 |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 sco/services.po               |  257 +++++++++++++++++++
 sco/troubleshooting.po        |  253 +++++++++++++++++++
 sk/bridges.po                 |  110 ++++++++
 sk/config.po                  |  313 +++++++++++++++++++++++
 sk/index.po                   |   56 ++++
 sk/links.po                   |  112 +++++++++
 sk/log.po                     |  166 ++++++++++++
 sk/netview.po                 |  257 +++++++++++++++++++
 sk/running.po                 |  158 ++++++++++++
 sk/server.po                  |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 sk/services.po                |  257 +++++++++++++++++++
 sk/troubleshooting.po         |  253 +++++++++++++++++++
 sl/bridges.po                 |  110 ++++++++
 sl/config.po                  |  313 +++++++++++++++++++++++
 sl/index.po                   |   56 ++++
 sl/links.po                   |  112 +++++++++
 sl/log.po                     |  166 ++++++++++++
 sl/netview.po                 |  257 +++++++++++++++++++
 sl/running.po                 |  158 ++++++++++++
 sl/server.po                  |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 sl/services.po                |  257 +++++++++++++++++++
 sl/troubleshooting.po         |  253 +++++++++++++++++++
 so/bridges.po                 |  110 ++++++++
 so/config.po                  |  313 +++++++++++++++++++++++
 so/index.po                   |   56 ++++
 so/links.po                   |  112 +++++++++
 so/log.po                     |  166 ++++++++++++
 so/netview.po                 |  257 +++++++++++++++++++
 so/running.po                 |  158 ++++++++++++
 so/server.po                  |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 so/services.po                |  257 +++++++++++++++++++
 so/troubleshooting.po         |  253 +++++++++++++++++++
 son/bridges.po                |   99 ++++++++
 son/config.po                 |  313 +++++++++++++++++++++++
 son/index.po                  |   56 ++++
 son/links.po                  |   78 ++++++
 son/log.po                    |  166 ++++++++++++
 son/netview.po                |  248 ++++++++++++++++++
 son/running.po                |  158 ++++++++++++
 son/server.po                 |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 son/services.po               |  257 +++++++++++++++++++
 son/troubleshooting.po        |  253 +++++++++++++++++++
 sq/bridges.po                 |  110 ++++++++
 sq/config.po                  |  313 +++++++++++++++++++++++
 sq/index.po                   |   56 ++++
 sq/links.po                   |  112 +++++++++
 sq/log.po                     |  166 ++++++++++++
 sq/netview.po                 |  257 +++++++++++++++++++
 sq/running.po                 |  158 ++++++++++++
 sq/server.po                  |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 sq/services.po                |  257 +++++++++++++++++++
 sq/troubleshooting.po         |  253 +++++++++++++++++++
 sr/bridges.po                 |  110 ++++++++
 sr/config.po                  |  313 +++++++++++++++++++++++
 sr/index.po                   |   56 ++++
 sr/links.po                   |  112 +++++++++
 sr/log.po                     |  166 ++++++++++++
 sr/netview.po                 |  257 +++++++++++++++++++
 sr/running.po                 |  158 ++++++++++++
 sr/server.po                  |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 sr/services.po                |  257 +++++++++++++++++++
 sr/troubleshooting.po         |  253 +++++++++++++++++++
 st/bridges.po                 |  110 ++++++++
 st/config.po                  |  313 +++++++++++++++++++++++
 st/index.po                   |   56 ++++
 st/links.po                   |  112 +++++++++
 st/log.po                     |  166 ++++++++++++
 st/netview.po                 |  257 +++++++++++++++++++
 st/running.po                 |  158 ++++++++++++
 st/server.po                  |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 st/services.po                |  257 +++++++++++++++++++
 st/troubleshooting.po         |  253 +++++++++++++++++++
 su/bridges.po                 |   99 ++++++++
 su/config.po                  |  313 +++++++++++++++++++++++
 su/index.po                   |   56 ++++
 su/links.po                   |   78 ++++++
 su/log.po                     |  166 ++++++++++++
 su/netview.po                 |  248 ++++++++++++++++++
 su/running.po                 |  158 ++++++++++++
 su/server.po                  |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 su/services.po                |  257 +++++++++++++++++++
 su/troubleshooting.po         |  253 +++++++++++++++++++
 sv/bridges.po                 |  110 ++++++++
 sv/config.po                  |  313 +++++++++++++++++++++++
 sv/index.po                   |   56 ++++
 sv/links.po                   |  123 +++++++++
 sv/log.po                     |  166 ++++++++++++
 sv/netview.po                 |  257 +++++++++++++++++++
 sv/running.po                 |  158 ++++++++++++
 sv/server.po                  |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 sv/services.po                |  257 +++++++++++++++++++
 sv/troubleshooting.po         |  253 +++++++++++++++++++
 sw/bridges.po                 |   99 ++++++++
 sw/config.po                  |  313 +++++++++++++++++++++++
 sw/index.po                   |   56 ++++
 sw/links.po                   |   78 ++++++
 sw/log.po                     |  166 ++++++++++++
 sw/netview.po                 |  248 ++++++++++++++++++
 sw/running.po                 |  158 ++++++++++++
 sw/server.po                  |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 sw/services.po                |  257 +++++++++++++++++++
 sw/troubleshooting.po         |  253 +++++++++++++++++++
 ta/bridges.po                 |   99 ++++++++
 ta/config.po                  |  313 +++++++++++++++++++++++
 ta/index.po                   |   56 ++++
 ta/links.po                   |   78 ++++++
 ta/log.po                     |  166 ++++++++++++
 ta/netview.po                 |  248 ++++++++++++++++++
 ta/running.po                 |  158 ++++++++++++
 ta/server.po                  |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 ta/services.po                |  257 +++++++++++++++++++
 ta/troubleshooting.po         |  253 +++++++++++++++++++
 te/bridges.po                 |   99 ++++++++
 te/config.po                  |  313 +++++++++++++++++++++++
 te/index.po                   |   56 ++++
 te/links.po                   |   78 ++++++
 te/log.po                     |  166 ++++++++++++
 te/netview.po                 |  248 ++++++++++++++++++
 te/running.po                 |  158 ++++++++++++
 te/server.po                  |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 te/services.po                |  257 +++++++++++++++++++
 te/troubleshooting.po         |  253 +++++++++++++++++++
 templates/bridges.pot         |  108 ++++++++
 templates/config.pot          |  311 +++++++++++++++++++++++
 templates/index.pot           |   54 ++++
 templates/links.pot           |   88 +++++++
 templates/log.pot             |  164 ++++++++++++
 templates/netview.pot         |  255 +++++++++++++++++++
 templates/running.pot         |  156 ++++++++++++
 templates/server.pot          |  410 ++++++++++++++++++++++++++++++
 templates/services.pot        |  255 +++++++++++++++++++
 templates/troubleshooting.pot |  251 +++++++++++++++++++
 tg/bridges.po                 |   99 ++++++++
 tg/config.po                  |  313 +++++++++++++++++++++++
 tg/index.po                   |   56 ++++
 tg/links.po                   |   78 ++++++
 tg/log.po                     |  166 ++++++++++++
 tg/netview.po                 |  248 ++++++++++++++++++
 tg/running.po                 |  158 ++++++++++++
 tg/server.po                  |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 tg/services.po                |  257 +++++++++++++++++++
 tg/troubleshooting.po         |  253 +++++++++++++++++++
 th/bridges.po                 |   99 ++++++++
 th/config.po                  |  313 +++++++++++++++++++++++
 th/index.po                   |   56 ++++
 th/links.po                   |   78 ++++++
 th/log.po                     |  166 ++++++++++++
 th/netview.po                 |  248 ++++++++++++++++++
 th/running.po                 |  158 ++++++++++++
 th/server.po                  |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 th/services.po                |  257 +++++++++++++++++++
 th/troubleshooting.po         |  253 +++++++++++++++++++
 ti/bridges.po                 |   99 ++++++++
 ti/config.po                  |  313 +++++++++++++++++++++++
 ti/index.po                   |   56 ++++
 ti/links.po                   |   78 ++++++
 ti/log.po                     |  166 ++++++++++++
 ti/netview.po                 |  248 ++++++++++++++++++
 ti/running.po                 |  158 ++++++++++++
 ti/server.po                  |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 ti/services.po                |  257 +++++++++++++++++++
 ti/troubleshooting.po         |  253 +++++++++++++++++++
 tk/bridges.po                 |   99 ++++++++
 tk/config.po                  |  313 +++++++++++++++++++++++
 tk/index.po                   |   56 ++++
 tk/links.po                   |   78 ++++++
 tk/log.po                     |  166 ++++++++++++
 tk/netview.po                 |  248 ++++++++++++++++++
 tk/running.po                 |  158 ++++++++++++
 tk/server.po                  |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 tk/services.po                |  257 +++++++++++++++++++
 tk/troubleshooting.po         |  253 +++++++++++++++++++
 tr/bridges.po                 |   99 ++++++++
 tr/config.po                  |  303 ++++++++++++++++++++++
 tr/index.po                   |   56 ++++
 tr/links.po                   |   80 ++++++
 tr/log.po                     |  166 ++++++++++++
 tr/netview.po                 |  248 ++++++++++++++++++
 tr/running.po                 |  158 ++++++++++++
 tr/server.po                  |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 tr/services.po                |  257 +++++++++++++++++++
 tr/troubleshooting.po         |  253 +++++++++++++++++++
 uk/bridges.po                 |   99 ++++++++
 uk/config.po                  |  313 +++++++++++++++++++++++
 uk/index.po                   |   56 ++++
 uk/links.po                   |   78 ++++++
 uk/log.po                     |  166 ++++++++++++
 uk/netview.po                 |  248 ++++++++++++++++++
 uk/running.po                 |  158 ++++++++++++
 uk/server.po                  |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 uk/services.po                |  257 +++++++++++++++++++
 uk/troubleshooting.po         |  253 +++++++++++++++++++
 ur/bridges.po                 |   99 ++++++++
 ur/config.po                  |  313 +++++++++++++++++++++++
 ur/index.po                   |   56 ++++
 ur/links.po                   |   78 ++++++
 ur/log.po                     |  166 ++++++++++++
 ur/netview.po                 |  248 ++++++++++++++++++
 ur/running.po                 |  158 ++++++++++++
 ur/server.po                  |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 ur/services.po                |  257 +++++++++++++++++++
 ur/troubleshooting.po         |  253 +++++++++++++++++++
 ve/bridges.po                 |   99 ++++++++
 ve/config.po                  |  313 +++++++++++++++++++++++
 ve/index.po                   |   56 ++++
 ve/links.po                   |   78 ++++++
 ve/log.po                     |  166 ++++++++++++
 ve/netview.po                 |  248 ++++++++++++++++++
 ve/running.po                 |  158 ++++++++++++
 ve/server.po                  |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 ve/services.po                |  257 +++++++++++++++++++
 ve/troubleshooting.po         |  253 +++++++++++++++++++
 vi/bridges.po                 |   99 ++++++++
 vi/config.po                  |  313 +++++++++++++++++++++++
 vi/index.po                   |   56 ++++
 vi/links.po                   |   78 ++++++
 vi/log.po                     |  166 ++++++++++++
 vi/netview.po                 |  248 ++++++++++++++++++
 vi/running.po                 |  158 ++++++++++++
 vi/server.po                  |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 vi/services.po                |  257 +++++++++++++++++++
 vi/troubleshooting.po         |  253 +++++++++++++++++++
 wa/bridges.po                 |   99 ++++++++
 wa/config.po                  |  313 +++++++++++++++++++++++
 wa/index.po                   |   56 ++++
 wa/links.po                   |   78 ++++++
 wa/log.po                     |  166 ++++++++++++
 wa/netview.po                 |  248 ++++++++++++++++++
 wa/running.po                 |  158 ++++++++++++
 wa/server.po                  |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 wa/services.po                |  257 +++++++++++++++++++
 wa/troubleshooting.po         |  253 +++++++++++++++++++
 wo/bridges.po                 |  110 ++++++++
 wo/config.po                  |  313 +++++++++++++++++++++++
 wo/index.po                   |   56 ++++
 wo/links.po                   |  112 +++++++++
 wo/log.po                     |  166 ++++++++++++
 wo/netview.po                 |  257 +++++++++++++++++++
 wo/running.po                 |  158 ++++++++++++
 wo/server.po                  |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 wo/services.po                |  257 +++++++++++++++++++
 wo/troubleshooting.po         |  253 +++++++++++++++++++
 zh_CN/bridges.po              |   99 ++++++++
 zh_CN/config.po               |  354 ++++++++++++++++++++++++++
 zh_CN/index.po                |   58 +++++
 zh_CN/links.po                |   80 ++++++
 zh_CN/log.po                  |  168 +++++++++++++
 zh_CN/netview.po              |  248 ++++++++++++++++++
 zh_CN/running.po              |  167 +++++++++++++
 zh_CN/server.po               |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 zh_CN/services.po             |  257 +++++++++++++++++++
 zh_CN/troubleshooting.po      |  256 +++++++++++++++++++
 zh_HK/bridges.po              |   99 ++++++++
 zh_HK/config.po               |  313 +++++++++++++++++++++++
 zh_HK/index.po                |   56 ++++
 zh_HK/links.po                |   78 ++++++
 zh_HK/log.po                  |  166 ++++++++++++
 zh_HK/netview.po              |  248 ++++++++++++++++++
 zh_HK/running.po              |  158 ++++++++++++
 zh_HK/server.po               |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 zh_HK/services.po             |  257 +++++++++++++++++++
 zh_HK/troubleshooting.po      |  253 +++++++++++++++++++
 zh_TW/bridges.po              |   99 ++++++++
 zh_TW/config.po               |  313 +++++++++++++++++++++++
 zh_TW/index.po                |   56 ++++
 zh_TW/links.po                |   78 ++++++
 zh_TW/log.po                  |  166 ++++++++++++
 zh_TW/netview.po              |  248 ++++++++++++++++++
 zh_TW/running.po              |  158 ++++++++++++
 zh_TW/server.po               |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 zh_TW/services.po             |  257 +++++++++++++++++++
 zh_TW/troubleshooting.po      |  253 +++++++++++++++++++
 zu/bridges.po                 |   99 ++++++++
 zu/config.po                  |  313 +++++++++++++++++++++++
 zu/index.po                   |   56 ++++
 zu/links.po                   |   78 ++++++
 zu/log.po                     |  166 ++++++++++++
 zu/netview.po                 |  248 ++++++++++++++++++
 zu/running.po                 |  158 ++++++++++++
 zu/server.po                  |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++
 zu/services.po                |  257 +++++++++++++++++++
 zu/troubleshooting.po         |  253 +++++++++++++++++++
 1180 files changed, 245319 insertions(+), 0 deletions(-)

diff --git a/af/bridges.po b/af/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..4088ec2
--- /dev/null
+++ b/af/bridges.po
@@ -0,0 +1,99 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 09:08+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: af\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor relays. "
+"Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help these "
+"censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, bridges are "
+"not listed in the same public directories as normal relays. Since there is "
+"no complete public list of them, even if your ISP is filtering connections "
+"to all the known Tor relays, they probably won't be able to block all the "
+"bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then"
+" they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom"
+" of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/af/config.po b/af/config.po
new file mode 100644
index 0000000..537a346
--- /dev/null
+++ b/af/config.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/af/index.po b/af/index.po
new file mode 100644
index 0000000..45d25be
--- /dev/null
+++ b/af/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/af/links.po b/af/links.po
new file mode 100644
index 0000000..5f49d8b
--- /dev/null
+++ b/af/links.po
@@ -0,0 +1,78 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-06 19:13+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: af\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:22 links.html:30 links.html:42 links.html:49 links.html:57
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:23 links.html:43
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:31 links.html:58
+msgid "Wiki and Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:33
+msgid "<a href=\"http://trac.torproject.org/\";> http://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:39
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:45
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:50
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:52
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html\";> "
+"https://www.torproject.org/docs/faq.html</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:60
+msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\";> https://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
diff --git a/af/log.po b/af/log.po
new file mode 100644
index 0000000..b5d3761
--- /dev/null
+++ b/af/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/af/netview.po b/af/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..e99126d
--- /dev/null
+++ b/af/netview.po
@@ -0,0 +1,248 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:04+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: af\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines"
+" are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those"
+" circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is"
+" not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream"
+" in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/af/running.po b/af/running.po
new file mode 100644
index 0000000..e28fa1b
--- /dev/null
+++ b/af/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/af/server.po b/af/server.po
new file mode 100644
index 0000000..bbd257f
--- /dev/null
+++ b/af/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/af/services.po b/af/services.po
new file mode 100644
index 0000000..1090190
--- /dev/null
+++ b/af/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/af/troubleshooting.po b/af/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..5214888
--- /dev/null
+++ b/af/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/ak/bridges.po b/ak/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..14ba9ad
--- /dev/null
+++ b/ak/bridges.po
@@ -0,0 +1,99 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 09:08+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ak\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor relays. "
+"Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help these "
+"censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, bridges are "
+"not listed in the same public directories as normal relays. Since there is "
+"no complete public list of them, even if your ISP is filtering connections "
+"to all the known Tor relays, they probably won't be able to block all the "
+"bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then"
+" they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom"
+" of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/ak/config.po b/ak/config.po
new file mode 100644
index 0000000..537a346
--- /dev/null
+++ b/ak/config.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/ak/index.po b/ak/index.po
new file mode 100644
index 0000000..45d25be
--- /dev/null
+++ b/ak/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/ak/links.po b/ak/links.po
new file mode 100644
index 0000000..ba585d2
--- /dev/null
+++ b/ak/links.po
@@ -0,0 +1,78 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-06 19:12+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ak\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:22 links.html:30 links.html:42 links.html:49 links.html:57
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:23 links.html:43
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:31 links.html:58
+msgid "Wiki and Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:33
+msgid "<a href=\"http://trac.torproject.org/\";> http://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:39
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:45
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:50
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:52
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html\";> "
+"https://www.torproject.org/docs/faq.html</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:60
+msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\";> https://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
diff --git a/ak/log.po b/ak/log.po
new file mode 100644
index 0000000..b5d3761
--- /dev/null
+++ b/ak/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/ak/netview.po b/ak/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..5242225
--- /dev/null
+++ b/ak/netview.po
@@ -0,0 +1,248 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:04+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ak\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines"
+" are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those"
+" circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is"
+" not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream"
+" in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/ak/running.po b/ak/running.po
new file mode 100644
index 0000000..e28fa1b
--- /dev/null
+++ b/ak/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/ak/server.po b/ak/server.po
new file mode 100644
index 0000000..bbd257f
--- /dev/null
+++ b/ak/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/ak/services.po b/ak/services.po
new file mode 100644
index 0000000..1090190
--- /dev/null
+++ b/ak/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/ak/troubleshooting.po b/ak/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..5214888
--- /dev/null
+++ b/ak/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/am/bridges.po b/am/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..acfd642
--- /dev/null
+++ b/am/bridges.po
@@ -0,0 +1,99 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 09:09+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: am\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor relays. "
+"Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help these "
+"censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, bridges are "
+"not listed in the same public directories as normal relays. Since there is "
+"no complete public list of them, even if your ISP is filtering connections "
+"to all the known Tor relays, they probably won't be able to block all the "
+"bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then"
+" they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom"
+" of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/am/config.po b/am/config.po
new file mode 100644
index 0000000..537a346
--- /dev/null
+++ b/am/config.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/am/index.po b/am/index.po
new file mode 100644
index 0000000..45d25be
--- /dev/null
+++ b/am/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/am/links.po b/am/links.po
new file mode 100644
index 0000000..b9d92c0
--- /dev/null
+++ b/am/links.po
@@ -0,0 +1,78 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-06 19:13+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: am\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:22 links.html:30 links.html:42 links.html:49 links.html:57
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:23 links.html:43
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:31 links.html:58
+msgid "Wiki and Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:33
+msgid "<a href=\"http://trac.torproject.org/\";> http://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:39
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:45
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:50
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:52
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html\";> "
+"https://www.torproject.org/docs/faq.html</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:60
+msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\";> https://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
diff --git a/am/log.po b/am/log.po
new file mode 100644
index 0000000..b5d3761
--- /dev/null
+++ b/am/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/am/netview.po b/am/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..897a666
--- /dev/null
+++ b/am/netview.po
@@ -0,0 +1,248 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:04+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: am\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines"
+" are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those"
+" circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is"
+" not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream"
+" in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/am/running.po b/am/running.po
new file mode 100644
index 0000000..e28fa1b
--- /dev/null
+++ b/am/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/am/server.po b/am/server.po
new file mode 100644
index 0000000..bbd257f
--- /dev/null
+++ b/am/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/am/services.po b/am/services.po
new file mode 100644
index 0000000..1090190
--- /dev/null
+++ b/am/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/am/troubleshooting.po b/am/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..5214888
--- /dev/null
+++ b/am/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/ar/bridges.po b/ar/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..2dc49ba
--- /dev/null
+++ b/ar/bridges.po
@@ -0,0 +1,121 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 09:09+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr "Ù?رحÙ?ات اÙ?جسر"
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr "<a name=\"about\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr "Ù?ا Ù?Ù? Ù?رحÙ?ات اÙ?جسرØ?"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor relays. "
+"Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help these "
+"censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, bridges are "
+"not listed in the same public directories as normal relays. Since there is "
+"no complete public list of them, even if your ISP is filtering connections "
+"to all the known Tor relays, they probably won't be able to block all the "
+"bridges."
+msgstr ""
+"Ù?حاÙ?Ù? بعض Ù?زÙ?دÙ? خدÙ?Ø© اÙ?اÙ?ترÙ?ت (ISPs) Ù?Ù?ع اÙ?Ù?ستخدÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? اÙ?Ù?صÙ?Ù? اÙ?Ù? شبÙ?Ø© تÙ?ر "
+"عÙ? طرÙ?Ù? Ù?Ù?ع اÙ?اتصاÙ?ات اÙ?Ù? Ù?رحÙ?ات تÙ?ر اÙ?Ù?عرÙ?Ù?Ø©. Ù?رحÙ?ات اÙ?جسر (اÙ? "
+"<i>اÙ?جسÙ?ر</i> Ù?Ù?اختصار) Ù?Ù? Ù?رحÙ?ات تساعد Ù?ؤÙ?اء اÙ?Ù?ستخدÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?راÙ?بÙ?Ù? عÙ?Ù? "
+"اÙ?Ù?صÙ?Ù? اÙ?Ù? شبÙ?Ø© تÙ?ر. Ø®Ù?اÙ?ا Ù?Ù?رحÙ?ات تÙ?ر اÙ?اخرÙ?, اÙ?جسÙ?ر Ù?Ù?ست Ù?درجة Ù?Ù? Ù?Ù?س "
+"اÙ?دÙ?ائÙ? اÙ?عاÙ?Ø© Ù?اÙ?Ù?رحÙ?ات اÙ?عادÙ?Ø©. طاÙ?Ù?ا اÙ?Ù? Ù?ا تÙ?جد Ù?ائÙ?Ø© عاÙ?Ø© Ù?اÙ?Ù?Ø© Ù?Ù?Ù?, "
+"حتÙ? اذا Ù?اÙ? Ù?زÙ?د خدÙ?Ø© اÙ?اÙ?ترÙ?ت (ISP) اÙ?خاص بÙ? Ù?Ù?Ù?Ù? بتصÙ?Ù?Ø© اÙ?اتصاÙ?ات اÙ?Ù? جÙ?Ù?ع"
+" Ù?رحÙ?ات تÙ?ر اÙ?Ù?عرÙ?Ù?Ø©, Ù?Ø¥Ù?Ù?Ù? عÙ?Ù? اÙ?ارجع غÙ?ر Ù?ادرÙ?Ù? عÙ?Ù? Ù?Ù?ع جÙ?Ù?ع اÙ?جسÙ?ر."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr "<a name=\"finding\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr "Ù?Ù?Ù? أجد Ù?رحÙ? جسرØ?"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr "Ù?Ù?اÙ? طرÙ?Ù?تÙ?Ù? رئÙ?سÙ?تÙ?Ù? Ù?Ù?عرÙ?Ø© عÙ?Ù?اÙ? جسر:"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr "أطÙ?ب Ù?Ù? أصدÙ?ائÙ? تثبÙ?ت اÙ?جسÙ?ر اÙ?خاصة Ù?Ù?"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr "إستخدÙ? بعضا Ù?Ù? اÙ?جسÙ?ر اÙ?عاÙ?Ø©"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then"
+" they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom"
+" of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+"Ù?إستخداÙ? اÙ?جسÙ?ر اÙ?خاصة, اطÙ?ب Ù?Ù? اصدÙ?ائÙ? تشغÙ?Ù? Ù?Ù?داÙ?Ù?ا Ù?تÙ?ر Ù?Ù? Ù?Ù?Ø·Ù?Ø© غÙ?ر "
+"خاضعة Ù?رÙ?ابة اÙ?Ø¥Ù?ترÙ?ت, Ø«Ù? Ø£Ù?Ù?ر عÙ?Ù? <i>Ù?ساعدة اÙ?Ù?ستخدÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?راÙ?بÙ?Ù?</i> Ù?Ù? "
+"صÙ?حة إعدادات <a href=\"server.html\">Ù?رحÙ? Ù?Ù?داÙ?Ù?ا</a>. بعد Ø°Ù?Ù? Ù?Ù?بغÙ? اÙ? "
+"Ù?رسÙ?Ù?ا Ù?Ù? سرا خط <i>عÙ?Ù?اÙ? اÙ?جسر</i> Ù?Ù? أسÙ?Ù? صÙ?حة اÙ?Ù?رحÙ? اÙ?خاصة بÙ?Ù?. Ø®Ù?اÙ?ا "
+"Ù?تشغÙ?Ù? Ù?رحÙ? Ù?خرج, تشغÙ?Ù? Ù?رحÙ? جسر Ù?Ù?رر Ù?Ù?Ø· اÙ?بÙ?اÙ?ات اÙ?Ù? Ù?Ù?Ù? شبÙ?Ø© تÙ?ر, حتÙ? Ù?ا "
+"Ù?Ù?بغÙ? تعرÙ?ض اÙ?Ù?شغÙ? Ù?Ø£Ù? إساءة استخداÙ? شبÙ?Ø© اÙ?اÙ?ترÙ?ت."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+"Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?جاد عÙ?اÙ?Ù?Ù? جسر عاÙ?Ø© عÙ? طرÙ?Ù? زÙ?ارتÙ? "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  اÙ?إجابات اÙ?تÙ? تحصÙ? عÙ?Ù?Ù?ا Ù?Ù? تÙ?Ù? "
+"اÙ?صÙ?حة سÙ?Ù? تتغÙ?ر Ù?Ù? بضعة Ø£Ù?اÙ?, Ù?Ø°Ù?Ù? Ù?Ù? باÙ?تحÙ?Ù? دÙ?رÙ?اÙ? إذا أردت اÙ?Ù?زÙ?د Ù?Ù? "
+"عÙ?اÙ?Ù?Ù? اÙ?جسر. طرÙ?Ù?Ø© أخرÙ? Ù?Ù?عثÙ?ر عÙ?Ù? عÙ?اÙ?Ù?Ù? جسر عاÙ?Ø© Ù?Ù? بإرساÙ? رساÙ?Ø© "
+"Ø¥Ù?Ù?ترÙ?Ù?Ù?Ø© Ø¥Ù?Ù? <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> Ù?ع اÙ?عÙ?Ù?اÙ? <b>get bridges</b> by"
+" itself Ù?Ù? داخÙ? اÙ?رساÙ?Ø©. Ù?Ø°Ù?Ù? Ø? حتÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ا Ø£Ù? Ù?جعÙ? Ù?Ù? اÙ?صعب عÙ?Ù? Ù?Ù?اجÙ? اÙ? "
+"Ù?تعÙ?Ù? اÙ?Ù?Ø«Ù?ر Ù?Ù? عÙ?اÙ?Ù?Ù? اÙ?جسر, Ù?جب إرساÙ? Ù?ذا اÙ?Ø·Ù?ب Ù?Ù? حساب برÙ?د جÙ?جÙ? (Gmail)."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
+"تÙ?Ù?Ù?Ù? Ø£Ù?ثر Ù?Ù? عÙ?Ù?اÙ? جسر Ù?احد سÙ?Ù? Ù?جعÙ? اتصاÙ? تÙ?ر اÙ?خاص بÙ? Ø£Ù?ثر استÙ?رارا, Ù?Ù? "
+"حاÙ?Ø© اÙ? بعض اÙ?جسÙ?ر أصبحت غÙ?ر Ù?ابÙ?Ø© Ù?Ù?Ù?صÙ?Ù?."
diff --git a/ar/config.po b/ar/config.po
new file mode 100644
index 0000000..6823c38
--- /dev/null
+++ b/ar/config.po
@@ -0,0 +1,383 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:41+0000\n"
+"Last-Translator: gahgeer <gahgeer@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr " تÙ?Ù?ئة Ù?Ù?داÙ?Ù?ا Ù? تÙ?ر"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+"Ù?Ù?داÙ?Ù?ا Ù?سÙ?Ø­ Ù?Ù? بتÙ?Ù?ئة بعض اÙ?جÙ?اÙ?ب اÙ?تÙ? Ù?عدÙ?Ù?ا اÙ?عدÙ?د Ù?Ù? Ù?ستخدÙ?Ù? Ù?Ù?داÙ?Ù?ا Ù? "
+"تÙ?ر. Ù?Ù?ا Ø£Ù?Ù? Ù?تÙ?Ø­ Ù?Ù? Ø¥Ù?شاء Ù?إدارة <a href=\"server.html\">تÙ?صÙ?Ù?Ø© تÙ?ر</a> حتÙ?"
+" تتÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? Ù?ساعدة شبÙ?Ø© تÙ?ر عÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr "<a name=\"general\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr "اÙ?إعدادات اÙ?عاÙ?Ø©"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid ""
+"Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+"اÙ?إعدادات عÙ?Ù? اÙ?صÙ?حة <i>اÙ?عاÙ?Ø©</i>اÙ?تÙ? Ù?رغب Ù?Ù? تبدÙ?Ù?Ù?ا اÙ?Ù?ستخدÙ?Ù?Ù?  تشÙ?Ù? Ù?عظÙ?"
+" اÙ?إعدادات."
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when"
+" you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions "
+"of Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run "
+"by clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+"<b>Ù?Ù?Ù? تÙ?ر اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ø°Ù?</b> : Ù?ذا Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?ابÙ? Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ø° اÙ?Ø°Ù? ستÙ?Ù?Ù? بتشغÙ?Ù?Ù? "
+"Ù?Ù?داÙ?Ù?ا عÙ?د اختÙ?ار<i>ابدأ</i> Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© تÙ?ر. إذا Ù?اÙ? عÙ?دÙ? إصدارات Ù?تعددة Ù?Ù? "
+"تÙ?ر Ø? Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ø£Ù? تختار اÙ?إصدار اÙ?Ø°Ù? ترغب Ù?Ù? تشغÙ?Ù?Ù? باÙ?Ù?Ù?ر عÙ?Ù? "
+"<i>استعراض</i Ù?اÙ?اÙ?تÙ?اÙ? Ø¥Ù?Ù? تثبÙ?ت اصدار تÙ?ر اÙ?Ø°Ù? ترÙ?د تثبÙ?تÙ?."
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+"<b>بدء اÙ?تشغÙ?Ù? Ø®Ù?ارات</b> : Ù?ذا اÙ?إعداد Ù?سÙ?Ø­ بجعÙ?  تÙ?ر Ù?عÙ?Ù? تÙ?Ù?ائÙ?ا عÙ?دÙ?ا "
+"Ù?بدأ Ù?Ù?داÙ?Ù?ا. Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ø£Ù?ضا تÙ?Ù?ئة Ù?Ù?داÙ?Ù?ا بحÙ?Ø« Ù?عÙ?Ù? عÙ?د بدء تشغÙ?Ù? جÙ?از اÙ?Ù?بÙ?Ù?تر"
+" <i>(Ù?Ù?Ù?دÙ?ز Ù?Ù?Ø·).</i>"
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr "<a name=\"اÙ?شبÙ?Ø©\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr "إعدادات اÙ?شبÙ?Ø©"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor"
+" network."
+msgstr ""
+"صÙ?حة إعدادات <i>اÙ?شبÙ?Ø©</i> تتÙ?Ø­ Ù?Ù? تغÙ?Ù?ر Ù?Ù?Ù? Ù?تصÙ?  برÙ?اÙ?ج تÙ?ر بشبÙ?Ø© تÙ?ر "
+"اÙ?Ù?رÙ?زÙ?Ø©."
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+"<b>Ø£Ù?ا استخدÙ? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?صÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ø¥Ù?ترÙ?ت</b> : إذا Ù?اÙ? اتصاÙ? Ø¥Ù?ترÙ?ت Ù?دÙ?Ù? Ù?تطÙ?ب"
+" عÙ?Ù?اÙ? اÙ?برÙ?Ù?سÙ? Ø? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? تÙ?Ù?ئة تÙ?ر Ù?إرساÙ? جÙ?Ù?ع Ø·Ù?بات اÙ?دÙ?Ù?Ù? Ù?تتابع اÙ?اتصاÙ?ات "
+"Ù?Ù? Ø®Ù?اÙ? اÙ?برÙ?Ù?سÙ?. Ù?جب تحدÙ?د اسÙ? اÙ?Ù?ضÙ?Ù? Ø£Ù? عÙ?Ù?اÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?خاص بÙ?  عÙ?Ù? اÙ?اÙ?Ù?Ø? "
+"Ù? اÙ?بÙ?رت portاÙ?Ø°Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?صغÙ? Ù?Ù?اتصاÙ?ات. إذا اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?تطÙ?ب اÙ? Ù?اÙ? اÙ?برÙ?Ù?سÙ? "
+"Ù?تطÙ?ب اÙ?تحÙ?Ù? Ø? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ø£Ù?ضا إدخاÙ? <i>اسÙ? اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?رÙ?ر</i> اÙ?Ø°Ù? "
+"تستخدÙ?Ù? Ù?Ù?اتصاÙ? . Ø®Ù?اÙ? Ø°Ù?Ù? Ø? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ترÙ? Ù?Ø°Ù? اÙ?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?ارغة."
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by commas. "
+"(<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+"<b> Ù?Ù?Ø· جدار اÙ?Ø­Ù?اÙ?Ø© Ù?تÙ?Ø­ Ù?Ù? اÙ?اتصاÙ? بÙ?Ù?اÙ?Ø° Ù?عÙ?Ù?Ø©</b> : إذا Ù?Ù?ت Ø®Ù?Ù? جدار "
+"Ø­Ù?اÙ?Ø©  Ø£Ù? Ø£Ù? Ù?Ù?Ù?د تحد Ù?Ù? استخداÙ? اÙ?بÙ?رتات Ù?Ù?اتصاÙ? بشبÙ?Ø© تÙ?رØ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? تÙ?Ù?ئة تÙ?ر"
+" Ù?Ù?تÙ?اصÙ? Ù?Ù?Ø·  Ù?ع تبدÙ?Ù?ات Ù?سÙ?Ù?Ø­ بÙ?ا Ù?Ù? Ù?بÙ? جدار اÙ?Ø­Ù?اÙ?Ø© Ø£Ù? اÙ?برÙ?Ù?سÙ?. Ù?Ù?Ù?Ù? Ø£Ù? "
+"تدخÙ? Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° اÙ? اÙ?بÙ?رتات اÙ?تÙ? Ù?سÙ?Ø­ بÙ?ا جدار اÙ?Ø­Ù?اÙ?Ø© Ø£Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ø? بÙ?Ù?Ù?ا "
+"Ù?اصÙ?Ø© . <i>(Ù?ثاÙ? : 80Ø?443Ø?8080)</i>"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address"
+" and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+"<b>Ù?Ù?دÙ?Ù? خدÙ?ات اÙ?Ø¥Ù?ترÙ?ت Ù?حظر اÙ?اتصاÙ? بشبÙ?Ø© تÙ?ر</b> : إذا Ù?اÙ? (Ù?Ù?دÙ? اÙ?خدÙ?Ø©) "
+"Ù?حظر اÙ?اتصاÙ?ات Ù?ع شبÙ?Ø© تÙ?ر Ø? Ù?Ø¥Ù? تÙ?ر  باÙ?Ù?اÙ?Ù? Ù?حاÙ?Ù?Ø© تجÙ?ب Ù?Ù?عÙ?ا  Ù?Ù? Ø®Ù?اÙ? "
+"تشÙ?Ù?ر اÙ?اتصاÙ?ات Ù?اÙ?اتصاÙ? باÙ?شبÙ?Ø© Ù?Ù? Ø®Ù?اÙ? اÙ?تبدÙ?Ù?ات Ù?اÙ?تÙ? تسÙ?Ù? <i>اÙ?جسÙ?ر</i> "
+"(تÙ?ر 0.2.0.3-Ø£Ù?Ù?ا Ø£Ù? طرازات أحدث). Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? إضاÙ?Ø© جسÙ?ر Ø¥Ù?ا عÙ? طرÙ?Ù? تحدÙ?د "
+"عÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù? Ù?رÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø° Ø? Ø£Ù? عÙ?Ù?اÙ? Ù?رÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø° Ø? Ù?بصÙ?تÙ?."
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?ا Ù?Ù?Ù? Ø£Ù?Ø«Ù?Ø© Ù?Ù? Ù?Ù?اذج صاÙ?حة Ù?Ù?جسÙ?ر : "
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr "128.213.48.13:8080"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information"
+" about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it here. "
+"See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+"Ù?حتÙ? Ù?Ù? Ù?Ù?ت Ù?ا تعرÙ? Ø£Ù? عÙ?اÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?جسÙ?ر Ø? Ù?د Ù?Ù?Ù?Ù? اختÙ?ار Ù?ذا اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù?Ù?دا. سÙ?Ù? "
+"Ù?Ù?Ù?Ù? تÙ?ر بتشÙ?Ù?ر Ø·Ù?بات اÙ?دÙ?Ù?Ù? اÙ?خاص بÙ? Ø? Ù?اÙ?تÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ا Ù?Ù? Ù?زÙ?Ù?Ø© Ø¢Ù?Ù?ات اÙ?حظر "
+"اÙ?تÙ? تحاÙ?Ù? Ù?Ù?ع Ø·Ù?بات تÙ?ر Ù?Ù? اÙ?حصÙ?Ù? عÙ?Ù? Ù?عÙ?Ù?Ù?ات عÙ? تبدÙ?Ù?ات أخرÙ?. إذا Ù?Ù?عت "
+"تبدÙ?Ù?ات تÙ?ر اÙ?عادÙ?Ø© اÙ?ضاØ? Ø«Ù? Ù?Ù?ت بحاجة Ù?Ù?عرÙ?Ø© عÙ?Ù?اÙ? تتابع جسر بطرÙ?Ù?Ø© Ù?ا Ø£Ù? "
+"بأخرÙ? Ù?إضاÙ?تÙ? Ù?Ù?ا. راجع Ù?Ù?ضÙ?ع اÙ?Ù?ساعدة Ù?Ù? <a "
+"href=\"bridges.html#finding\">Ø¥Ù?جاد تبدÙ?Ù?ات Ù?Ù?جسÙ?ر</a> Ù?Ù?زÙ?د Ù?Ù? اÙ?Ù?عÙ?Ù?Ù?ات "
+"Ø­Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?عرÙ?Ø© عÙ?اÙ?Ù?Ù? جدÙ?دة Ù?تتابع اÙ?جسÙ?ر Ù?بصÙ?اتÙ?ا ."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr "<a name=\"تبدÙ?Ø©\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr "إعدادات اÙ?تبدÙ?Ù?ات"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information"
+" about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+"<i>اÙ?ظر <a href=\"server.html\">Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?ضÙ?ع Ù?ساعدة</a> Ù?Ù?حصÙ?Ù? عÙ?Ù? Ù?عÙ?Ù?Ù?ات "
+"Ù?Ù?صÙ?Ø© Ø­Ù?Ù? Ø¥Ù?شاء Ù?إدارة تبدÙ?Ù?Ø© تÙ?ر.</i>"
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr "<a name=\"Ù?Ù?ظÙ?ر\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr "إعدادات اÙ?Ù?ظÙ?ر"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr "اÙ?إعدادات عÙ?Ù? صÙ?حة <i>اÙ?Ù?ظÙ?ر</i> تسÙ?Ø­ Ù?Ù? بتخصÙ?ص Ù?ظÙ?ر Ù?Ù?داÙ?Ù?ا."
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages"
+" by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess "
+"which language your computer is currently using. If Vidalia guesses "
+"incorrectly, or if you prefer a different language, you can choose another "
+"language from the dropdown box. You will need to restart Vidalia after "
+"changing the displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+"<b>اÙ?Ù?غة</b> :تÙ? ترجÙ?Ø© Ù?اجÙ?Ø© Ù?Ù?داÙ?Ù?ا Ø¥Ù?Ù? اÙ?عدÙ?د Ù?Ù? اÙ?Ù?غات Ù?Ù? Ù?بÙ? اÙ?Ù?تطÙ?عÙ?Ù?. "
+"عÙ?دÙ?ا Ù?تÙ? تشغÙ?Ù? Ù?Ù?داÙ?Ù?ا Ù?Ù?Ù?رة اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù? Ø? Ù?Ø¥Ù?Ù? سÙ?حاÙ?Ù? تخÙ?Ù?Ù? Ù?غة اÙ?Ù?Ù?بÙ?Ù?تر اÙ?تÙ? "
+"تستخدÙ?Ù?ا حاÙ?Ù?ا. إذا Ù?تÙ? تخÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?داÙ?Ù?ا غÙ?ر صحÙ?Ø­ Ø? Ø£Ù? إذا Ù?Ù?ت تÙ?ضÙ? Ù?غة Ù?ختÙ?Ù?Ø© "
+"Ø? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? اختÙ?ار Ù?غة أخرÙ? Ù?Ù? Ù?ربع اÙ?Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?سدÙ?Ø©. سÙ?Ù? تحتاج Ø¥Ù?Ù? إعادة تشغÙ?Ù? "
+"Ù?Ù?داÙ?Ù?ا  Ù?رة اخرÙ? بعد تغÙ?Ù?ر Ù?غة اÙ?عرض Ù?تصبح اÙ?تغÙ?Ù?رات Ù?اÙ?ذة اÙ?Ù?Ù?عÙ?Ù?."
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+"<b>اÙ?Ù?Ù?Ø·</b> : Ù?Ù? Ù?عظÙ? اÙ?حاÙ?ات Ø? سÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?داÙ?Ù?ا باستخداÙ? اÙ?Ù?Ù?Ø· اÙ?اÙ?تراضÙ? "
+"عÙ?Ù? جÙ?ازÙ? . إذا Ù?اÙ? Ù?ا Ù?رÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ø· اÙ?اÙ?تراضÙ? Ø? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? اختÙ?ار Ù?Ù?Ø· Ù?اجÙ?Ø© آخر Ù?Ù?"
+" Ù?ربع اÙ?Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?سدÙ?Ø©."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr "<a name=\"Ù?تÙ?دÙ?Ø©\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "إعدادات Ù?تÙ?دÙ?Ø©"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+" <i>اÙ?صÙ?حة اÙ?Ù?تÙ?دÙ?Ø© </i> عÙ?Ù?Ù?ا Ù?Ù?بغÙ? Ø£Ù? Ù?تÙ? تعدÙ?Ù? اÙ?إعدادات Ù?Ù?Ø· Ù?Ù? Ù?بÙ? Ø°Ù?Ù? "
+"اÙ?خبرة عÙ?Ù?."
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which"
+" Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+"<b>اÙ?تحÙ?Ù? باÙ?عÙ?Ù?اÙ? <i>Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø°</i></b> : <b>باÙ?Ù?Ù?Ù?Ø°</b> <i>اÙ?تحÙ?Ù?</i> Ù?Ù? "
+"اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø° اÙ?Ø°Ù? Ù?ستخدÙ? Ù?Ù?داÙ?Ù?ا Ù?اجراء اتصاÙ? Ù?ع تÙ?ر. Ù?ذا Ù?ا Ù?حتاج Ø¥Ù?Ù? تغÙ?Ù?ر Ù?ا Ù?Ù?"
+" Ù?Ù?Ù? Ù?دÙ?Ù? تعارض Ù?ع خدÙ?Ø© أخرÙ? عÙ?Ù? جÙ?ازÙ? Ø? Ø£Ù? إذا Ù?Ù?ت تستخدÙ? Ù?Ù?داÙ?Ù?ا Ù?Ù?راÙ?بة "
+"Ù?رصد اتصاÙ? Ù?تÙ?ر عÙ?Ù? جÙ?از آخر."
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+"<b>اÙ?تحÙ?Ù? بÙ?صادÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø°</b>Ù?ستخدÙ? اÙ?تحÙ?Ù? بÙ?صادÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° Ù?تÙ?Ù?Ù?د عدد "
+"اÙ?تطبÙ?Ù?ات عÙ?Ù? جÙ?ازÙ? اÙ?تÙ? باستطاعتÙ?ا اÙ?اتصاÙ? Ù? تÙ?Ù?ئة تثبÙ?ت تÙ?ر . أساÙ?Ù?ب "
+"اÙ?Ù?صادÙ?Ø© اÙ?Ù?تÙ?Ù?رة: :"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+"Ù?ا Ù?صادÙ?Ø© Ù?Ø·Ù?Ù?بة <b>بÙ?ا</b> --. اÙ?Ø®Ù?ار <b>بشدة</b> استخداÙ? Ù?ذا اÙ?Ø®Ù?ار غÙ?ر "
+"Ù?Ù?ضÙ?. Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ø£Ù? Ù?ستخدÙ? عÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?بÙ?Ù?تر اÙ?خاص بÙ? تÙ?Ù?ئة  تثبÙ?ت تÙ?ر ."
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking"
+" the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+"<b>Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?رÙ?ر</b> <i>(اÙ?اÙ?تراضÙ?)</i> -- إذا تÙ? تحدÙ?د Ù?ذا اÙ?أسÙ?Ù?ب Ø? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? "
+"تحدÙ?د Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر اÙ?تÙ? Ù?Ø·Ù?بÙ?ا تÙ?ر Ù?Ù? Ù?Ù? Ù?رة Ù?تصÙ? Ù?ستخدÙ? عÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ø° تÙ?ر. إذا Ù?اÙ? "
+"Ù?Ù?داÙ?Ù?ا  بتشغÙ?Ù? تÙ?ر Ù?Ù? Ø? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? تÙ?Ù?Ù?د Ù?Ù?Ù?Ø© سر جدÙ?دة Ù?Ù? Ù?Ù? Ù?رة Ù?بدأ تÙ?ر عÙ? "
+"طرÙ?Ù? اÙ?تحÙ?Ù? Ù?Ù? صÙ?دÙ?Ù? <i>Ø´Ù?Ù? عشÙ?ائÙ?.</i> "
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file"
+" (or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+"<b> اÙ?Ù?عÙ?ات Ù?Ù?Ù?Ù?ز</b> -- اذا تÙ? اختÙ?ار اÙ?تحÙ?Ù? Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ز Ø? تÙ?ر سÙ?Ù?شئ Ù?Ù?Ù? (Ø£Ù?"
+"  <i>اÙ?Ù?عÙ?Ø©)</i> اÙ?تÙ? تحتÙ?Ù? عÙ?Ù? باÙ?ت عشÙ?ائÙ? Ø¥Ù?Ù? دÙ?Ù?Ù? اÙ?بÙ?اÙ?ات اÙ?خاصة بÙ? عÙ?د "
+"بدء تشغÙ?Ù?Ù?. Ù?جب Ø£Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ø£Ù? Ù?ستخدÙ?  Ù?حاÙ?Ù? اÙ?اتصاÙ? Ø¥Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ø° تحÙ?Ù? تÙ?ر Ù?ادرا عÙ?Ù?"
+" تÙ?Ù?Ù?ر Ù?حتÙ?Ù?ات Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?عÙ?Ø©."
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+"<b> Ù?Ù?Ù? تÙ?Ù?ئة تÙ?ر </b> <i>(اختÙ?ارÙ?)</i> : Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? استخداÙ? Ù?ذا اÙ?Ø®Ù?ار Ù?بدء "
+"Ù?Ù?داÙ?Ù?ا تÙ?ر باستخداÙ? <i>torrc</i> Ù?حددة Ø? اÙ? Ù?Ù?Ù? تÙ?Ù?ئة تÙ?ر. إذا ترÙ?ت Ù?ذا "
+"اÙ?Ø­Ù?Ù? Ù?ارغا Ø? سÙ?Ù? Ù?ستخدÙ? تÙ?ر Ù?Ù?Ù?عÙ? اÙ?اÙ?تراضÙ? torrc."
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+"<b> دÙ?Ù?Ù? بÙ?اÙ?ات تÙ?ر  </b> <i>(اختÙ?ارÙ?)</i> : Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? تحدÙ?د اÙ?دÙ?Ù?Ù? اÙ?Ø°Ù? سÙ?Ù?Ù?Ù? "
+"تÙ?ر بحÙ?ظ اÙ?بÙ?اÙ?ات اÙ?خاصة Ù?Ù?Ù?Ø? Ù?Ø«Ù? اÙ?Ù?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?خزÙ?Ø© Ù?ؤÙ?تا عÙ? تبدÙ?Ù?Ø© تÙ?ر Ø? "
+"Ù?Ù?اتÙ?Ø­ تتابع تÙ?ر Ø? Ù?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?تÙ?Ù?ئة. إذا ترÙ?ت Ù?ذا اÙ?Ø­Ù?Ù? Ù?ارغا Ø? سÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? تÙ?ر "
+"بÙ?ضع اÙ?بÙ?اÙ?ات اÙ?خاصة بÙ? Ù?Ù? اÙ?دÙ?Ù?Ù? اÙ?اÙ?تراضÙ?."
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter"
+" a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it"
+" starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+"<b>أذÙ?Ù?ات</b> <i>(اختÙ?ارÙ? Ø? غÙ?رÙ?تÙ?Ù?ر عÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?دÙ?ز)</i> : إذا اخترت  <b>تشغÙ?Ù? "
+"Ù?Ù?ستخدÙ?</b> Ø?   سÙ?Ù?Ù?Ù? تÙ?ر بعÙ?Ù? <i>setuid</i> Ù?Ù?ذا اÙ?Ù?ستخدÙ? عÙ?د بدء تشغÙ?Ù?Ù?. "
+"إذا Ù?Ù?ت بإختÙ?ار  <b>تشغÙ?Ù? Ù?Ù?جÙ?Ù?عة</b> Ø? سÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? تÙ?ر بعÙ?Ù? <i>setgid</i> Ø¥Ù?Ù? "
+"Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?جÙ?Ù?عة عÙ?د بدء تشغÙ?Ù?Ù?."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr "<a name=\"اÙ?خدÙ?ات\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr "إعدادات اÙ?خدÙ?Ø© اÙ?Ù?Ø®Ù?Ù?Ø©"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an"
+" HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
+"اÙ?خدÙ?ات اÙ?Ù?Ø®Ù?Ù?Ø© تسÙ?Ø­ Ù?Ù? بتÙ?دÙ?Ù? Ø£Ù? Ù?Ù?ع Ù?Ù? اÙ?خدÙ?Ø© عÙ?Ù? أساس برÙ?اÙ?ج اÙ?تعاÙ?Ù? "
+"اÙ?Ù?Ù?Ù? Ø? عÙ?Ù? سبÙ?Ù? اÙ?Ù?ثاÙ? خدÙ?Ø© اÙ?Ù?ص اÙ?Ù?تشعب Ø? Ù?Ù?آخرÙ?Ù? دÙ?Ù? اÙ?Ù?Ø´Ù? عÙ? عÙ?Ù?اÙ? "
+"برÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ø¥Ù?ترÙ?ت اÙ?خاص بÙ?."
diff --git a/ar/index.po b/ar/index.po
new file mode 100644
index 0000000..934aa12
--- /dev/null
+++ b/ar/index.po
@@ -0,0 +1,65 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-02 02:21+0200\n"
+"Last-Translator: shadi <shadi@xxxxxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"Language: ar\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr "Ù?ساعدة Ù?Ù?داÙ?Ù?ا"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+"إختر Ù?Ù?ضÙ?ع Ù?ساعدة Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? عÙ?Ù? اÙ?Ù?سار Ø£Ù? Ø£Ù?Ù?ر عÙ?Ù? زر اÙ?بحث Ù?Ù? أعÙ?Ù? Ù?ائÙ?Ø© "
+"اÙ?Ù?Ù?اضÙ?ع Ù?Ù?بحث Ù?Ù? Ø®Ù?اÙ? جÙ?Ù?ع Ù?Ù?اضÙ?ع اÙ?Ù?ساعدة اÙ?Ù?تاحة."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+"Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? استخداÙ? زر <i>Ø¥Ù?جاد</i> عÙ?Ù? شرÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات أعÙ?اÙ? Ù?Ù?بحث Ù?Ù? Ù?Ù?ضÙ?ع Ù?ساعدة "
+"خاص."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+"زر <i>اÙ?صÙ?حة اÙ?رئÙ?سÙ?Ø©</i> أعÙ?اÙ? سÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? بإرجاعÙ? اÙ?Ù? اÙ?صÙ?حة اÙ?رئÙ?سÙ?Ø© Ù?Ø°Ù?."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
+"Ø£Ù?ظر Ù?Ù?ضÙ?ع <a href=\"links.html\">رÙ?ابط Ù?Ù?Ù?دة</a> Ù?Ù?حصÙ?Ù? عÙ?Ù? بعض اÙ?اÙ?اÙ?Ù? اÙ?تÙ? "
+"Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? زÙ?ارتÙ?ا Ù?اÙ?عثÙ?ر عÙ?Ù? Ù?ساعدة Ù?Ù?عÙ?Ù?Ù?ات إضاÙ?Ù?Ø© Ø­Ù?Ù? Ù?Ù?داÙ?Ù?ا Ù?تÙ?ر."
diff --git a/ar/links.po b/ar/links.po
new file mode 100644
index 0000000..74d57e0
--- /dev/null
+++ b/ar/links.po
@@ -0,0 +1,80 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-06 19:13+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr "رÙ?ابط Ù?Ù?Ù?دة"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr "Ù?Ù?داÙ?Ù?ا"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:22 links.html:30 links.html:42 links.html:49 links.html:57
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr "Ù?nbsp;Ù?nbsp;Ù?nbsp;"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:23 links.html:43
+msgid "Homepage"
+msgstr "اÙ?صÙ?حة اÙ?رئÙ?سÙ?Ø©"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:31 links.html:58
+msgid "Wiki and Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:33
+msgid "<a href=\"http://trac.torproject.org/\";> http://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:39
+msgid "Tor"
+msgstr "تÙ?ر"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:45
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:50
+msgid "FAQ"
+msgstr "اÙ?أسئÙ?Ø© اÙ?Ù?تداÙ?Ù?Ø© (FAQ)"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:52
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html\";> "
+"https://www.torproject.org/docs/faq.html</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:60
+msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\";> https://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
diff --git a/ar/log.po b/ar/log.po
new file mode 100644
index 0000000..ca4d354
--- /dev/null
+++ b/ar/log.po
@@ -0,0 +1,199 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-02 06:15+0200\n"
+"Last-Translator: shadi <shadi@xxxxxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"Language: ar\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr "سجÙ? اÙ?احداث"
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+"Ù?سÙ?Ø­ Ù?Ù? سجÙ? اÙ?احداث بÙ?شاÙ?دة Ù?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?حاÙ?Ø© Ø­Ù?Ù? عÙ?Ù?Ù?Ø© تÙ?ر Ù?Ù?د اÙ?تشغÙ?Ù?.  <a "
+"name=\"basic\"/> Ù?Ù? رساÙ?Ø© Ù?دÙ?Ù?ا <i>خطÙ?رة</i> Ù?رتبطة بÙ?ا, تتراÙ?Ø­ Ù?Ù? <b>خطأ</b> "
+"(اÙ?أشد خطÙ?رة) اÙ?Ù? <b>تصحÙ?Ø­</b> (Ù?Ø·Ù?Ù?Ù? Ø£Ù?ثر). Ø£Ù?ظر Ù?سÙ? اÙ?Ù?ساعدة Ù?Ù? <a "
+"href=\"#severities\">خطÙ?رات اÙ?رساÙ?Ø©</a> Ù?Ù?Ù?زÙ?د Ù?Ù? اÙ?Ù?عÙ?Ù?Ù?ات <a "
+"name=\"severities\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr "خطÙ?رات اÙ?رساÙ?Ø©"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+"خطÙ?رة رساÙ?Ø© Ù?ا تخبرÙ? Ù?دÙ? Ø£Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?رساÙ?Ø©. رساÙ?Ø© خطÙ?رة أعÙ?Ù? عادة تشÙ?ر Ø¥Ù?Ù? Ø´Ù?ئا "
+"خطأ Ù?Ù? تÙ?ر. اÙ?رسائÙ? اÙ?Ø£Ù?Ù? خطÙ?رة تظÙ?ر Ù?رارا أثÙ?اء عÙ?Ù?Ù?ات تÙ?ر اÙ?عادÙ?Ø© Ù?عادة Ù?ا "
+"تحتاج Ø¥Ù?Ù? تسجÙ?Ù?. "
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr "خطÙ?رات اÙ?رساÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø©, Ù?Ù? اÙ?أشد خطÙ?رة اÙ?Ù? اÙ?Ø£Ù?Ù? خطÙ?رة, Ù?Ù?:"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+"<b>خطأ</b>: اÙ?رسائÙ? اÙ?تÙ? تظÙ?ر عÙ?دÙ?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? خطأ Ù?بÙ?ر جدا Ù?د حدث Ù?تÙ?ر Ù?ا "
+"Ù?ستطÙ?ع اÙ?Ù?Ù?اصÙ?Ø©. سÙ?Ù? تÙ?Ù?Ù? تÙ?Ù? اÙ?رسائÙ? بارزة باÙ?Ù?Ù?Ù? <i>اÙ?أحÙ?ر</i> Ù?Ù? سجÙ? "
+"اÙ?احداث."
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+"<b>تحذÙ?ر</b>: اÙ?رسائÙ? اÙ?تÙ? تظÙ?ر عÙ?دÙ?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? خطأ Ù?د حدث Ù?ع تÙ?ر, Ù?Ù?Ù?Ù?ا "
+"Ù?Ù?ست Ù?ارثة Ù?سÙ?Ù? Ù?ستÙ?ر تÙ?ر باÙ?تشغÙ?Ù?. سÙ?Ù? تÙ?Ù?Ù? تÙ?Ù? اÙ?رسائÙ? بارزة باÙ?Ù?Ù?Ù? "
+"<i>اÙ?أصÙ?ر</i>."
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+"<b>Ø¥Ù?ذار</b>: اÙ?رسائÙ? اÙ?تÙ? تظÙ?ر أحÙ?اÙ?ا أثÙ?اء تشغÙ?Ù? تÙ?ر اÙ?عادÙ? Ù?Ù?ا تعد "
+"أخطاءا, Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?د Ù?ا تزاÙ? تÙ?Ù?Ù?."
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+"<b>Ù?عÙ?Ù?Ù?ات</b>: اÙ?رسائÙ? اÙ?تÙ? تظÙ?ر Ù?Ø«Ù?را أثÙ?اء تشغÙ?Ù? تÙ?ر اÙ?عادÙ? Ù? Ù?ا تسترعÙ? "
+"عادة Ø¥Ù?تÙ?اÙ? Ù?عظÙ? اÙ?Ù?ستخدÙ?Ù?Ù?."
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+"<b>تصحÙ?Ø­</b>: اÙ?رسائÙ? اÙ?Ù?Ø·Ù?Ù?Ø© Ù?Ù?غاÙ?Ø© اÙ?تÙ? تÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ? اÙ?Ø£Ù?Ù? Ù?Ù? اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ø© "
+"Ù?Ù?Ù?Ø·Ù?رÙ?Ù?. عÙ?Ù?Ù?ا Ù?Ù?بغÙ? عÙ?Ù?Ù? Ø£Ù? Ù?ا تÙ?Ù?Ù? بتسجÙ?Ù? رسائÙ? اÙ?تصحÙ?Ø­ Ø¥Ù?ا إذا Ù?Ù?ت تعرÙ? "
+"Ù?ا تÙ?Ù?Ù? بÙ?."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+"Ù?عظÙ? اÙ?Ù?ستخدÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?بغÙ? عÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ø· تسجÙ?Ù? رسائÙ? <i>اÙ?خطأ</i>, <i>اÙ?تحذÙ?ر</i>, Ù? "
+"<i>اÙ?Ø¥Ù?ذار</i>."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr "Ù?إختÙ?ار Ø£Ù? Ù?Ù? خطÙ?رات اÙ?رساÙ?Ø© اÙ?تÙ? ترغب Ù?Ù? رÙ?Ù?تÙ?ا, إعÙ?Ù? اÙ?آتÙ?:"
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr "Ø¥Ù?تح سجÙ? اÙ?احداث Ù?Ù? Ù?ائÙ?Ø© شرÙ?Ø· Ù?Ù?داÙ?Ù?ا."
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr "Ø£Ù?Ù?ر عÙ?Ù? <i>اÙ?إعدادات</i> Ù?Ù? اÙ?جزء اÙ?عÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? Ù?اÙ?ذة سجÙ? اÙ?احداث."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+"ضع عÙ?اÙ?Ø© عÙ?Ù? خطÙ?رات اÙ?رساÙ?Ø© اÙ?تÙ? ترغب Ù?Ù? رؤÙ?تÙ?ا Ù?Ù? Ù?جÙ?Ù?عة تصÙ?Ù?Ø© اÙ?رساÙ?Ø© عÙ?Ù? "
+"اÙ?Ù?سار Ù?أزÙ? اÙ?عÙ?اÙ?Ø© عÙ? خطÙ?رات اÙ?رساÙ?Ø© اÙ?تÙ? ترغب Ù?Ù? إخÙ?ائÙ?ا."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr "Ø£Ù?Ù?ر عÙ?Ù? <i>Ø­Ù?ظ اÙ?إعدادات</i> Ù?تطبÙ?Ù? تصÙ?Ù?Ø© اÙ?رساÙ?Ø© اÙ?جدÙ?دة اÙ?خاصة بÙ?."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr "<a name=\"logfile\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr "تسجÙ?Ù? اÙ?دخÙ?Ù? اÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+"Ù?ستطÙ?ع Ù?Ù?داÙ?Ù?ا اÙ?ضا Ø­Ù?ظ رسائÙ? اÙ?سجÙ? Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?, إضاÙ?Ø© اÙ?Ù? تسجÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? Ù?اÙ?ذة سجÙ? "
+"اÙ?احداث. Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù? تسجÙ?Ù? اÙ?دخÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ø? إتÙ?بع اÙ?خطÙ?ات اÙ?تاÙ?Ù?Ø© :"
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+"ضع عÙ?اÙ?Ø© Ù?Ù? اÙ?صÙ?دÙ?Ù? اÙ?Ù?سÙ?Ù? <i>Ø­Ù?ظ رسائÙ? اÙ?سجÙ? اÙ?جدÙ?دة Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù? تÙ?Ù?ائÙ?ا</i>."
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+"إذا Ù?Ù?ت ترغب Ù?Ù? تغÙ?Ù?ر اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ø°Ù? سÙ?تÙ? تسجÙ?Ù? اÙ?رسائÙ? Ù?Ù?Ù?, Ø¥Ù?ا اÙ? تÙ?تب اÙ?Ù?سار "
+"Ù?اسÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? Ù?ربع اÙ?Ù?ص, Ø£Ù? Ø£Ù?Ù?ر عÙ?Ù? <i>تصÙ?Ø­</i> Ù?Ù?اÙ?تÙ?اÙ? Ø¥Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?ع Ù?Ù?Ù?Ù? "
+"اÙ?سجÙ? اÙ?خاص بÙ?."
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr "Ø£Ù?Ù?ر عÙ?Ù? <i>Ø­Ù?ظ اÙ?إعدادات</i> Ù?Ø­Ù?ظ Ù?جÙ?Ø© اÙ?سجÙ? اÙ?خاص بÙ?."
diff --git a/ar/netview.po b/ar/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..d3d4e06
--- /dev/null
+++ b/ar/netview.po
@@ -0,0 +1,293 @@
+# 
+# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:04+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr "Ù?ظرة عاÙ?Ø© عÙ?Ù? شبÙ?Ø© تÙ?ر"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+"تسÙ?Ø­ Ù?Ù? اÙ?Ù?ظرة اÙ?عاÙ?Ø© عÙ?Ù? شبÙ?Ø© تÙ?ر بÙ?شاÙ?دة اÙ?Ù?رحÙ?ات Ù?Ù? شبÙ?Ø© تÙ?ر Ù?اÙ?Ù? Ø£Ù?Ù? "
+"تتجÙ? حرÙ?Ø© اÙ?Ù?رÙ?ر اÙ?خاصة بÙ?."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr "<a name=\"overview\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr "Ù?ظرة عاÙ?Ø©"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+"عÙ?دÙ?ا ترÙ?د اÙ?اتصاÙ? بشÙ?Ù? Ù?جÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù? Ø®Ù?اÙ? تÙ?ر (Ù?ثاÙ?: اÙ?اتصاÙ? بÙ?Ù?Ù?ع), سÙ?Ù? "
+"Ù?Ù?Ù?Ù? تÙ?ر بإÙ?شاء Ù?Ù?Ù?, Ø£Ù? <i>دائرة</i>, Ù?Ù? اÙ?اتصاÙ?ات اÙ?Ù?Ø´Ù?رة Ù?Ù? Ø®Ù?اÙ? سÙ?سÙ?Ø© Ù?Ù? "
+"اÙ?Ù?رحÙ?ات عÙ?Ù? اÙ?شبÙ?Ø©. Ù?تÙ? إرساÙ? حرÙ?Ø© Ù?رÙ?ر اÙ?تطبÙ?Ù? اÙ?خاص بÙ? بعد Ø°Ù?Ù? "
+"<i>Ù?تÙ?ار</i> Ù?Ù? Ø®Ù?اÙ? تÙ?Ù? اÙ?دائرة. Ù?تحسÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?اءةØ? Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ? تتشارÙ? عدة تÙ?ارات "
+"Ù?Ù? Ù?Ù?س اÙ?دائرة."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr "<a name=\"netmap\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr "خرÙ?طة اÙ?شبÙ?Ø©"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines"
+" are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+"خرÙ?طة اÙ?شبÙ?Ø© تتÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? خرÙ?طة اÙ?عاÙ?Ù?, Ù?ع برÙ?ز باÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?أحÙ?ر Ù?Ø´Ù?ر Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ع "
+"اÙ?جغراÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?رحÙ?Ù?ات Ù?Ù? شبÙ?Ø© تÙ?ر. Ù?تÙ? رسÙ? خطÙ?Ø· خضراء بÙ?Ù? اÙ?Ù?رحÙ?Ù?ات Ù?Ù?إشارة Ø¥Ù?Ù?"
+" Ù?سار اÙ?دÙ?ائر اÙ?تÙ? Ø£Ù?شأÙ?ا عÙ?Ù?Ù? تÙ?ر خاصتÙ? Ù?Ù? Ø®Ù?اÙ? شبÙ?Ø© تÙ?ر."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+"Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? تÙ?بÙ?ر اÙ?Ù?Ù?اÙ?ع Ù?Ù? اÙ?خرÙ?طة بÙ?اسطة اÙ?Ù?Ù?ر عÙ?Ù? أزرار <b>تÙ?بÙ?ر</b> Ù? "
+"<b>تصغÙ?ر</b> Ù?Ù? شرÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات. Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?ضا اÙ?تÙ?Ù?Ù? عÙ?Ù? اÙ?خرÙ?طة بÙ?اسطة اÙ?Ù?Ù?ر "
+"عÙ?Ù?Ù?ا تÙ? سحبÙ?ا اÙ?Ù? اÙ? اتجاÙ? ترÙ?د تحرÙ?Ù?Ù?ا اÙ?Ù?Ù?."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+"Ù?تÙ? تحدÙ?د اÙ?Ù?Ù?Ù?ع اÙ?جغراÙ?Ù? Ù?Ù?رحÙ? تÙ?ر عÙ? طرÙ?Ù? اÙ?بحث عÙ? عÙ?Ù?اÙ? IP Ù?Ù?Ù?رحÙ? Ù?Ù? "
+"Ù?اعدة بÙ?اÙ?ات اÙ?Ù?Ù?Ù?ع اÙ?جغراÙ?Ù? Ù?عÙ?Ù?اÙ? برÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?اÙ?ترÙ?ت (GeoIP) اÙ?تÙ? تÙ? "
+"Ø¥Ù?شاؤÙ?ا Ù?Ù? Ù?بÙ? MaxMind Ù?تÙ?ع عÙ?Ù? اÙ?خادÙ? geoip.vidalia-project.net."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those"
+" circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is"
+" not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+"Ù?Ù? Ù?Ù?تصÙ? صÙ?دÙ?Ù? اÙ?Ø­Ù?ار, أسÙ?Ù? خرÙ?طة اÙ?شبÙ?Ø©, سترÙ? Ù?ائÙ?Ø© Ù?Ù? اÙ?دÙ?ائر اÙ?حاÙ?Ù?Ø© "
+"باÙ?اضاÙ?Ø© اÙ?Ù? Ø£Ù? حرÙ?Ø© Ù?رÙ?ر حاÙ?Ù?ا Ù?Ù?تطبÙ?Ù? عÙ?Ù? تÙ?Ù? اÙ?دÙ?ائر. عÙ?د تحÙ?Ù?Ù? خرÙ?طة "
+"اÙ?شبÙ?Ø© Ù?Ø£Ù?Ù? Ù?رة, Ù?Ø¥Ù?Ù? عÙ?Ù? اÙ?اغÙ?ب سترÙ? اتصاÙ? اÙ?Ù? geoip.vidalia-project.net, "
+"اÙ?Ø°Ù? Ù?حدث عÙ?دÙ?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?داÙ?Ù?ا باÙ?بحث عÙ? Ù?عÙ?Ù?Ù?ات جغراÙ?Ù?Ø© Ù?Ù?ائÙ?Ø© Ù?رحÙ?ات تÙ?ر. Ù?Ù?"
+" اÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?احظة Ø£Ù? Ù?ذا اÙ?Ø·Ù?ب تÙ? Ù?Ù? Ø®Ù?اÙ? تÙ?ر, بحÙ?Ø« Ù?ا Ù?تÙ? Ù?Ø´Ù? Ù?Ù?Ù?عÙ? Ù?Ù?رحÙ? "
+"اÙ?Ù?Ù?Ù?ع اÙ?جغراÙ?Ù? Ù?عÙ?Ù?اÙ? برÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?اÙ?ترÙ?ت (GeoIP).Ù?تائج عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?بحث سÙ?Ù? تÙ?Ù?Ù?"
+" Ù?Ø­Ù?Ù?Ø© Ù?ؤÙ?تا Ù?Ù? اجÙ? اÙ?حد Ù?Ù? اÙ?Ø­Ù?Ù? عÙ?Ù? Ù?رحÙ?ات اÙ?Ù?Ù?Ù?ع اÙ?جغراÙ?Ù? Ù?عÙ?Ù?اÙ? برÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù?"
+" اÙ?اÙ?ترÙ?ت (GeoIP) Ù?Ù?Ù?داÙ?Ù?ا."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr "<a name=\"relaylist\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr "حاÙ?Ø© اÙ?Ù?رحÙ?Ù?"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+"عÙ?Ù? اÙ?جاÙ?ب اÙ?Ø£Ù?سر Ù?Ù? اÙ?خرÙ?طةØ? سترÙ? Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?رحÙ?ات Ù?Ù? شبÙ?Ø© تÙ?ر. بجاÙ?ب Ù?Ù? Ù?رحÙ?"
+" Ù?Ù? رÙ?ز Ù?Ø´Ù?ر Ø¥Ù?Ù? حاÙ?Ø© اÙ?Ù?رحÙ?. Ù?Ù?خص اÙ?جدÙ?Ù? اÙ?تاÙ?Ù? رÙ?Ù?ز حاÙ?Ø© اÙ?Ù?رحÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø©:"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr "اÙ?Ù?رحÙ?Ù? غÙ?ر Ù?تصÙ? اÙ? ببساطة Ù?ا Ù?ستجÙ?ب."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+"اÙ?Ù?رحÙ?Ù? <i>Ù?دخÙ? Ù?Ù? سبات</i>, بÙ?عÙ?Ù? اÙ?Ù? Ù?تصÙ?, Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?د إستخدÙ? اÙ?Ù?Ø«Ù?ر Ù?Ù? عرض "
+"اÙ?Ù?طاÙ? اÙ?ترددÙ? اÙ?Ù?سÙ?Ù?Ø­ بÙ? Ù?Ù? Ù?بÙ? اÙ?Ù?شغÙ?Ù? Ù?Ù?ترة Ù?عÙ?Ù?Ø©."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr "اÙ?Ù?رحÙ?Ù? Ù?تصÙ?Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?دعÙ? اÙ?حد اÙ?أدÙ?Ù? Ù?Ù?Ø· Ù?Ù? حرÙ?Ø© اÙ?Ù?رÙ?ر. "
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr "اÙ?Ù?رحÙ? Ù?تصÙ? Ù?Ù?دعÙ? حرÙ?Ø© Ù?رÙ?ر Ø£Ù?بر Ù?Ù? اÙ?= 20 Ù?Ù?Ù?Ù? باÙ?ت Ù?Ù? اÙ?ثاÙ?Ù?Ø©."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr "اÙ?Ù?رحÙ? Ù?تصÙ? Ù?Ù?دعÙ? حرÙ?Ø© Ù?رÙ?ر Ø£Ù?بر Ù?Ù? اÙ?= 60 Ù?Ù?Ù?Ù? باÙ?ت Ù?Ù? اÙ?ثاÙ?Ù?Ø©."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr "اÙ?Ù?رحÙ? Ù?تصÙ? Ù?Ù?دعÙ? حرÙ?Ø© Ù?رÙ?ر Ø£Ù?بر Ù?Ù? اÙ?= 400 Ù?Ù?Ù?Ù? باÙ?ت Ù?Ù? اÙ?ثاÙ?Ù?Ø©."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+"جÙ?Ù?ع Ù?Ù?Ù? عرض اÙ?Ù?طاÙ? اÙ?ترددÙ? تÙ?در استÙ?اداÙ? Ø¥Ù?Ù? اÙ?حد اÙ?أدÙ?Ù? Ù?Ù? Ø¥Ù?ا اÙ?إدخاÙ? Ø£Ù? "
+"اÙ?إخراج اÙ?Ù?Ø·Ù?رد Ù?عرض اÙ?Ù?طاÙ? اÙ?ترددÙ? اÙ?اÙ?صÙ? Ø®Ù?اÙ? Ø£Ù?Ø© Ù?ترات Ù?Ù? عشرة Ø«Ù?اÙ? Ù?Ù? "
+"اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?سابÙ?."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr "<a name=\"details\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr "تÙ?اصÙ?Ù? اÙ?Ù?رحÙ?Ù?"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream"
+" in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+"تظÙ?ر Ù?Ù?حة تÙ?اصÙ?Ù? اÙ?Ù?رحÙ?Ù? عÙ?Ù? اÙ?جاÙ?ب اÙ?اÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? اÙ?شاشة تعطÙ?Ù? تÙ?اصÙ?Ù? Ø­Ù?Ù? "
+"اÙ?Ù?رحÙ?Ù? Ø£Ù? اÙ?Ù?رحÙ?ات اÙ?Ù?ختارة حاÙ?Ù?ا Ù?Ù? <a href=\"#relaylist\">Ù?ائÙ?Ø© "
+"اÙ?Ù?رحÙ?Ù?</a>. اذا Ù?Ù?ت بإختÙ?ار دائرة اÙ? تÙ?ار Ù?Ù? Ù?ائÙ?Ø© اÙ?دÙ?ائر Ù?اÙ?تÙ?ارات "
+"اÙ?حاÙ?Ù?Ø© اÙ?خاصة بÙ?, سÙ?Ù? تظÙ?ر Ù?Ù? Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?Ù?حة تÙ?اصÙ?Ù? Ø­Ù?Ù? Ù?Ù? Ù?رحÙ? Ù?اÙ?Ø°Ù? Ù?Ù? Ø®Ù?اÙ?Ù? "
+"تÙ? إرساÙ? حرÙ?Ø© Ù?رÙ?ر خاصة بÙ? حاÙ?Ù?ا."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+"اÙ?Ø­Ù?Ù?Ù? اÙ?تÙ? Ù?د تراÙ?ا Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?حة Ù?Ù? Ù?Ù?ا Ù?Ù?Ù? (<i>Ù?Ù?احظة</i>: Ù?Ù?ست Ù?Ù? Ù?Ø°Ù? اÙ?Ø­Ù?Ù?Ù?"
+" Ù?Ù?جÙ?دة دائÙ?ا):"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr "<b>Ù?Ù?Ù?ع</b>"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?ع اÙ?جغراÙ?Ù? Ù?Ù?رحÙ?Ù? تÙ?ر Ù?ذا."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr "<b>عÙ?Ù?اÙ? برÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?اÙ?ترÙ?ت (IP)</b>"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+"عÙ?Ù?اÙ? برÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ø¥Ù?ترÙ?ت (IP) اÙ?Ø°Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?رحÙ?Ù? تÙ?ر Ù?ذا Ù?Ù? اÙ?Ù?صÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù?Ù?."
+" "
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr "<b>اÙ?Ù?ظاÙ? اÙ?أساسÙ?</b>"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr "Ù?عÙ?Ù?Ù?ات Ù?ظاÙ? اÙ?تشغÙ?Ù? Ù?إصدار تÙ?ر اÙ?Ø°Ù? Ù?تÙ? حاÙ?Ù?ا تشغÙ?Ù? Ù?ذا اÙ?Ù?رحÙ? عÙ?Ù?Ù?."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr "<b>عرض اÙ?Ù?طاÙ? اÙ?ترددÙ?</b>"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+"Ø£Ù?صÙ? Ù?Ù?دار Ù?Ù?دÙ?ر Ù?عرض اÙ?Ù?طاÙ? اÙ?ترددÙ? Ø­Ù?Ø« دعÙ?ت Ù?رحÙ?Ù?ات اÙ?دÙ?Ù?Ù? Ù?ذا اÙ?Ù?رحÙ?Ù? "
+"Ù?ؤخرا. "
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr "<b>اÙ?جÙ?Ù?زÙ?Ø©</b>"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+"Ø·Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?ت اÙ?Ø°Ù? Ù?اÙ? Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?رحÙ?Ù? Ù?تÙ?Ù?را, Ù?اÙ?Ø°Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? استخداÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?ساعدة Ù?Ù? تÙ?دÙ?ر"
+" إستÙ?رار Ù?ذا اÙ?Ù?رحÙ?Ù?."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr "<b>آخر تحدÙ?Ø«</b>"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr "تارÙ?Ø® آخر تحدÙ?Ø« Ù?Ù?عÙ?Ù?Ù?ات Ù?ذا اÙ?Ù?رحÙ?."
+
+
diff --git a/ar/running.po b/ar/running.po
new file mode 100644
index 0000000..9f0cc52
--- /dev/null
+++ b/ar/running.po
@@ -0,0 +1,187 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-02 02:11+0200\n"
+"Last-Translator: shadi <shadi@xxxxxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"Language: ar\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr "تشغÙ?Ù? تÙ?ر"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+"Ù?ستطÙ?ع Ù?Ù?داÙ?Ù?ا Ù?ساعدتÙ? باÙ?تحÙ?Ù? بعÙ?Ù?Ù?Ø© تÙ?ر اÙ?خاصة بÙ? عÙ? طرÙ?Ù? اÙ?سÙ?اح Ù?Ù? ببدء "
+"Ù?Ø¥Ù?Ù?اÙ? تÙ?ر, باÙ?إضاÙ?Ø© اÙ?Ù? Ù?راÙ?بة حاÙ?Ø© تÙ?ر Ù?اÙ?سÙ?اح Ù?Ù? بÙ?عرÙ?Ø© إذا خرج بشÙ?Ù? غÙ?ر "
+"Ù?تÙ?Ù?ع."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr "<a name=\"starting\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr "بدء Ù?Ø¥Ù?Ù?اÙ? تÙ?ر"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr "Ù?بدء <i>تÙ?ر</i>,"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr "إختر <i>بدء</i> Ù?Ù? Ù?ائÙ?Ø© شرÙ?Ø· Ù?Ù?داÙ?Ù?ا Ø£Ù? إضغط <i>Ctrl+S</i>"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+"سÙ?Ù? تتحÙ?Ù? Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© شرÙ?Ø· Ù?Ù?داÙ?Ù?ا Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? (بصÙ?Ø©) ذات عÙ?اÙ?Ø© X Ø­Ù?راء اÙ?Ù? بصÙ?Ø© "
+"خضراء اÙ?Ù?Ù?Ù? عÙ?د بدء تÙ?ر."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+"إذا Ù?اÙ? Ù?Ù?داÙ?Ù?ا غÙ?ر Ù?ادر عÙ?Ù? تشغÙ?Ù? تÙ?ر, سÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?داÙ?Ù?ا بعرض رساÙ?Ø© خطأ "
+"تخبرÙ? عÙ? اÙ?خطأ اÙ?Ø°Ù? حدث. Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ø£Ù?ضا Ø¥Ù?Ù?اء Ù?ظرة عÙ?Ù? <a href=\"log.html\">سجÙ? "
+"اÙ?احداث</a> Ù?Ù?عرÙ?Ø© إذا Ù?اÙ? تÙ?ر بإصدار اÙ?Ù?زÙ?د Ù?Ù? اÙ?Ù?عÙ?Ù?Ù?ات Ø­Ù?Ù? Ù?ا اÙ?خطأ اÙ?Ø°Ù? "
+"حدث."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr "Ù?Ø¥Ù?Ù?اÙ? <i>تÙ?ر</i>,"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr "إختر <i>Ø¥Ù?Ù?اÙ?</i> Ù?Ù? Ù?ائÙ?Ø© شرÙ?Ø· Ù?Ù?داÙ?Ù?ا Ø£Ù? إضغط <i>Ctrl+T</i>"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+"سÙ?Ù? تتحÙ?Ù? Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© شرÙ?Ø· Ù?Ù?داÙ?Ù?ا Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? (بصÙ?Ø©) خضراء اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù? بصÙ?Ø© رÙ?ادÙ?Ø© "
+"اÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?ع عÙ?اÙ?Ø© X Ø­Ù?راء عÙ?د Ø¥Ù?Ù?اÙ? تÙ?ر."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+"إذا Ù?اÙ? Ù?Ù?داÙ?Ù?ا غÙ?ر Ù?ادر عÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù?اÙ? تÙ?ر, سÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?داÙ?Ù?ا بعرض رساÙ?Ø© خطأ "
+"تخبرÙ? عÙ? اÙ?خطأ اÙ?Ø°Ù? حدث. Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ø£Ù?ضا Ø¥Ù?Ù?اء Ù?ظرة عÙ?Ù? <a href=\"log.html\">سجÙ? "
+"اÙ?احداث</a> Ù?Ù?عرÙ?Ø© Ù?ا إذا Ù?اÙ? تÙ?ر بإصدار اÙ?Ù?زÙ?د Ù?Ù? اÙ?Ù?عÙ?Ù?Ù?ات Ø­Ù?Ù? Ù?ا اÙ?خطأ "
+"اÙ?Ø°Ù? حدث."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr "<a name=\"monitoring\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr "Ù?راÙ?بة حاÙ?Ø© تÙ?ر"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+"Ù?خبرÙ? Ù?Ù?داÙ?Ù?ا عÙ? حاÙ?Ø© تÙ?ر عÙ? طرÙ?Ù? عرض Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù? شرÙ?Ø· اÙ?Ù?ظاÙ? Ø£Ù? Ù?Ù?Ø·Ù?Ø© اÙ?إرساء "
+"اÙ?خاصة بÙ?. Ù?بÙ?Ù? اÙ?جدÙ?Ù? اÙ?تاÙ?Ù? Ù?ختÙ?Ù? اÙ?دÙ?Ù? اÙ?Ù?شار Ø¥Ù?Ù?Ù?ا بÙ?اسطة اÙ?رÙ?ز Ù?Ù? "
+"Ù?Ù?Ø·Ù?Ø© اÙ?إشعار Ù?Ù?Ù?ظاÙ? اÙ?خاص بÙ?:"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr "تÙ? Ø¥Ù?Ù?اÙ? تÙ?ر. إختر <i>بدء</i> Ù?Ù? Ù?ائÙ?Ø© Ù?Ù?داÙ?Ù?ا Ù?بدء تÙ?ر."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+"تÙ?ر Ù?بدأ باÙ?تشغÙ?Ù?. Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ? تتحÙ?Ù? Ù?Ù? <a href=\"log.html\">سجÙ? اÙ?احداث</a> "
+"Ù?Ù?حصÙ?Ù? عÙ?Ù? Ù?عÙ?Ù?Ù?ات عÙ? حاÙ?Ø© تÙ?ر أثÙ?اء بدء تشغÙ?Ù?Ù?."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+"تÙ?ر Ù?Ù?د اÙ?تشغÙ?Ù?. إذا أردت Ø¥Ù?Ù?اÙ? تÙ?ر, إختر <i>Ø¥Ù?Ù?اÙ?</i> Ù?Ù? Ù?ائÙ?Ø© Ù?Ù?داÙ?Ù?ا. سÙ?Ù? "
+"Ù?صدر تÙ?ر رسائÙ? Ù?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?Ù? <a href=\"log.html\">سجÙ? اÙ?احداث</a> أثÙ?اء تشغÙ?Ù?Ù? "
+"إذا أردت رؤÙ?Ø© Ù?اذا Ù?Ù?عÙ?."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr "تÙ?ر Ù?Ù? Ø·Ù?ر عÙ?Ù?Ù?Ø© اÙ?إغÙ?اÙ?."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
+"اذا خرج تÙ?ر بشÙ?Ù? غÙ?ر Ù?تÙ?Ù?ع, سÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?داÙ?Ù?ا بتغÙ?Ù?ر Ù?Ù?Ù? Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ? اÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? "
+"(بصÙ?Ø©) داÙ?Ù? Ù?ع عÙ?اÙ?Ø© X Ø­Ù?راء اÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?إظÙ?ار رساÙ?Ø© خطأ Ù?إعÙ?اÙ?Ù? Ù?ا اÙ?خطأ اÙ?Ø°Ù? "
+"حدث. Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?تحÙ?Ù? Ø£Ù?ضا Ù?Ù? <a href=\"log.html\">سجÙ? اÙ?احداث</a> Ù?Ù?حصÙ?Ù? عÙ?Ù? "
+"اÙ?Ù?زÙ?د Ù?Ù? اÙ?تÙ?اصÙ?Ù? عÙ? Ø£Ù?Ø© Ù?شاÙ?Ù? Ù?اجÙ?Ù?ا تÙ?ر Ù?بÙ? خرÙ?جÙ?."
diff --git a/ar/server.po b/ar/server.po
new file mode 100644
index 0000000..24a82a0
--- /dev/null
+++ b/ar/server.po
@@ -0,0 +1,526 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-02 19:05+0200\n"
+"Last-Translator: shadi <shadi@xxxxxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"Language: ar\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr "ضبط Ù?رحÙ?Ù? تÙ?ر"
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+"تتأÙ?Ù? شبÙ?Ø© تÙ?ر Ù?Ù? Ù?تطÙ?عÙ?Ù? Ù?Ù? جÙ?Ù?ع Ø£Ù?حاء اÙ?عاÙ?Ù? اÙ?Ø°Ù?Ù? Ù?تبرعÙ?Ù? ببعض Ù?Ù? عرض "
+"اÙ?Ù?طاÙ? اÙ?ترددÙ? اÙ?اضاÙ?Ù? اÙ?خاص بÙ?Ù? عÙ? طرÙ?Ù? تشغÙ?Ù? Ù?رحÙ? تÙ?ر. Ù?Ù?داÙ?Ù?ا Ù?ساعدÙ? عÙ?Ù? "
+"اÙ?Ù?Ù?اÙ? بدÙ?رÙ? عÙ? طرÙ?Ù? جعÙ?Ù? أسÙ?Ù? Ù?ضبط اÙ?Ù?رحÙ? اÙ?خاص بÙ?.  <a name=\"basic\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "إعدادات أساسÙ?Ø©"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+"إذا Ù?ررت Ø£Ù? تساعد شبÙ?Ø© تÙ?ر Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? عÙ? طرÙ?Ù? تشغÙ?Ù? Ù?رحÙ?Ù? Ø? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? إتÙ?باع Ù?Ø°Ù? "
+"اÙ?خطÙ?ات Ù?Ù?بدء:"
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+"Ø¥Ù?تح <i>صÙ?دÙ?Ù? Ø­Ù?ار اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù?</i> عÙ? طرÙ?Ù? إختÙ?ار <i>إعدادات</i> Ù?Ù? Ù?ائÙ?Ø© اÙ?شرÙ?Ø· "
+"Ø£Ù? <i>تÙ?ضÙ?Ù?ات</i> Ù?Ù? شرÙ?Ø· اÙ?Ù?ائÙ?Ø© Ù?Ù?ظاÙ?Ù? اÙ?خاص Ù?Ù? Ø£Ù?ظÙ?Ø© Ù?اÙ?Ù?تÙ?Ø´."
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr "إختر صÙ?حة تÙ?Ù?Ù?Ù? <i>اÙ?Ù?رحÙ?Ù?</i> ."
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+"Ù?رر اذا Ù?Ù?ت ترÙ?د تشغÙ?Ù? Ù?رحÙ?Ù? تÙ?ر عادÙ? Ø£Ù? Ù?رحÙ? <i>جسر</i> (Tor 0.2.0.8-alpha "
+"Ø£Ù? أحدث). Ù?رحÙ?ات اÙ?جسر تساعد Ù?ستخدÙ?Ù? تÙ?ر اÙ?Ù?راÙ?بÙ?Ù? اÙ?Ø°Ù?Ù? Ù?Ù?عÙ?ا Ù?Ù? اÙ?Ù?صÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? "
+"شبÙ?Ø© تÙ?ر Ù?باشرة.  ضع عÙ?اÙ?Ø© Ù?Ù? اÙ?صÙ?دÙ?Ù? اÙ?Ù?سÙ?Ù?Ù? <i>حرÙ?Ø© Ù?رÙ?ر Ù?رحÙ? Ù?شبÙ?Ø© "
+"تÙ?ر</i> اذا أردت تشغÙ?Ù? Ù?رحÙ? تÙ?ر عادÙ? Ø£Ù? <i>Ù?ساعدة Ù?ستخدÙ?Ù?Ù? Ù?راÙ?بÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?صÙ?Ù? "
+"اÙ?Ù? شبÙ?Ø© تÙ?ر</i> اذا اردت تشغÙ?Ù? Ù?رحÙ?Ù? جسر."
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr "أدخÙ? اÙ?Ù?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?تاÙ?Ù?Ø©:"
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+"<b>اÙ?اسÙ? اÙ?Ù?ستعار</b>: اÙ?اسÙ? اÙ?Ø°Ù? سÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?رحÙ?Ù? اÙ?خاص بÙ? Ù?عرÙ?Ù?ا عÙ?Ù? شبÙ?Ø© "
+"تÙ?ر. Ù?ثاÙ? عÙ?Ù? اسÙ? Ù?ستعار Ù?Ù?رحÙ? Ù?Ù? \"Ù?رحÙ? Ù?Ù?داÙ?Ù?ا اÙ?خاص بÙ?\"."
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+"<b>Ù?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?اتصاÙ?</b>: عÙ?Ù?اÙ? اÙ?برÙ?د اÙ?اÙ?Ù?ترÙ?Ù?Ù? اÙ?خاص بÙ?. سÙ?Ù? Ù?تÙ? استخداÙ? "
+"Ù?ذا اÙ?عÙ?Ù?اÙ? Ù?Ù?Ø· Ù?Ù?اتصاÙ? بÙ? Ù?Ù? حاÙ? Ù?اÙ? Ù?Ù?اÙ? تحدÙ?Ø« Ø£Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? Ù?تÙ?ر اÙ? حدث خطأ Ù?ا "
+"Ù?تعÙ?Ù? باÙ?Ù?رحÙ?Ù? اÙ?خاص بÙ?. Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?ضا Ø´Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù?تاح اÙ?خصÙ?صÙ?Ø© اÙ?جÙ?دة جدا "
+"(PGP) Ø£Ù? حارس خصÙ?صÙ?Ø© جÙ?Ù? (GPG) اÙ?خاص بÙ? Ù?اÙ?بصÙ?Ø©."
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+"<b>Ù?Ù?Ù?Ø° اÙ?Ù?رحÙ?</b>: اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø° اÙ?Ø°Ù? Ù?Ù? Ø®Ù?اÙ?Ù? سÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?رحÙ? اÙ?خاص بÙ? باÙ?استÙ?اع "
+"Ù?حرÙ?Ø© اÙ?Ù?رÙ?ر Ù?Ù? اÙ?عÙ?Ù?اء Ø£Ù? غÙ?رÙ? Ù?Ù? Ù?رحÙ?Ù?ات تÙ?ر."
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+"إذا Ù?Ù?ت ترÙ?د تثبÙ?ت Ù?سخة Ù?طابÙ?Ø© Ù?دÙ?Ù?Ù? تÙ?ر Ù?Ù?Ù?رحÙ?Ù?ات Ù?Ù?آخرÙ?Ù? عÙ?Ù? اÙ?شبÙ?Ø© Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? "
+"Ù?ضع عÙ?اÙ?Ø© Ù?Ù? اÙ?صÙ?دÙ?Ù? اÙ?Ù?سÙ?Ù? <i>Ù?سخة Ù?طابÙ?Ø© Ù?دÙ?Ù?Ù? Ù?رحÙ?Ù?</i>.  إذا Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? Ù?دÙ?Ù? "
+"اÙ?Ù?Ø«Ù?ر Ù?Ù? عرض اÙ?Ù?طاÙ? اÙ?ترددÙ?Ø? أزÙ? اÙ?عÙ?اÙ?Ø© Ù?Ù? Ù?ذا اÙ?صÙ?دÙ?Ù?. اذا Ù?ررت تثبÙ?ت "
+"Ù?سخة Ù?طابÙ?Ø© Ù?دÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?رحÙ?Ù?, تأÙ?د بأÙ? <i>Ù?Ù?Ù?Ø° اÙ?دÙ?Ù?Ù?</i> Ù?ختÙ?Ù? عÙ? <i>Ù?Ù?Ù?Ø° "
+"اÙ?Ù?رحÙ?Ù?</i> اÙ?Ø°Ù? ادخÙ?تÙ? Ù?Ù? اÙ?اعÙ?Ù?. Ù?رحÙ?ات اÙ?جسر <i>Ù?جب اÙ? تÙ?Ù?Ù?</i> Ù?سخة "
+"Ù?طابÙ?Ø© Ù?دÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?رحÙ?Ù?."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr "<a name=\"bandwidth\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr "حدÙ?د عرض اÙ?Ù?طاÙ? اÙ?ترددÙ?"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+"تشغÙ?Ù? Ù?رحÙ? تÙ?ر Ù?Ù?Ù?Ù? Ø£Ù? Ù?ستÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?بÙ?رة Ù?Ù? عرض اÙ?Ù?طاÙ? اÙ?ترددÙ?; Ù?Ù?ع Ø°Ù?Ù?Ø? تÙ?ر "
+"Ù?سÙ?Ø­ Ù?Ù? بتحدÙ?د Ù?Ù?دار عرض اÙ?Ù?طاÙ? اÙ?ترددÙ? اÙ?Ø°Ù? ترÙ?د اÙ? تساÙ?Ù? بÙ? Ù?Ù? شبÙ?Ø© تÙ?ر. "
+"Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? تشغÙ?Ù? Ù?رحÙ?, Ù?Ù? Ø­Ù?Ù? Ù?ا تزاÙ? تحتÙ?ظ بإتصاÙ? اÙ?شبÙ?Ø© خاصتÙ? اÙ?تÙ? Ù?Ù?Ù?Ù? "
+"استخداÙ?Ù?ا Ù?استخداÙ?Ù? اÙ?خاص."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+"Ù?جب عÙ?Ù?Ù? تحدÙ?د اÙ?Ø®Ù?ار Ù?Ù? صÙ?دÙ?Ù? اÙ?Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?سدÙ?Ø© اÙ?تÙ? تطابÙ? Ø£Ù?ضÙ? سرعة اتصاÙ? "
+"Ù?دÙ?Ù?. اذا Ù?Ù?ت بإختÙ?ار <i>Ù?خصص</i>, ستÙ?Ù?Ù? Ù?ادرا عÙ?Ù? تحدÙ?د اÙ?حدÙ?د اÙ?خاصة بÙ?."
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr "اÙ?حدÙ?د اÙ?Ù?خصصة"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+"Ø¥Ù? <i>اÙ?Ù?عدÙ? اÙ?اÙ?صÙ?</i>Ù?Ù? Ù?جÙ?Ù?عة Ù?Ù? اÙ?باÙ?تات اÙ?Ù?ستخدÙ?Ø© Ù?تÙ?بÙ?Ø© اÙ?Ø·Ù?بات Ø®Ù?اÙ? "
+"Ù?ترات Ù?صÙ?رة Ù?Ù? حرÙ?Ø© Ù?رÙ?ر أعÙ?Ù? Ù?Ù? <i>Ù?عدÙ? اÙ?Ù?تÙ?سط</i>اÙ?Ù?حدد اÙ?خاص بÙ?, Ù?Ù?Ù? Ù?ا "
+"تزاÙ? تحتÙ?ظ باÙ?Ù?تÙ?سط عÙ?Ù? Ù?دÙ? Ù?ترة Ø·Ù?Ù?Ù?Ø©. Ù?عدÙ? Ù?تÙ?سط Ù?Ù?Ø®Ù?ض Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?عدÙ? اÙ?Ø£Ù?صÙ? "
+"اÙ?عاÙ?Ù? Ù?Ù?رض اÙ?Ù?تÙ?سط عÙ?Ù? اÙ?Ù?دÙ? اÙ?Ø·Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? Ø­Ù?Ù? Ù?ا Ù?زاÙ? Ù?سÙ?Ø­ باÙ?Ù?زÙ?د Ù?Ù? اÙ?حرÙ?Ø© "
+"Ø®Ù?اÙ? Ø£Ù?Ù?ات اÙ?ذرÙ?Ø© إذا Ù?Ù? Ù?تÙ? اÙ?تÙ?صÙ? اÙ?Ù? اÙ?Ù?تÙ?سط Ù?ؤخرا. اذا Ù?اÙ? Ù?عدÙ? اÙ?Ù?تÙ?سط "
+"اÙ?خاص بÙ? Ù?Ù? Ù?Ù?س <i>اÙ?Ù?عدÙ? اÙ?اÙ?صÙ? اÙ?خاص بÙ?</i>, Ù?Ø¥Ù? تÙ?ر سÙ?Ù? Ù?Ù? Ù?تجاÙ?ز اÙ?Ù?عدÙ? "
+"اÙ?Ù?حدد أبدا. Ù?جب اÙ? Ù?Ù?Ù?Ù? <i>اÙ?Ù?عدÙ? اÙ?اÙ?صÙ?</i> اÙ?خاص بÙ? دائÙ?ا Ø£Ù?بر Ù?Ù? Ø£Ù? "
+"Ù?ساÙ?Ù? <i>Ù?Ù?عدÙ? اÙ?Ù?تÙ?سط اÙ?خاص بÙ?</i>."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+"اÙ? <i>Ù?عدÙ? اÙ?Ù?تÙ?سط</i> Ù?Ù? Ù?عدÙ? عرض اÙ?Ù?طاÙ? اÙ?ترددÙ? اÙ?اÙ?صÙ? Ø·Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?دÙ? اÙ?Ù?سÙ?Ù?Ø­ "
+"(عÙ?Ù? Ø´Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? باÙ?تات Ù?Ù? اÙ?ثاÙ?Ù?Ø©). عÙ?Ù? سبÙ?Ù? اÙ?Ù?ثاÙ?, Ù?د ترغب Ù?Ù? اختÙ?ار 2 Ù?Ù?جا "
+"باÙ?ت Ù?Ù? اÙ?ثاÙ?Ù?Ø© (2048 Ù?Ù?Ù?Ù? باÙ?ت/اÙ?ثاÙ?Ù?Ø©), Ø£Ù? 50 Ù?Ù?Ù?Ù? باÙ?ت Ù?Ù? اÙ?ثاÙ?Ù?Ø© (اتصاÙ? "
+"Ù?Ù?بÙ? Ù?تÙ?سط اÙ?سرعة). تÙ?ر Ù?تطÙ?ب 20 Ù?Ù?Ù?Ù? باÙ?ت Ù?Ù? اÙ?ثاÙ?Ù?Ø© Ù?حد أدÙ?Ù? Ù?تشغÙ?Ù? "
+"اÙ?Ù?رحÙ?Ù?."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+"Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù? تذÙ?ر اÙ? تÙ?ر Ù?Ù?Ù?س عرض اÙ?Ù?طاÙ? اÙ?ترددÙ? <b>باÙ?باÙ?تات</b>, Ù?Ù?Ù?س باÙ?بت. "
+"Ø£Ù?ضا, سÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? تÙ?ر باÙ?بحث Ù?Ù?Ø· عÙ? اÙ?باÙ?تات اÙ?Ù?اردة Ù?Ù?Ù?س اÙ?باÙ?تات اÙ?صادرة. عÙ?Ù? "
+"سبÙ?Ù? اÙ?Ù?ثاÙ?, اذا عÙ?Ù? اÙ?Ù?رحÙ?Ù? اÙ?خاص بÙ? Ù?Ù?سخة Ù?طابÙ?Ø© Ù?دÙ?Ù?Ù?, Ù?د تÙ?Ù?Ù? بإرساÙ? "
+"باÙ?تات صادرة Ø£Ù?ثر Ù?Ù? اÙ?Ù?اردة. اذا Ù?جدت اÙ? Ù?Ø°Ù? Ù?Ù? اÙ?حاÙ?Ø© Ù?Ø£Ù?Ù? تضع عبئا Ù?بÙ?را "
+"جدا عÙ?Ù? عرض اÙ?Ù?طاÙ? اÙ?ترددÙ? اÙ?خاص بÙ?, Ù?جب عÙ?Ù?Ù? Ø£Ù? تÙ?ظر بعÙ?Ù? اÙ?اعتباراÙ?Ù?  "
+"إزاÙ?Ø© عÙ?اÙ?Ø© اÙ?تحدÙ?د Ù?Ù? صÙ?دÙ?Ù? اÙ?اختÙ?ار اÙ?Ù?سÙ?Ù? <i>Ù?سخة Ù?طابÙ?Ø© Ù?دÙ?Ù?Ù? Ù?رحÙ?Ù?</i>."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr "سÙ?اسات اÙ?Ù?خرج"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+"سÙ?اسات اÙ?Ù?خرج تعطÙ?Ù? طرÙ?Ù?Ø© Ù?تحدÙ?د Ø£Ù? Ù?Ù?ع Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?ارد عÙ?Ù? شبÙ?Ø© اÙ?Ø¥Ù?ترÙ?ت ترغب "
+"باÙ?سÙ?اح Ù?Ù?Ù?ستخدÙ?Ù?Ù? اÙ?آخرÙ?Ù? باÙ?Ù?صÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù?Ù?ا Ù?Ù? Ù?رحÙ?Ù? تÙ?ر اÙ?خاص بÙ?. تÙ?ر Ù?ستخدÙ? "
+"اÙ?Ù?ائÙ?Ø© اÙ?اÙ?تراضÙ?Ø© Ù?سÙ?اسات اÙ?Ù?خرج اÙ?تÙ? تÙ?Ù?د بعض اÙ?خدÙ?ات, Ù?Ø«Ù? اÙ?برÙ?د Ù?Ù?Ù?ع "
+"اÙ?برÙ?د اÙ?Ù?زعج Ù?بعض Ù?Ù?اÙ?Ø° Ù?شارÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?اÙ?تراضÙ? Ù?Ù?حد Ù?Ù? إساءة استخداÙ? شبÙ?Ø© "
+"تÙ?ر."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+"Ù?Ù? Ù?Ù? صÙ?ادÙ?Ù? اÙ?اختÙ?ار Ù?Ù?Ø«Ù? Ù?Ù?ع Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?ارد اÙ?تÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?سÙ?اح Ù?Ù?ستخدÙ?Ù? تÙ?ر Ù?Ù? "
+"اÙ?Ù?صÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?ا عÙ? طرÙ?Ù? اÙ?Ù?رحÙ?Ù? اÙ?خاص بÙ?. إذا Ù?Ù?ت بإزاÙ?Ø© عÙ?اÙ?Ø© اÙ?تحدÙ?د Ù?Ù? "
+"اÙ?صÙ?دÙ?Ù? اÙ?Ù?جاÙ?ر Ù?Ù?Ù?ع Ù?عÙ?Ù? Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?ارد, Ù?Ù? Ù?سÙ?Ø­ Ù?Ù?ستخدÙ?Ù? تÙ?ر باÙ?Ù?صÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? Ø°Ù?Ù? "
+"اÙ?Ù?Ù?رد Ù?Ù? اÙ?Ù?رحÙ? اÙ?خاص بÙ?. اذا Ù?اÙ? اÙ?صÙ?دÙ?Ù? اÙ?Ù?سÙ?Ù? <i>خدÙ?ات أخرÙ? Ù?تÙ?Ù?عة</i> "
+"Ù?د تÙ? Ù?ضع عÙ?اÙ?Ø© تحدÙ?د Ù?Ù?Ù?, سÙ?Ù? Ù?تÙ?Ù?Ù? Ù?ستخدÙ?Ù? تÙ?ر Ù?Ù? اÙ?Ù?صÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?خدÙ?ات "
+"اÙ?أخرÙ? غÙ?ر اÙ?Ù?Ø´Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù? صÙ?ادÙ?Ù? اÙ?اختÙ?ار اÙ?أخرÙ? Ø£Ù? سÙ?اسة Ù?خرج تÙ?ر اÙ?اÙ?تراضÙ?Ø©."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+"Ù?Ù?تأÙ?د Ù?Ù? اÙ?تÙ?اÙ?Ù?, Ù?عÙ?Ù? اÙ?جدÙ?Ù? اÙ?تاÙ?Ù? عÙ?Ù? سرد أرÙ?اÙ? Ù?Ù?Ù?Ø° Ù?عÙ?Ù? Ù?Ù?Ø«Ù?Ø© Ù?Ù? Ù?Ù? "
+"صÙ?ادÙ?Ù? إختÙ?ار سÙ?اسة اÙ?Ù?خرج. عÙ?Ù?د <b>اÙ?Ù?صÙ?</b> Ù?صÙ? اÙ?Ù?Ù?ارد اÙ?تÙ? سÙ?Ù? Ù?سÙ?Ø­ "
+"Ù?عÙ?Ù?اء تÙ?ر باÙ?Ù?صÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?ا Ù?Ù? Ø®Ù?اÙ? اÙ?Ù?رحÙ?Ù? اÙ?خاص بÙ?, اذا تÙ? Ù?ضع عÙ?اÙ?Ø© Ù?Ù? "
+"اÙ?صÙ?دÙ?Ù? اÙ?Ù?رتبط."
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr "<b>صÙ?دÙ?Ù? اختÙ?ار</b>"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr "<b>Ù?Ù?اÙ?Ø°</b>"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr "<b>Ù?صÙ?</b>"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr "Ù?Ù?اÙ?ع"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr "80"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr "طبÙ?عÙ?Ø? تصÙ?Ø­ اÙ?Ø¥Ù?ترÙ?ت غÙ?ر Ù?Ø´Ù?ر"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr "Ù?Ù?اÙ?ع Ø¢Ù?Ù?Ø© (SSL)"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr "443"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr "تصÙ?Ø­ اÙ?Ø¥Ù?ترÙ?ت Ù?Ø´Ù?ر"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr "استرداد اÙ?برÙ?د (POP, IMAP)"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr "110, 143, 993, 995"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr "تÙ?زÙ?Ù? اÙ?برÙ?د اÙ?Ø¥Ù?Ù?ترÙ?Ù?Ù? (Ù?ا Ù?سÙ?Ø­ بإرساÙ? اÙ?برÙ?د اÙ?Ø¥Ù?Ù?ترÙ?Ù?Ù?)"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr "اÙ?تراسÙ? اÙ?Ù?Ù?رÙ? (IM)"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr "تطبÙ?Ù?ات اÙ?تراسÙ? اÙ?Ù?Ù?رÙ? Ù?Ø«Ù? MSN Messenger, AIM, ICQ, Ù? Jabber"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr "دردشة Ù?رحÙ?Ù? اÙ?اÙ?ترÙ?ت (IRC)"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr "عÙ?Ù?اء Ù?Ø®Ù?ادÙ? دردشة Ù?رحÙ?Ù? اÙ?اÙ?ترÙ?ت (IRC)"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr "Ù?تÙ?Ù?عة. خدÙ?ات أخرÙ?"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+"جÙ?Ù?ع اÙ?تطبÙ?Ù?ات اÙ?أخرÙ? اÙ?تÙ? تÙ?Ù?Ù? غÙ?ر Ù?Ø´Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù? Ù?بÙ? صÙ?ادÙ?Ù? اÙ?إختÙ?ار اÙ?سابÙ?Ø©"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+"إذا Ù?Ù?ت Ù?ا ترÙ?د اÙ?سÙ?اح Ù?Ù?ستخدÙ?Ù? تÙ?ر اÙ?آخرÙ?Ù? Ù?Ù? إجراء اتصاÙ?ات خارج شبÙ?Ø© تÙ?ر "
+"Ù?Ù? اÙ?Ù?رحÙ?Ù? اÙ?خاص بÙ?, Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? إزاÙ?Ø© اÙ?تحدÙ?د عÙ? جÙ?Ù?ع صÙ?ادÙ?Ù? اÙ?اختÙ?ار. حتÙ? اذا "
+"Ù?Ù?ت  بإزاÙ?Ø© اÙ?تحدÙ?د عÙ? جÙ?Ù?ع صÙ?ادÙ?Ù? اÙ?اختÙ?ار, سÙ?Ù? Ù?بÙ?Ù? اÙ?Ù?رحÙ?Ù? اÙ?خاص بÙ? Ù?Ù?Ù?دا "
+"Ù?شبÙ?Ø© تÙ?ر. سÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?رحÙ?Ù? اÙ?خاص بÙ? باÙ?سÙ?اح Ù?Ù?ستخدÙ?Ù? تÙ?ر اÙ?آخرÙ?Ù? باÙ?اتصاÙ? "
+"بشبÙ?Ø© تÙ?ر Ù?سÙ?Ù? Ù?ساعد حرÙ?Ø© Ù?رÙ?ر اÙ?Ù?رحÙ?Ù? بÙ?Ù? Ù?رحÙ?Ù?ات تÙ?ر اÙ?أخرÙ?. "
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+"اذا إخترت تشغÙ?Ù? Ù?رحÙ? جسر, Ù?Ø¥Ù? عÙ?اÙ?Ø© <i>سÙ?اسات اÙ?Ù?خرج</i> سÙ?Ù? تصبح رÙ?ادÙ?Ø© "
+"اÙ?Ù?Ù?Ù?, Ø­Ù?Ø« اÙ? Ù?رحÙ?ات اÙ?جسر Ù?ا تسÙ?Ø­ بإتصاÙ?ات اÙ?Ù?خرج. تستخدÙ? اÙ?جسÙ?ر Ù?Ù?Ø· Ù?Ù? Ù?بÙ? "
+"عÙ?Ù?اء تÙ?ر Ù?Ù?اتصاÙ? بشبÙ?Ø© تÙ?ر."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr "<a name=\"upnp\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr "إعادة تÙ?جÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø°"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+"اÙ?عدÙ?د Ù?Ù? اÙ?Ù?ستخدÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?زÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?تصÙ?Ù?Ù? باÙ?Ø¥Ù?ترÙ?ت عبر <i>اÙ?راÙ?تر</i> اÙ?Ø°Ù? Ù?سÙ?Ø­ "
+"Ù?عدة أجÙ?زة Ù?Ù?بÙ?Ù?تر عÙ?Ù? شبÙ?Ø© اÙ?اتصاÙ? اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ø© باÙ?Ù?شارÙ?Ø© Ù?Ù? Ù?Ù?س اتصاÙ? "
+"اÙ?Ø¥Ù?ترÙ?ت.  بعض اÙ?Ù?ستخدÙ?Ù?Ù? Ù?د Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ø£Ù?ضا Ø®Ù?Ù? Ø­Ù?اÙ?Ø© <i>جدار اÙ?Ø­Ù?اÙ?Ø©</i> اÙ?Ø°Ù? "
+"Ù?حظر اÙ?اتصاÙ?ات اÙ?Ù?اردة Ø¥Ù?Ù? جÙ?ازÙ? اÙ?Ù?Ù?بÙ?Ù?تر Ù?Ù? أجÙ?زة اÙ?Ù?Ù?بÙ?Ù?تر اÙ?أخرÙ? عÙ?Ù? "
+"شبÙ?Ø© اÙ?Ø¥Ù?ترÙ?ت.  اذا اردت تشغÙ?Ù? Ù?رحÙ?Ù? تÙ?ر, Ù?ع Ø°Ù?Ù?, Ù?جب اÙ? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?دÙ? عÙ?Ù?اء "
+"Ù?Ù?رحÙ?Ù?ات تÙ?ر اÙ?آخرÙ?Ù? اÙ?Ù?درة عÙ?Ù? اÙ?اتصاÙ? بÙ?رحÙ?Ù?Ù? اÙ?خاص Ù?Ù? Ø®Ù?اÙ? جÙ?از اÙ?تÙ?جÙ?Ù? "
+"(اÙ?راÙ?تر) اÙ?خاص بÙ? Ø£Ù? جدار اÙ?Ø­Ù?اÙ?Ø©."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+"Ù?جعÙ? اÙ?Ù?رحÙ?Ù? اÙ?خاص بÙ? Ù?ابÙ? Ù?Ù?Ù?صÙ?Ù? Ù?Ù? Ù?بÙ? اÙ?عاÙ?Ø©, Ù?جب عÙ?Ù? جÙ?از اÙ?تÙ?جÙ?Ù? "
+"(اÙ?راÙ?تر) Ø£Ù? جدار اÙ?Ø­Ù?اÙ?Ø© اÙ?خاص بÙ? Ù?عرÙ?Ø© Ø£Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° اÙ?تÙ? Ù?سÙ?Ø­ بÙ?ا Ù?Ù? Ø®Ù?اÙ? "
+"جÙ?ازÙ? اÙ?Ù?Ù?بÙ?Ù?تر عÙ? طرÙ?Ù? ضبط Ù?ا Ù?عرÙ? <i>بإعادة تÙ?جÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø°</i>. إعادة تÙ?جÙ?Ù? "
+"اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø° Ù?عÙ?Ù? عÙ?Ù? تÙ?Ù?Ù?Ù? جÙ?از اÙ?تÙ?جÙ?Ù? (اÙ?راÙ?تر) اÙ? جدار اÙ?Ø­Ù?اÙ?Ø© \"Ù?إعادة تÙ?جÙ?Ù?\" "
+"جÙ?Ù?ع اÙ?اتصاÙ?ات Ù?Ù?Ù?اÙ?Ø° Ù?عÙ?Ù?Ø© عÙ?Ù? جÙ?از اÙ?تÙ?جÙ?Ù? (اÙ?راÙ?تر) اÙ? جدار اÙ?Ø­Ù?اÙ?Ø© اÙ?خاص "
+"بÙ? اÙ?Ù? Ù?Ù?اÙ?Ø° Ù?Ø­Ù?Ù?Ø© عÙ?Ù? جÙ?ازÙ? اÙ?Ù?Ù?بÙ?Ù?تر."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+"اذا Ù?Ù?ت بتحدÙ?د اÙ?صÙ?دÙ?Ù? اÙ?Ù?سÙ?Ù?Ù? <i>Ù?حاÙ?Ù?Ø© تÙ?Ù?Ù?Ù? إعادة تÙ?جÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø° "
+"تÙ?Ù?ائÙ?ا</i>, سÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?داÙ?Ù?ا بÙ?حاÙ?Ù?Ø© ضبط إعادة تÙ?جÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø° تÙ?Ù?ائÙ?ا عÙ?Ù? "
+"اتصاÙ? اÙ?شبÙ?Ø© اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ø© اÙ?خاص بÙ? بحÙ?Ø« Ù?ستطÙ?ع عÙ?Ù?اء تÙ?ر اÙ?آخرÙ?Ù? Ù?Ù? اÙ?اتصاÙ? "
+"بÙ?رحÙ?Ù?Ù? اÙ?خاص. Ù?Ù?ست Ù?Ù? أجÙ?زة اÙ?تÙ?جÙ?Ù? (اÙ?راÙ?تر) تدعÙ? إعادة تÙ?جÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø° "
+"اÙ?تÙ?Ù?ائÙ?, Ù?ع Ø°Ù?Ù?. Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? استخداÙ? زر <i>إختبار</i>  بجÙ?ار صÙ?دÙ?Ù? اÙ?اختÙ?ار "
+"Ù?Ù?عرÙ?Ø© اذا Ù?اÙ? Ù?Ù?داÙ?Ù?ا Ù?ادرا عÙ?Ù? ضبط إعادة تÙ?جÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø° تÙ?Ù?ائÙ?ا Ù?Ù?."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+"اذا Ù?جد زر <i>اÙ?إختبار</i> اÙ? Ù?Ù?داÙ?Ù?ا غÙ?ر Ù?ادر عÙ?Ù? ضبط إعادة تÙ?جÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø° "
+"Ù?Ù?, Ù?د تحتاج Ø¥Ù?Ù? تÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?Ù?زة عÙ?Ù? جÙ?از اÙ?تÙ?جÙ?Ù? (اÙ?راÙ?تر) اÙ?خاص بÙ? Ø£Ù? ضبط "
+"إعادة تÙ?جÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø° Ù?دÙ?Ù?ا. بعض أجÙ?زة شبÙ?Ø© اÙ?اتصاÙ? Ù?دÙ?Ù?ا Ù?Ù?زة تدعÙ? "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). إذا Ù?اÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?صÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? Ù?اجÙ?Ø© جÙ?از "
+"اÙ?تÙ?جÙ?Ù? (اÙ?راÙ?تر) اÙ?إدارÙ?, عÙ?Ù?Ù? Ø£Ù? تبحث عÙ? Ø®Ù?ار Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?زة (UPnP). اÙ?Ù?اجÙ?Ø© "
+"اÙ?ادارÙ?Ø© Ù?Ù?عظÙ? أجÙ?زة اÙ?تÙ?جÙ?Ù? (اÙ?راÙ?تر) Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?صÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?ا عÙ? طرÙ?Ù? Ù?تح <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> Ø£Ù? <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> Ù?Ù? Ù?تصÙ?Ù?Ø­ اÙ?Ù?Ù?ب اÙ?خاص بÙ?. "
+"عÙ?Ù?Ù? اÙ?رجÙ?ع اÙ?Ù? دÙ?Ù?Ù? جÙ?از اÙ?تÙ?جÙ?Ù? (اÙ?راÙ?تر) اÙ?خاص بÙ? Ù?Ù?Ù?زÙ?د Ù?Ù? اÙ?Ù?عÙ?Ù?Ù?ات."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
+"اذا إحتجت اÙ?Ù? ضبط إعادة تÙ?جÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø° Ù?دÙ?Ù?ا, Ù?Ø¥Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ع <a href=\"http://www.p";
+"ortforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\"> "
+"portforward.com</a> Ù?دÙ?Ù? تعÙ?Ù?Ù?ات عÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© ضبط إعادة تÙ?جÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø° Ù?Ø£Ù?Ù?اع "
+"عدÙ?دة Ù?Ù? أجÙ?زة اÙ?تÙ?جÙ?Ù? (اÙ?راÙ?ترات) Ù?جدراÙ? اÙ?Ø­Ù?اÙ?Ø©. Ù?حد أدÙ?Ù?, سÙ?Ù? تحتاج اÙ?Ù? "
+"إعادة تÙ?جÙ?Ù? <i>Ù?Ù?Ù?Ø° اÙ?Ù?رحÙ?Ù?</i> اÙ?خاص بÙ?, Ù?اÙ?Ø°Ù? اÙ?تراضÙ?اتÙ? اÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø° 443 "
+"عÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?دÙ?ز Ù? 9001 عÙ?Ù? جÙ?Ù?ع Ø£Ù?ظÙ?Ø© اÙ?تشغÙ?Ù? اÙ?أخرÙ?. اذا Ù?Ù?ت اÙ?ضا بتحدÙ?د صÙ?دÙ?Ù? "
+"اÙ?إختÙ?ار اÙ?Ù?سÙ?Ù?Ù? <i>Ù?سخة Ù?طابÙ?Ø© Ù?دÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?رحÙ?Ù?</i>, Ù?Ø¥Ù?Ù? سÙ?Ù? تحتاج اÙ?ضا اÙ?Ù? "
+"إعادة تÙ?جÙ?Ù? <i>Ù?Ù?Ù?Ø° اÙ?دÙ?Ù?Ù?</i> اÙ?خاص بÙ?. Ù?تÙ? ضبط <i>Ù?Ù?Ù?Ø° اÙ?دÙ?Ù?Ù?</i> اÙ?Ù? "
+"اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø° 9030 اÙ?تراضÙ?ا عÙ?Ù? جÙ?Ù?ع Ø£Ù?ظÙ?Ø© اÙ?تشغÙ?Ù?."
diff --git a/ar/services.po b/ar/services.po
new file mode 100644
index 0000000..b63f2a8
--- /dev/null
+++ b/ar/services.po
@@ -0,0 +1,326 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-02 19:20+0200\n"
+"Last-Translator: shadi <shadi@xxxxxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"Language: ar\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr "اÙ?خدÙ?ات اÙ?Ø®Ù?Ù?Ø©"
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+"Ù?Ù?احظة: دعÙ? اÙ?خدÙ?ات اÙ?Ø®Ù?Ù?Ø© Ù?Ù? جدÙ?د Ù?Ù? Ù?Ù?داÙ?Ù?ا. Ù?جب Ø£Ù? تتÙ?Ù?ع إحتÙ?ائÙ? عÙ?Ù? "
+"أخطاء Ù?بعضÙ?ا ربÙ?ا Ù?Ù?سد تÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?خدÙ?Ø© اÙ?Ø®Ù?Ù?Ø© اÙ?خاصة بÙ?. Ù?ذاØ? Ù?ا تعتÙ?د عÙ?Ù?Ù? Ø£Ù? "
+"باÙ?أحرÙ?Ø? Ù?ا تÙ?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ù?ا إذا حدث خطأ Ù?ا. اذا Ù?جدت أخطاء Ø£Ù? تعÙ?Ù?Ù?ات عÙ?Ù? Ù?Ø°Ù? "
+"اÙ?Ù?Ù?زة اÙ?جدÙ?دةØ? Ù?رجÙ? إعÙ?اÙ?Ù?ا! Ù?Ø­Ù? بحاجة Ø¥Ù?Ù? Ù?Ù?احظاتÙ?.  <a name=\"about\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr "Ù?ا Ù?Ù? اÙ?خدÙ?Ø© اÙ?Ø®Ù?Ù?Ø©Ø?"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+" تسÙ?Ø­ Ù?Ù? اÙ?خدÙ?ات اÙ?Ø®Ù?Ù?Ø© بتÙ?دÙ?Ù? Ø£Ù? Ù?Ù?ع Ù?Ù? اÙ?خدÙ?Ø© عÙ?Ù? أساس برÙ?اÙ?ج اÙ?تعاÙ?Ù? "
+"اÙ?Ù?Ù?Ù? (TCP), عÙ?Ù? سبÙ?Ù? اÙ?Ù?ثاÙ?: خدÙ?Ø© برÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?ص اÙ?تشعبÙ? (HTTP) Ù?Ù?آخرÙ?Ù? "
+"بدÙ?Ù? اÙ?Ù?Ø´Ù? عÙ? عÙ?Ù?اÙ? IP اÙ?خاص بÙ?. اÙ?برÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ø°Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? بتÙ?Ù?Ù?ر اÙ?خدÙ?Ø© اÙ?Ø®Ù?Ù?Ø© "
+"Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?بÙ?Ù? عÙ?Ù? رأس اÙ?دÙ?ائر Ù?Ù?سÙ?ا اÙ?تÙ? Ù?ستخدÙ?Ù?ا تÙ?ر Ù?Ù?تصÙ?Ø­ اÙ?Ù?جÙ?Ù?Ù? Ù?تÙ?رÙ?با "
+"Ù?دÙ?Ù? خصائص غÙ?ر Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?Ø© Ù?شابÙ?Ø©."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+"Ù?Ù?Ù?زÙ?د Ù?Ù? اÙ?Ù?عÙ?Ù?Ù?ات Ø­Ù?Ù? اÙ?خدÙ?Ø© اÙ?Ø®Ù?Ù?Ø© Ù?د تحتاج Ù?Ù?راءة اÙ?Ù?ادة 5 Ù?صÙ?حة تصÙ?Ù?Ù? "
+"تÙ?ر (doc/design-paper/tor-design.pdf) Ø£Ù? Ù?Ù?اصÙ?ات اÙ?تعÙ?Ù?Ù? (doc/spec/rend-"
+"spec.txt)."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr "<a name=\"provide\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr "Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? تÙ?دÙ?Ù? خدÙ?Ø© Ø®Ù?Ù?Ø©Ø?"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr "تÙ?Ù?Ù?ر خدÙ?Ø© Ø®Ù?Ù?Ø© Ù?تÙ?Ù?Ù? عÙ?Ù? اÙ?اÙ?Ù? Ù?Ù? خطÙ?تÙ?Ù?:"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+"ثبت خادÙ? اÙ?Ù?Ù?ب Ù?Ø­Ù?Ù?ا (Ø£Ù? خادÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?ا Ù?اÙ?ت اÙ?خدÙ?Ø© اÙ?تÙ? ترغب Ù?Ù? تÙ?Ù?Ù?رÙ?ا, عÙ?Ù? "
+"سبÙ?Ù? اÙ?Ù?ثاÙ?: دردشة Ù?رحÙ?Ù? اÙ?Ø¥Ù?ترÙ?ت IRC) Ù?Ù?استÙ?اع Ù?Ù?Ø·Ù?بات اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ø©."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+"Ù?Ù? بتÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?خدÙ?Ø© اÙ?Ø®Ù?Ù?Ø© اÙ?خاصة بÙ?Ø? بحÙ?Ø« تأتÙ? Ø·Ù?بات Ù?رحÙ?ات تÙ?ر Ù?Ù? Ù?ستخدÙ?Ù? تÙ?ر "
+"Ø¥Ù?Ù? اÙ?خادÙ? اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù? اÙ?خاص بÙ?."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+"Ù?Ù?اÙ? برÙ?اÙ?ج تعÙ?Ù?Ù?Ù? جÙ?د عÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?ع تÙ?ر (https://www.torproject.org/docs/tor-";
+"hidden-service.html) اÙ?Ø°Ù? Ù?صÙ? Ù?Ø°Ù? اÙ?خطÙ?ات بتÙ?صÙ?Ù? Ø£Ù?ثر."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr "<a name=\"data\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr "Ù?ا Ù?Ù? اÙ?بÙ?اÙ?ات اÙ?تÙ? أحتاج Ù?تÙ?Ù?Ù?رÙ?اØ?"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+"جدÙ?Ù? اÙ?خدÙ?ات Ù?حتÙ?Ù? عÙ?Ù? Ø®Ù?سة أعÙ?دة تحتÙ?Ù? عÙ?Ù? بÙ?اÙ?ات عÙ? اÙ?خدÙ?ات اÙ?Ø®Ù?Ù?Ø© "
+"اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø©:"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+"عÙ?Ù?اÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? (Ù?Ù?Ù?Ù?د): عÙ?Ù?اÙ? اÙ?خدÙ?Ø© (Ø£Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?) Ù?تÙ? Ø¥Ù?شاؤÙ? بÙ?اسطة تÙ?ر بشÙ?Ù? "
+"Ù?رÙ?د Ù?تحدÙ?د اÙ?خدÙ?Ø©. أعطÙ? عÙ?Ù?اÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?ذا Ù?Ù?أشخاص اÙ?Ø°Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?ادرÙ?Ù? عÙ?Ù? "
+"اÙ?Ù?صÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? خدÙ?تÙ?. Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? إستخداÙ? زر \"Ù?سخ اÙ?Ù? اÙ?حاÙ?ظة\" Ù?Ø°Ù?Ù? Ù?تجÙ?ب اÙ?أخطاء "
+"اÙ?Ù?طبعÙ?Ø©. إذا Ù?Ù?ت Ù?د Ø£Ù?شأت خدÙ?Ø© Ø®Ù?Ù?Ø© Ù?Ù?تÙ?, Ù?خبر اÙ?Ø­Ù?Ù? \"[تÙ? Ø¥Ù?شاؤÙ? بÙ?اسطة "
+"تÙ?ر]\"; Ù?Ù? أجÙ? جعÙ?Ù? Ù?عرض عÙ?Ù?اÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ø­Ù?Ù?Ù?Ù?, تحتاج Ø¥Ù?Ù? Ø­Ù?ظ اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?خاص بÙ? "
+"Ù?إعادة Ù?تح Ù?اÙ?ذة اÙ?إعدادات."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+"اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø° اÙ?ظاÙ?رÙ? (Ù?Ø·Ù?Ù?ب): Ù?ذا Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ø° برÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?تعاÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù? (TCP) اÙ?Ø°Ù? سÙ?Ù? "
+"Ù?حتاج اÙ?عÙ?Ù?اء Ø¥Ù?Ù? Ù?عرÙ?تÙ? Ù?Ù? أجÙ? اÙ?Ù?صÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?خدÙ?Ø© اÙ?خاصة بÙ?. عادة, سÙ?Ù? ترÙ?د "
+"استخداÙ? Ù?Ù?Ù?Ø° اÙ?خدÙ?Ø© اÙ?Ù?عÙ?Ù?Ø© Ù?Ù?ا, عÙ?Ù? سبÙ?Ù? اÙ?Ù?ثاÙ?: اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø° 80 Ù?برÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? "
+"اÙ?Ù?ص اÙ?تشعبÙ? (HTTP). Ù?احظ Ø£Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø° اÙ?ظاÙ?رÙ? عادة Ù?ا عÙ?اÙ?Ø© Ù?Ù? بإعدادات جدار "
+"اÙ?Ø­Ù?اÙ?Ø©, Ù?Ø£Ù?Ù? Ù?ستخدÙ? تÙ?ر داخÙ?Ù?ا Ù?Ù?Ø·."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+"اÙ?Ù?دÙ? (إختÙ?ارÙ?): عادة, ترÙ?د اÙ? Ù?Ù?Ù?Ù? تÙ?ر بترحÙ?Ù? Ø·Ù?بات اÙ?اتصاÙ? Ù?Ù?Ù?ستضÙ?Ù? اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù? "
+"عÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ø° Ù?ختÙ?Ù? عÙ? اÙ?Ø°Ù? Ù?Ù?ت بتحدÙ?دÙ? Ù?Ù? \"اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø° اÙ?ظاÙ?رÙ?\". Ù?Ø°Ù?Ù?Ø? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? تحدÙ?د "
+"Ù?دÙ? Ù?تأÙ?Ù? Ù?Ù? اÙ?عÙ?Ù?اÙ? اÙ?Ù?عÙ?Ù? Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø° اÙ?Ø°Ù? Ù?تÙ? تÙ?جÙ?Ù? اÙ?Ø·Ù?بات Ø¥Ù?Ù? اÙ?خدÙ?Ø© اÙ?Ø®Ù?Ù?Ø© "
+"اÙ?خاصة بÙ? اÙ?Ù?Ù?, عÙ?Ù? سبÙ?Ù? اÙ?Ù?ثاÙ?, اÙ?Ù? اÙ?Ù?ستضÙ?Ù? اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?:5222 (Ø£Ù? عÙ?Ù? Ø£Ù? Ù?Ù?Ù?Ø° "
+"Ù?ستÙ?ع اÙ?Ù?Ù? اÙ?خادÙ? اÙ?خاص بÙ?). اذا Ù?Ù? تÙ?Ù? بتحدÙ?د Ø£Ù? Ù?دÙ?, سÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? تÙ?ر بإعادة "
+"تÙ?جÙ?Ù? اÙ?Ø·Ù?بات اÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø° اÙ?Ù?حدد Ù?Ù? \"اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø° اÙ?ظاÙ?رÙ?\" عÙ?Ù? اÙ?Ù?ستضÙ?Ù? اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+"دÙ?Ù?Ù? اÙ?خدÙ?Ø© (Ù?Ø·Ù?Ù?ب): Ù?حتاج تÙ?ر Ø¥Ù?Ù? تخزÙ?Ù? بعض Ù?Ù?Ù?ات اÙ?خدÙ?Ø© اÙ?Ø®Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?حددة Ù?Ù? "
+"دÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?صÙ?, عÙ?Ù? سبÙ?Ù? اÙ?Ù?ثاÙ?: Ù?Ù?تاح خاص Ù? Ù?Ù?Ù? إسÙ? Ù?ستضÙ?Ù? Ù?حتÙ?Ù? عÙ?Ù? عÙ?Ù?اÙ? "
+"اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?. Ù?Ù?بغÙ? Ù?Ù?ذا اÙ?دÙ?Ù?Ù? Ø£Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?ختÙ?Ù?ا عÙ? دÙ?Ù?Ù? Ù?حتÙ?Ù? عÙ?Ù? اÙ?Ù?حتÙ?Ù? اÙ?Ø°Ù? Ù?Ù?Ù?ر "
+"اÙ?خدÙ?Ø©. اÙ?Ù?Ù?اÙ? اÙ?Ø£Ù?Ø«Ù? Ù?دÙ?Ù?Ù? اÙ?خدÙ?Ø© Ù?Ù?Ù?Ù? Ø£Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? دÙ?Ù?Ù? Ù?رعÙ? Ù?Ù? دÙ?Ù?Ù? بÙ?اÙ?ات "
+"تÙ?ر. -- Ù?احظ Ø£Ù?Ù? Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? تغÙ?Ù?ر اÙ?دÙ?Ù?Ù? Ù?خدÙ?Ø© Ù?Ù?د اÙ?تشغÙ?Ù? (Ù?Ù? تÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? Ù?ائدة "
+"Ù?بÙ?رة Ù?Ù?سÙ?اح Ù?Ù?ذا, Ù?Ø£Ù?Ù? Ù?Ù?س Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?ترض اÙ? Ù?Ù?Ù?Ù? Ú¤Ù?داÙ?Ù?ا بÙ?Ù?Ù? اÙ?دÙ?ائÙ? عÙ?Ù? "
+"اÙ?Ù?رص اÙ?صÙ?ب اÙ?خاص بÙ?!). اذا اردت Ù?Ù?Ù? خدÙ?Ø© Ø®Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù? دÙ?Ù?Ù? آخر, Ù?رجÙ? اÙ?Ù?تابعة "
+"عÙ?Ù? اÙ?Ù?Ø­Ù? اÙ?تاÙ?Ù?: إبدأ عÙ? طرÙ?Ù? تعطÙ?Ù? اÙ?خدÙ?Ø© Ù?Ù? Ù?Ù?داÙ?Ù?ا Ù?Ø­Ù?ظ اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù?. Ø«Ù? Ø£Ù?Ù?Ù? "
+"اÙ?دÙ?Ù?Ù? عÙ?Ù? اÙ?Ù?رص اÙ?صÙ?ب Ø¥Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? جدÙ?د. أخÙ?را, Ù?Ù? بتغÙ?Ù?ر اÙ?دÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? Ù?Ù?داÙ?Ù?ا "
+"Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ع اÙ?جدÙ?د, Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?خدÙ?Ø© Ù?رة أخرÙ?Ø? Ù?إحÙ?ظ اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?جدÙ?د."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+"Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?: إذا Ù?اÙ? صÙ?دÙ?Ù? اÙ?اختÙ?ار Ù?ذا Ù?عطÙ?Ù?اØ? Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?داÙ?Ù?ا بتÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?خدÙ?Ø© "
+"اÙ?Ø®Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?عطÙ? Ù?Ù? تÙ?ر. Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?ذا Ù?Ù?Ù?دا Ù?Ø­Ù?ظ تÙ?Ù?Ù?Ù? خدÙ?Ø© غÙ?ر Ù?ستخدÙ?Ø© "
+"حاÙ?Ù?ا Ù?Ù?استخداÙ? Ù?Ù? Ù?Ù?ت Ù?احÙ?. Ù?تÙ? تخزÙ?Ù? Ù?اÙ?Ø© اÙ?خدÙ?ات غÙ?ر اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? "
+"تÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?داÙ?Ù?ا اÙ?Ù?حدد vidalia.conf."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr "<a name=\"buttons\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr "Ù?ا Ù?Ù? اÙ?أزرار اÙ?Ø®Ù?سةØ?"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr "إضاÙ?Ø© خدÙ?Ø©: Ø¥Ù?شاء تÙ?Ù?Ù?Ù? خدÙ?Ø© Ù?ارغ جدÙ?د."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+"إزاÙ?Ø© خدÙ?Ø©: Ù?زÙ?Ù? بشÙ?Ù? دائÙ? تÙ?Ù?Ù?Ù? خدÙ?Ø© Ø®Ù?Ù?Ø©. (إذا Ù?Ù?ت ترÙ?د إزاÙ?Ø© خدÙ?Ø© Ù?ؤÙ?تاØ? "
+"Ù?Ù? بإزاÙ?Ø© اÙ?تحدÙ?د Ù?Ù? صÙ?دÙ?Ù? اختÙ?ار اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù?)."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+"اÙ?Ù?سخ اÙ?Ù? اÙ?حاÙ?ظة: Ù?سخ عÙ?Ù?اÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?حاÙ?ظةØ? بحÙ?Ø« Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? اعÙ?اÙ?Ù? Ù?Ù?Ù? سÙ?Ù?Ù?Ù? "
+"Ù?ادرا عÙ?Ù? استخداÙ? اÙ?خدÙ?Ø© اÙ?خاصة بÙ?."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr "اÙ?تصÙ?Ù?Ø­: Ù?تÙ?Ø­ Ù?Ù? اÙ?تصÙ?Ù?Ø­ Ù?Ù?عثÙ?ر عÙ?Ù? دÙ?Ù?Ù? اÙ?خدÙ?Ø© اÙ?Ø®Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ø©."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr "<a name=\"advanced\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr "Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? تÙ?Ù?Ù?Ù? إعدادات خدÙ?Ø© Ø®Ù?Ù?Ø© Ù?تÙ?دÙ?Ø©Ø?"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+"تÙ?ر Ù?سÙ?Ø­ بتÙ?Ù?Ù?Ù? إعدادات Ø£Ù?ثر تحدÙ?دا Ù?خدÙ?ات Ø®Ù?Ù?Ø©Ø? عÙ?Ù? سبÙ?Ù? اÙ?Ù?ثاÙ?: اÙ?إجبار "
+"عÙ?Ù? إستخداÙ? (Ø£Ù? تجÙ?ب) عÙ?د Ù?عÙ?Ù?Ø© Ù?Ù?Ù?اط Ù?Ù?دÙ?Ø©, Ø£Ù? تÙ?Ù?Ù?ر Ù?Ù?اÙ?Ø° ظاÙ?رÙ?Ø© Ù?تعددة "
+"Ù?Ù?Ù?س اÙ?خدÙ?Ø©."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+"Ù?Ù?ع Ø°Ù?Ù?Ø? Ù?ررÙ?ا تبسÙ?Ø· اÙ?Ø£Ù?Ù?ر Ù?Ù? Ù?Ù?داÙ?Ù?ا Ù?تÙ?Ù?Ù?ر اÙ?إعدادات اÙ?Ø£Ù?ثر Ø´Ù?Ù?عا Ù?Ù?Ø·. "
+"اذا أردت تÙ?Ù?Ù?Ù? إعدادات Ù?تÙ?دÙ?Ø©, Ù?Ø£Ù?ت بحاجة Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ? بذÙ?Ù? Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? تÙ?رÙ? (torrc) "
+"تÙ?ر. Ù?Ù?داÙ?Ù?ا Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? بإزاÙ?Ø© Ù?Ø°Ù? اÙ?إعدادات حتÙ? عÙ?دÙ?ا تÙ?Ù?Ù? بتعدÙ?Ù? اÙ?خدÙ?ات "
+"اÙ?Ø®Ù?Ù?Ø© اÙ?خاصة بÙ?. إذا Ù?Ù?ت بتحدÙ?د Ø£Ù?ثر Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ø° ظاÙ?رÙ?Ø? سÙ?Ù? Ù?تÙ? عرض اÙ?اÙ?Ù? Ù?Ù?Ø· "
+"Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?ابÙ? Ù?Ù?تعدÙ?Ù?."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr "<a name=\"client\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr "Ù?Ù?Ù? Ù?ستطÙ?ع Ù?Ù?داÙ?Ù?ا Ù?ساعدتÙ? Ù?Ù?Ù?صÙ?Ù? اÙ?Ù? خدÙ?ات Ø®Ù?Ù?Ø© أخرÙ?Ø?"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
+"بدÙ?Ù? Ù?اÙ?ع عÙ?Ù? اÙ?إطÙ?اÙ?, Ù?Ù?ست Ù?Ù?اÙ? حاجة Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ? بذÙ?Ù?. إذا Ù?Ù?ت ترÙ?د اÙ?Ù?صÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? "
+"خدÙ?Ø© Ø®Ù?Ù?Ø© أخرÙ?, اÙ?تب عÙ?Ù?اÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?خدÙ?Ø© Ù?Ù? اÙ?Ù?تصÙ?Ù?Ø­ اÙ?خاص بÙ? (Ø£Ù? تطبÙ?Ù? "
+"اÙ?عÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?اسب إذا Ù?Ù? تÙ?Ù? خدÙ?Ø© Ù?Ù?ب), Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? تÙ?ر باÙ?بÙ?Ù?Ø© عÙ?Ù?. Ù?Ù?ست Ù?Ù?اÙ? حاجة "
+"Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù? تÙ?ر عÙ?Ù? Ù?جÙ? اÙ?تحدÙ?د Ù?Ø°Ù?Ù?. "
diff --git a/ar/troubleshooting.po b/ar/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..d4af559
--- /dev/null
+++ b/ar/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,324 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-28 15:40+0200\n"
+"Last-Translator: shadi <shadi@xxxxxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"Language: ar\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr "إستÙ?شاÙ? اÙ?أخطاء Ù?إصÙ?احÙ?ا"
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+"اÙ?Ù?درجة أدÙ?اÙ? Ù?Ù? بعض Ù?Ù? اÙ?Ù?شاÙ?Ù? Ø£Ù? اÙ?أسئÙ?Ø© اÙ?Ø£Ù?ثر Ø´Ù?Ù?عا Ù?دÙ? اÙ?Ù?اس أثÙ?اء "
+"تشغÙ?Ù? تÙ?ر. إذا Ù?Ù? تتÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? اÙ?عثÙ?ر عÙ?Ù? Ø£Ù? Ø´Ù?Ø¡ Ø­Ù?Ù? Ù?Ø´Ù?Ù?Ø© Ù?عÙ?Ù?Ø© تÙ?اجÙ?Ù?, راجع "
+"Ù?Ù?Ù?عÙ?ا عÙ?Ù? شبÙ?Ø© اÙ?Ø¥Ù?ترÙ?ت عÙ?Ù? <i>www.vidalia-project.net</i> Ù?Ù?Ù?زÙ?د Ù?Ù? اÙ?دعÙ? "
+"Ù?اÙ?Ù?عÙ?Ù?Ù?ات.  <a name=\"start\"/>"
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr "Ù?ا أستطÙ?ع تشغÙ?Ù? تÙ?ر"
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+"اÙ?سبب اÙ?Ø£Ù?ثر احتÙ?اÙ?ا Ø£Ù? Ù?Ù?داÙ?Ù?ا Ù?ا Ù?ستطÙ?ع تشغÙ?Ù? تÙ?رÙ?Ù? Ù?Ø£Ù? Ù?Ù?داÙ?Ù?ا Ù?بحث عÙ? "
+"تثبÙ?ت تÙ?ر اÙ?خاص بÙ? Ù?Ù? اÙ?دÙ?Ù?Ù? اÙ?خاطئ. Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? إخبار Ù?Ù?داÙ?Ù?ا عÙ? Ù?Ù?Ù?ع تÙ?ر عÙ? طرÙ?Ù? "
+"تحدÙ?Ø« Ø®Ù?ار <i>تÙ?ر اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ø°Ù?</i> Ù?Ù? <a href=\"config.html#general\">إعدادات "
+"اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?عاÙ?Ø©</a>."
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+"اÙ?سبب اÙ?Ù?حتÙ?Ù? اÙ?آخر Ù?راء عدÙ? Ø¥Ù?Ù?اÙ?Ù?Ø© تشغÙ?Ù? تÙ?ر Ù?Ù? Ø£Ù? Ù?Ù?اÙ? عÙ?Ù?Ù?Ø© تÙ?ر أخرÙ? Ù?Ù?د "
+"اÙ?تشغÙ?Ù?. تحÙ?Ù? Ù?Ù? Ù?ائÙ?Ø© اÙ?عÙ?Ù?Ù?ات Ù?Ù?د اÙ?تشغÙ?Ù? اÙ?خاصة بÙ? Ù?Ø£Ù?Ù?Ù? عÙ?Ù?Ù?Ø© تÙ?ر "
+"اÙ?سابÙ?Ø©Ø? اذا Ù?جد. Ø«Ù?Ø? حاÙ?Ù? تشغÙ?Ù? تÙ?ر Ù?رة أخرÙ?."
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+"إذا Ù?Ù? Ù?ساعد Ø°Ù?Ù?, تحÙ?Ù? Ù?Ù? <a href=\"log.html\">سجÙ? اÙ?رساÙ?Ø©</a> اÙ?خاص بÙ? Ù?Ù?عرÙ?Ø© "
+"اذا Ù?اÙ? تÙ?ر بطباعة Ø£Ù?Ø© Ù?عÙ?Ù?Ù?ات Ø­Ù?Ù? اÙ?أخطاء اÙ?تÙ? حصÙ?ت أثÙ?اء Ù?حاÙ?Ù?Ø© اÙ?تشغÙ?Ù?."
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr "<a name=\"connect\"/>"
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr "Ù?ا Ù?ستطÙ?ع Ù?Ù?داÙ?Ù?ا اÙ?اتصاÙ? بتÙ?ر"
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?داÙ?Ù?ا بإدارة تÙ?ر عÙ? طرÙ?Ù? اÙ?اتصاÙ? Ù?عÙ? عبر <i>Ù?Ù?Ù?Ø° اÙ?تحÙ?Ù?</i>Ù?تÙ?ر."
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+"اÙ?سبب اÙ?Ø£Ù?ثر Ø´Ù?Ù?عا Ù?راء عدÙ? إستطاعة Ù?Ù?داÙ?Ù?ا اÙ?اتصاÙ? بتÙ?ر Ù?Ù? اÙ? تÙ?ر بدأ, Ù?Ù?Ù? "
+"Ù?اجÙ?Ù? خطأ Ù?خرج عÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?ر. Ù?Ù?بغÙ? عÙ?Ù?Ù? اÙ?تحÙ?Ù? Ù?Ù? <a href=\"log.html\">سجÙ? "
+"اÙ?رساÙ?Ø©</a> اÙ?خاص بÙ? Ù?Ù?عرÙ?Ø© اذا Ù?اÙ? تÙ?ر أبÙ?غ عÙ? Ø£Ù? أخطاء Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?ت اÙ?Ø°Ù? بدأ "
+"بÙ?."
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+"إذا Ù?اÙ? تÙ?ر Ù?ستÙ?ع عÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ø° Ù?ختÙ?Ù? عÙ? اÙ?Ø°Ù? تÙ?Ù?Ù?عÙ? Ù?Ù?داÙ?Ù?ا, سÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?داÙ?Ù?ا "
+"غÙ?ر Ù?ادر عÙ?Ù? اÙ?اتصاÙ? بتÙ?ر. Ù?ادرا Ù?ا تحتاج Ø¥Ù?Ù? تغÙ?Ù?ر Ù?ذا اÙ?إعداد, Ù?Ù?Ù? إذا "
+"Ù?اÙ?ت Ù?Ù?اÙ? خدÙ?Ø© أخرÙ? تعÙ?Ù? عÙ?Ù? جÙ?ازÙ? تتعارض Ù?ع Ù?Ù?Ù?Ø° تحÙ?Ù? تÙ?ر, سÙ?Ù? تحتاج اÙ?Ù? "
+"تحدÙ?د Ù?Ù?Ù?Ø° آخر. Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? تغÙ?Ù?ر Ù?ذا اÙ?اعداد Ù?Ù? اعدادات اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù? <a "
+"href=\"config.html#advanced\">اÙ?Ù?تÙ?دÙ?Ø© Ù?Ù?Ù?داÙ?Ù?ا</a>."
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr "<a name=\"password\"/>"
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr "Ù?Ù?اذا Ù?سأÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?داÙ?Ù?ا عÙ? \"Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?رÙ?ر اÙ?تحÙ?Ù?\"Ø?"
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+"Ù?تÙ?اعÙ? Ù?Ù?داÙ?Ù?ا Ù?ع برÙ?اÙ?ج تÙ?ر عÙ? طرÙ?Ù? \"Ù?Ù?Ù?Ø° اÙ?تحÙ?Ù?\" Ù?تÙ?ر. Ù?تÙ?Ø­ Ù?Ù?Ù?Ø° اÙ?تحÙ?Ù? "
+"Ù?Ù?Ù?داÙ?Ù?ا بتÙ?Ù?Ù? تحدÙ?ثات اÙ?حاÙ?Ø© Ù?Ù? تÙ?ر, Ø·Ù?ب Ù?Ù?Ù?Ø© جدÙ?دة, تÙ?Ù?Ù?Ù? اعدادات تÙ?ر, "
+"Ø¥Ù?Ø®. Ù?Ù? Ù?Ù? Ù?رة Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?داÙ?Ù?ا بتشغÙ?Ù? تÙ?ر, Ù?Ù?Ù?Ù? بضبط Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?رÙ?ر عشÙ?ائÙ?Ø© Ù?Ù?Ù?Ù?Ø° "
+"تحÙ?Ù? تÙ?ر Ù?Ù?Ù?ع اÙ?تطبÙ?Ù?ات اÙ?أخرÙ? Ù?Ù? اÙ?اتصاÙ? بÙ?Ù?Ù?Ø° اÙ?تحÙ?Ù? Ù?إحتÙ?اÙ?Ù?Ø© Ù?Ø´Ù? حاÙ?Ø© "
+"اÙ?تخÙ?Ù?Ù? اÙ?خاصة بÙ?."
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+"عادة تحدث عÙ?Ù?Ù?Ø© تÙ?Ù?Ù?د Ù?ضبط Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?رÙ?ر اÙ?تحÙ?Ù? اÙ?عشÙ?ائÙ?Ø© Ù?Ø°Ù? Ù?Ù? اÙ?Ø®Ù?Ù?Ù?Ø©. Ù?Ù?اÙ? "
+"Ø«Ù?اث حاÙ?ات شائعةØ? رغÙ? Ø°Ù?Ù?, Ø­Ù?Ø« Ù?د Ù?طاÙ?بÙ? Ù?Ù?داÙ?Ù?ا بÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?رÙ?ر:"
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+"Ù?Ù?داÙ?Ù?ا Ù?تÙ?ر Ù?Ù?د اÙ?تشغÙ?Ù? Ù?عÙ?Ù?ا. عÙ?Ù? سبÙ?Ù? اÙ?Ù?ثاÙ?: Ù?Ù?Ù?Ù? Ø£Ù? Ù?حدث Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? إذا "
+"Ù?Ù?ت بتثبÙ?ت حزÙ?Ø© Ù?Ù?داÙ?Ù?ا Ù?اÙ?Ø¢Ù? تحاÙ?Ù? تشغÙ?Ù? حزÙ?Ø© Ù?تصÙ?Ø­ تÙ?ر. Ù?Ù? Ù?Ø°Ù? اÙ?حاÙ?Ø©, "
+"ستحتاج Ø¥Ù?Ù? إغÙ?اÙ? Ù?Ù?داÙ?Ù?ا Ù?تÙ?ر اÙ?Ù?دÙ?اء Ù?بÙ? Ø£Ù? تتÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? تشغÙ?Ù? اÙ?حزÙ?Ø© اÙ?جدÙ?دة."
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+"Ù?Ø´Ù? Ù?Ù?داÙ?Ù?ا, Ù?Ù?Ù?Ù? ترÙ? تÙ?ر Ù?Ù?د اÙ?تشغÙ?Ù? Ù?ع آخر Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?رÙ?ر عشÙ?ائÙ?Ø© Ù?عرÙ?Ù?Ø©. بعد "
+"إعادة تشغÙ?Ù? Ù?Ù?داÙ?Ù?ا, Ù?Ù?Ù?Ù? بتÙ?Ù?Ù?د Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?رÙ?ر عشÙ?ائÙ?Ø© جدÙ?دة, Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? Ù?تÙ?Ù?Ù? "
+"Ù?Ù?داÙ?Ù?ا Ù?Ù? Ù?خاطبة تÙ?ر, Ù?Ø£Ù? Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?رÙ?ر اÙ?عشÙ?ائÙ?Ø© Ù?ختÙ?Ù?Ø©."
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+"اذا إحتÙ?Ù? صÙ?دÙ?Ù? اÙ?Ø­Ù?ار اÙ?Ø°Ù? Ù?طاÙ?بÙ? بÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?رÙ?ر اÙ?تحÙ?Ù? عÙ?Ù? زر<i>إعادة ضبط</i> "
+", Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?ر عÙ?Ù? اÙ?زر Ù?سÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?داÙ?Ù?ا بإعادة تشغÙ?Ù? تÙ?ر Ù?ع Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?رÙ?ر تحÙ?Ù? "
+"عشÙ?ائÙ?Ø© جدÙ?دة."
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+"اذا Ù?Ù?ت Ù?ا ترÙ? زر <i>إعادة اÙ?ضبط</i>, Ø£Ù? إذا Ù?اÙ? Ù?Ù?داÙ?Ù?ا غÙ?ر Ù?ادر عÙ?Ù? إعادة "
+"تشغÙ?Ù? تÙ?ر Ù?Ù?, Ù?ا Ù?زاÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ø­Ù? اÙ?Ù?Ø´Ù?Ù?Ø© Ù?دÙ?Ù?ا. ببساطة إذÙ?ب Ø¥Ù?Ù? عÙ?Ù?Ù?تÙ? Ø£Ù? Ù?دÙ?ر "
+"اÙ?Ù?Ù?اÙ?, Ù?Ù?Ù? بإÙ?Ù?اء عÙ?Ù?Ù?Ø© تÙ?ر. Ø«Ù? استخدÙ? Ù?Ù?داÙ?Ù?ا Ù?إعادة تشغÙ?Ù? تÙ?ر Ù?سÙ?Ù? Ù?عÙ?Ù? "
+"اÙ?جÙ?Ù?ع Ù?رة أخرÙ?."
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+"Ù?Ù?د Ù?Ù?ت بضبط تÙ?ر سابÙ?ا Ù?Ù?عÙ?Ù? Ù?خدÙ?Ø©. عÙ?د ضبط تÙ?ر Ù?Ù?عÙ?Ù? Ù?خدÙ?Ø©, Ù?بدأ باÙ?تشغÙ?Ù? "
+"عÙ?د تشغÙ?Ù? اÙ?Ù?ظاÙ?. إذا Ù?Ù?ت بتÙ?Ù?Ù?Ù? تÙ?ر Ù?Ù?بدء Ù?خدÙ?Ø© Ù?Ù? Ø®Ù?اÙ? Ù?Ù?داÙ?Ù?ا, Ù?تÙ? ضبط "
+"Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?رÙ?ر عشÙ?ائÙ?Ø© Ù?Ø­Ù?ظÙ?ا Ù?Ù? تÙ?ر. عÙ?د إعادة تشغÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?بÙ?Ù?تر, Ù?بدأ تÙ?ر "
+"باÙ?تشغÙ?Ù? Ù?Ù?ستخدÙ? Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?رÙ?ر اÙ?عشÙ?ائÙ?Ø© اÙ?تÙ? خزÙ?Ù?Ù?ا. Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? تسجÙ?Ù? اÙ?دخÙ?Ù? Ù?بدء "
+"تشغÙ?Ù? Ù?Ù?داÙ?Ù?ا. Ù?حاÙ?Ù? Ù?Ù?داÙ?Ù?ا Ù?خاطبة تÙ?ر Ù?Ù?د اÙ?تشغÙ?Ù? Ù?سبÙ?ا. Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?داÙ?Ù?ا "
+"بتÙ?Ù?Ù?د Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?رÙ?ر عشÙ?ائÙ?Ø©, Ù?Ù?Ù?Ù?ا Ù?ختÙ?Ù?Ø© عÙ? Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?رÙ?ر اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?ظة Ù?Ù? خدÙ?Ø© تÙ?ر."
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+"تحتاج اÙ?Ù? إعادة تÙ?Ù?Ù?Ù? تÙ?ر حتÙ? Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? خدÙ?Ø©. Ø£Ù?ظر صÙ?حة Ù?Ù?Ù?Ù? (wiki) Ø­Ù?Ù? تشغÙ?Ù? "
+"<a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTServ";
+"ice\"> تÙ?ر Ù?خدÙ?Ø©</a> Ù?Ù?Ù?زÙ?د Ù?Ù? اÙ?Ù?عÙ?Ù?Ù?ات Ø­Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© إزاÙ?Ø© خدÙ?Ø© تÙ?ر."
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr "<a name=\"torexited\"/>"
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr "خرÙ?ج تÙ?ر بشÙ?Ù? غÙ?ر Ù?تÙ?Ù?ع"
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+"إذا خرج تÙ?ر Ù?باشرة بعد Ù?حاÙ?Ù?Ø© بدء تشغÙ?Ù?, Ù?Ù? اÙ?Ù?رجح Ø£Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?دÙ?Ù? عÙ?Ù?Ù?Ø© تÙ?ر "
+"أخرÙ? Ù?Ù?د اÙ?تشغÙ?Ù?. تحÙ?Ù? Ù?Ù? <a href=\"log.html\">سجÙ? اÙ?رساÙ?Ø©</a>Ù?ترÙ? اذا Ù?اÙ? Ø£Ù? "
+"Ù?Ù? اÙ?رسائÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سابÙ?Ø© Ù?Ù? اÙ?Ù?ائÙ?Ø© بارزة باÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?أصÙ?ر Ù?تحتÙ?Ù? عÙ?Ù? رساÙ?Ø© "
+"Ù?شابÙ?Ø© Ù?Ù?تاÙ?Ù?:"
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+"اذا Ù?جدت رساÙ?Ø© خطأ Ù?Ø«Ù? اÙ?رساÙ?Ø© أعÙ?اÙ?, سÙ?Ù? تحتاج Ø¥Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù?اÙ? عÙ?Ù?Ù?Ø© تÙ?ر اÙ?أخرÙ? "
+"Ù?بÙ? بدء Ù?احدة جدÙ?دة Ù?ع Ù?Ù?داÙ?Ù?ا. Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?دÙ?ز, Ø£Ù?ت بحاجة اÙ?Ù? اÙ?بحث عÙ? "
+"<i>tor.exe</i> Ù?Ù? Ù?دÙ?ر اÙ?Ù?Ù?اÙ? اÙ?خاص بÙ?. Ù?Ù? Ù?عظÙ? Ø£Ù?ظÙ?Ø© اÙ?تشغÙ?Ù? اÙ?أخرÙ?, اÙ?Ø£Ù?ر "
+"<i>ps</i> Ù?Ù?Ù?Ù? Ø£Ù? Ù?ساعدÙ? Ù?Ù? اÙ?عثÙ?ر عÙ?Ù? عÙ?Ù?Ù?Ø© تÙ?ر اÙ?اخرÙ?."
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+"اذا تÙ? تشغÙ?Ù? تÙ?ر بÙ?جاح Ù?Ù?ترة Ù?صÙ?رة (Ù?Ù?ذا, Ø£Ù?ثر Ù?Ù? بضع Ø«Ù?اÙ?Ù?), عÙ?دÙ?ا Ù?Ù?بغÙ? "
+"عÙ?Ù?Ù? اÙ?تحÙ?Ù? Ù?Ù? <a href=\"log.html\">سجÙ? اÙ?رساÙ?Ø©</a> Ù?Ù?حصÙ?Ù? عÙ?Ù? Ù?عÙ?Ù?Ù?ات Ø­Ù?Ù? Ø£Ù?Ø© "
+"أخطاء إختبرÙ?ا تÙ?ر Ù?بÙ? خرÙ?جÙ?. Ù?Ø«Ù? Ù?Ø°Ù? اÙ?أخطاء سÙ?Ù? تÙ?Ù?Ù? بارزة Ø¥Ù?Ù?ا باÙ?Ù?Ù?Ù? "
+"اÙ?أحÙ?ر Ø£Ù? اÙ?أصÙ?ر."
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr "<a name=\"stop\"/>"
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr "Ù?ا Ù?ستطÙ?ع Ù?Ù?داÙ?Ù?ا Ø¥Ù?Ù?اÙ? تÙ?ر"
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
+"اذا Ù?Ù? Ù?ستطع Ù?Ù?داÙ?Ù?ا Ø¥Ù?Ù?اÙ? تÙ?ر, Ù?جب عÙ?Ù?Ù? اÙ?تحÙ?Ù? Ù?Ù? <a href=\"log.html\">سجÙ? "
+"اÙ?رساÙ?Ø©</a> اÙ?خاص بÙ? Ù?Ù?عرÙ?Ø© اذا Ù?اÙ? تÙ?ر أبÙ?غ عÙ? Ø£Ù? أخطاء أثÙ?اء Ù?حاÙ?Ù?تÙ? "
+"اÙ?خرÙ?ج."
diff --git a/arn/bridges.po b/arn/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..5d1db16
--- /dev/null
+++ b/arn/bridges.po
@@ -0,0 +1,99 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 09:09+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: arn\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor relays. "
+"Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help these "
+"censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, bridges are "
+"not listed in the same public directories as normal relays. Since there is "
+"no complete public list of them, even if your ISP is filtering connections "
+"to all the known Tor relays, they probably won't be able to block all the "
+"bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then"
+" they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom"
+" of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/arn/config.po b/arn/config.po
new file mode 100644
index 0000000..537a346
--- /dev/null
+++ b/arn/config.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/arn/index.po b/arn/index.po
new file mode 100644
index 0000000..45d25be
--- /dev/null
+++ b/arn/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/arn/links.po b/arn/links.po
new file mode 100644
index 0000000..0c679c3
--- /dev/null
+++ b/arn/links.po
@@ -0,0 +1,78 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-06 19:13+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: arn\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:22 links.html:30 links.html:42 links.html:49 links.html:57
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:23 links.html:43
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:31 links.html:58
+msgid "Wiki and Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:33
+msgid "<a href=\"http://trac.torproject.org/\";> http://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:39
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:45
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:50
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:52
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html\";> "
+"https://www.torproject.org/docs/faq.html</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:60
+msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\";> https://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
diff --git a/arn/log.po b/arn/log.po
new file mode 100644
index 0000000..b5d3761
--- /dev/null
+++ b/arn/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/arn/netview.po b/arn/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..cab82a6
--- /dev/null
+++ b/arn/netview.po
@@ -0,0 +1,248 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:04+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: arn\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines"
+" are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those"
+" circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is"
+" not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream"
+" in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/arn/running.po b/arn/running.po
new file mode 100644
index 0000000..e28fa1b
--- /dev/null
+++ b/arn/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/arn/server.po b/arn/server.po
new file mode 100644
index 0000000..bbd257f
--- /dev/null
+++ b/arn/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/arn/services.po b/arn/services.po
new file mode 100644
index 0000000..1090190
--- /dev/null
+++ b/arn/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/arn/troubleshooting.po b/arn/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..5214888
--- /dev/null
+++ b/arn/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/ast/bridges.po b/ast/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..48a6e7e
--- /dev/null
+++ b/ast/bridges.po
@@ -0,0 +1,99 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 09:09+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ast\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor relays. "
+"Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help these "
+"censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, bridges are "
+"not listed in the same public directories as normal relays. Since there is "
+"no complete public list of them, even if your ISP is filtering connections "
+"to all the known Tor relays, they probably won't be able to block all the "
+"bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then"
+" they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom"
+" of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/ast/config.po b/ast/config.po
new file mode 100644
index 0000000..537a346
--- /dev/null
+++ b/ast/config.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/ast/index.po b/ast/index.po
new file mode 100644
index 0000000..45d25be
--- /dev/null
+++ b/ast/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/ast/links.po b/ast/links.po
new file mode 100644
index 0000000..4d223e9
--- /dev/null
+++ b/ast/links.po
@@ -0,0 +1,78 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-06 19:13+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ast\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:22 links.html:30 links.html:42 links.html:49 links.html:57
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:23 links.html:43
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:31 links.html:58
+msgid "Wiki and Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:33
+msgid "<a href=\"http://trac.torproject.org/\";> http://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:39
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:45
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:50
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:52
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html\";> "
+"https://www.torproject.org/docs/faq.html</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:60
+msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\";> https://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
diff --git a/ast/log.po b/ast/log.po
new file mode 100644
index 0000000..b5d3761
--- /dev/null
+++ b/ast/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/ast/netview.po b/ast/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..7b55d7f
--- /dev/null
+++ b/ast/netview.po
@@ -0,0 +1,248 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:04+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ast\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines"
+" are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those"
+" circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is"
+" not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream"
+" in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/ast/running.po b/ast/running.po
new file mode 100644
index 0000000..e28fa1b
--- /dev/null
+++ b/ast/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/ast/server.po b/ast/server.po
new file mode 100644
index 0000000..bbd257f
--- /dev/null
+++ b/ast/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/ast/services.po b/ast/services.po
new file mode 100644
index 0000000..1090190
--- /dev/null
+++ b/ast/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/ast/troubleshooting.po b/ast/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..5214888
--- /dev/null
+++ b/ast/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/az/bridges.po b/az/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..ffee260
--- /dev/null
+++ b/az/bridges.po
@@ -0,0 +1,99 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 09:09+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: az\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor relays. "
+"Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help these "
+"censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, bridges are "
+"not listed in the same public directories as normal relays. Since there is "
+"no complete public list of them, even if your ISP is filtering connections "
+"to all the known Tor relays, they probably won't be able to block all the "
+"bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then"
+" they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom"
+" of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/az/config.po b/az/config.po
new file mode 100644
index 0000000..537a346
--- /dev/null
+++ b/az/config.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/az/index.po b/az/index.po
new file mode 100644
index 0000000..45d25be
--- /dev/null
+++ b/az/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/az/links.po b/az/links.po
new file mode 100644
index 0000000..c06e26e
--- /dev/null
+++ b/az/links.po
@@ -0,0 +1,78 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-06 19:13+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: az\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:22 links.html:30 links.html:42 links.html:49 links.html:57
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:23 links.html:43
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:31 links.html:58
+msgid "Wiki and Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:33
+msgid "<a href=\"http://trac.torproject.org/\";> http://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:39
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:45
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:50
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:52
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html\";> "
+"https://www.torproject.org/docs/faq.html</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:60
+msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\";> https://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
diff --git a/az/log.po b/az/log.po
new file mode 100644
index 0000000..b5d3761
--- /dev/null
+++ b/az/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/az/netview.po b/az/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..972180a
--- /dev/null
+++ b/az/netview.po
@@ -0,0 +1,248 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:04+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: az\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines"
+" are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those"
+" circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is"
+" not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream"
+" in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/az/running.po b/az/running.po
new file mode 100644
index 0000000..e28fa1b
--- /dev/null
+++ b/az/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/az/server.po b/az/server.po
new file mode 100644
index 0000000..bbd257f
--- /dev/null
+++ b/az/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/az/services.po b/az/services.po
new file mode 100644
index 0000000..1090190
--- /dev/null
+++ b/az/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/az/troubleshooting.po b/az/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..5214888
--- /dev/null
+++ b/az/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/be/bridges.po b/be/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..fd25dda
--- /dev/null
+++ b/be/bridges.po
@@ -0,0 +1,99 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 09:09+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: be\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor relays. "
+"Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help these "
+"censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, bridges are "
+"not listed in the same public directories as normal relays. Since there is "
+"no complete public list of them, even if your ISP is filtering connections "
+"to all the known Tor relays, they probably won't be able to block all the "
+"bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then"
+" they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom"
+" of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/be/config.po b/be/config.po
new file mode 100644
index 0000000..537a346
--- /dev/null
+++ b/be/config.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/be/index.po b/be/index.po
new file mode 100644
index 0000000..45d25be
--- /dev/null
+++ b/be/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/be/links.po b/be/links.po
new file mode 100644
index 0000000..8577241
--- /dev/null
+++ b/be/links.po
@@ -0,0 +1,78 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-06 19:13+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: be\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:22 links.html:30 links.html:42 links.html:49 links.html:57
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:23 links.html:43
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:31 links.html:58
+msgid "Wiki and Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:33
+msgid "<a href=\"http://trac.torproject.org/\";> http://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:39
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:45
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:50
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:52
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html\";> "
+"https://www.torproject.org/docs/faq.html</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:60
+msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\";> https://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
diff --git a/be/log.po b/be/log.po
new file mode 100644
index 0000000..b5d3761
--- /dev/null
+++ b/be/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/be/netview.po b/be/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..d61f118
--- /dev/null
+++ b/be/netview.po
@@ -0,0 +1,248 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:05+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: be\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines"
+" are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those"
+" circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is"
+" not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream"
+" in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/be/running.po b/be/running.po
new file mode 100644
index 0000000..e28fa1b
--- /dev/null
+++ b/be/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/be/server.po b/be/server.po
new file mode 100644
index 0000000..bbd257f
--- /dev/null
+++ b/be/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/be/services.po b/be/services.po
new file mode 100644
index 0000000..1090190
--- /dev/null
+++ b/be/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/be/troubleshooting.po b/be/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..5214888
--- /dev/null
+++ b/be/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/bg/bridges.po b/bg/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..748ff1a
--- /dev/null
+++ b/bg/bridges.po
@@ -0,0 +1,99 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 09:09+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bg\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor relays. "
+"Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help these "
+"censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, bridges are "
+"not listed in the same public directories as normal relays. Since there is "
+"no complete public list of them, even if your ISP is filtering connections "
+"to all the known Tor relays, they probably won't be able to block all the "
+"bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then"
+" they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom"
+" of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/bg/config.po b/bg/config.po
new file mode 100644
index 0000000..537a346
--- /dev/null
+++ b/bg/config.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/bg/index.po b/bg/index.po
new file mode 100644
index 0000000..45d25be
--- /dev/null
+++ b/bg/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/bg/links.po b/bg/links.po
new file mode 100644
index 0000000..8d388b7
--- /dev/null
+++ b/bg/links.po
@@ -0,0 +1,78 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-06 19:13+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bg\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:22 links.html:30 links.html:42 links.html:49 links.html:57
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:23 links.html:43
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:31 links.html:58
+msgid "Wiki and Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:33
+msgid "<a href=\"http://trac.torproject.org/\";> http://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:39
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:45
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:50
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:52
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html\";> "
+"https://www.torproject.org/docs/faq.html</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:60
+msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\";> https://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
diff --git a/bg/log.po b/bg/log.po
new file mode 100644
index 0000000..b5d3761
--- /dev/null
+++ b/bg/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/bg/netview.po b/bg/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..f8081bf
--- /dev/null
+++ b/bg/netview.po
@@ -0,0 +1,248 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:05+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bg\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines"
+" are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those"
+" circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is"
+" not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream"
+" in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/bg/running.po b/bg/running.po
new file mode 100644
index 0000000..e28fa1b
--- /dev/null
+++ b/bg/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/bg/server.po b/bg/server.po
new file mode 100644
index 0000000..bbd257f
--- /dev/null
+++ b/bg/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/bg/services.po b/bg/services.po
new file mode 100644
index 0000000..1090190
--- /dev/null
+++ b/bg/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/bg/troubleshooting.po b/bg/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..5214888
--- /dev/null
+++ b/bg/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/bn/bridges.po b/bn/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..331b25b
--- /dev/null
+++ b/bn/bridges.po
@@ -0,0 +1,99 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 09:09+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bn\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor relays. "
+"Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help these "
+"censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, bridges are "
+"not listed in the same public directories as normal relays. Since there is "
+"no complete public list of them, even if your ISP is filtering connections "
+"to all the known Tor relays, they probably won't be able to block all the "
+"bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then"
+" they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom"
+" of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/bn/config.po b/bn/config.po
new file mode 100644
index 0000000..537a346
--- /dev/null
+++ b/bn/config.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/bn/index.po b/bn/index.po
new file mode 100644
index 0000000..45d25be
--- /dev/null
+++ b/bn/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/bn/links.po b/bn/links.po
new file mode 100644
index 0000000..a47c354
--- /dev/null
+++ b/bn/links.po
@@ -0,0 +1,78 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-06 19:13+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bn\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:22 links.html:30 links.html:42 links.html:49 links.html:57
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:23 links.html:43
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:31 links.html:58
+msgid "Wiki and Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:33
+msgid "<a href=\"http://trac.torproject.org/\";> http://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:39
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:45
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:50
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:52
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html\";> "
+"https://www.torproject.org/docs/faq.html</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:60
+msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\";> https://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
diff --git a/bn/log.po b/bn/log.po
new file mode 100644
index 0000000..b5d3761
--- /dev/null
+++ b/bn/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/bn/netview.po b/bn/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..e0ca4d3
--- /dev/null
+++ b/bn/netview.po
@@ -0,0 +1,248 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:05+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bn\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines"
+" are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those"
+" circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is"
+" not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream"
+" in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/bn/running.po b/bn/running.po
new file mode 100644
index 0000000..e28fa1b
--- /dev/null
+++ b/bn/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/bn/server.po b/bn/server.po
new file mode 100644
index 0000000..bbd257f
--- /dev/null
+++ b/bn/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/bn/services.po b/bn/services.po
new file mode 100644
index 0000000..1090190
--- /dev/null
+++ b/bn/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/bn/troubleshooting.po b/bn/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..5214888
--- /dev/null
+++ b/bn/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/bn_IN/bridges.po b/bn_IN/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..2267cb3
--- /dev/null
+++ b/bn_IN/bridges.po
@@ -0,0 +1,99 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 09:09+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bn_IN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor relays. "
+"Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help these "
+"censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, bridges are "
+"not listed in the same public directories as normal relays. Since there is "
+"no complete public list of them, even if your ISP is filtering connections "
+"to all the known Tor relays, they probably won't be able to block all the "
+"bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then"
+" they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom"
+" of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/bn_IN/config.po b/bn_IN/config.po
new file mode 100644
index 0000000..537a346
--- /dev/null
+++ b/bn_IN/config.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/bn_IN/index.po b/bn_IN/index.po
new file mode 100644
index 0000000..45d25be
--- /dev/null
+++ b/bn_IN/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/bn_IN/links.po b/bn_IN/links.po
new file mode 100644
index 0000000..162f6aa
--- /dev/null
+++ b/bn_IN/links.po
@@ -0,0 +1,78 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-06 19:13+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bn_IN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:22 links.html:30 links.html:42 links.html:49 links.html:57
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:23 links.html:43
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:31 links.html:58
+msgid "Wiki and Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:33
+msgid "<a href=\"http://trac.torproject.org/\";> http://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:39
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:45
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:50
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:52
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html\";> "
+"https://www.torproject.org/docs/faq.html</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:60
+msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\";> https://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
diff --git a/bn_IN/log.po b/bn_IN/log.po
new file mode 100644
index 0000000..b5d3761
--- /dev/null
+++ b/bn_IN/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/bn_IN/netview.po b/bn_IN/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..1f1aa2d
--- /dev/null
+++ b/bn_IN/netview.po
@@ -0,0 +1,248 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:04+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bn_IN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines"
+" are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those"
+" circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is"
+" not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream"
+" in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/bn_IN/running.po b/bn_IN/running.po
new file mode 100644
index 0000000..e28fa1b
--- /dev/null
+++ b/bn_IN/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/bn_IN/server.po b/bn_IN/server.po
new file mode 100644
index 0000000..bbd257f
--- /dev/null
+++ b/bn_IN/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/bn_IN/services.po b/bn_IN/services.po
new file mode 100644
index 0000000..1090190
--- /dev/null
+++ b/bn_IN/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/bn_IN/troubleshooting.po b/bn_IN/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..5214888
--- /dev/null
+++ b/bn_IN/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/bo/bridges.po b/bo/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..7e87e97
--- /dev/null
+++ b/bo/bridges.po
@@ -0,0 +1,110 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed by
+#   the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified, propagated, or
+#   distributed except according to the terms described in the LICENSE
+#   file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor "
+"relays. Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help "
+"these censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, "
+"bridges are not listed in the same public directories as normal "
+"relays. Since there is no complete public list of them, even if your ISP is "
+"filtering connections to all the known Tor relays, they probably won't be "
+"able to block all the bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then "
+"they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom "
+"of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/bo/config.po b/bo/config.po
new file mode 100644
index 0000000..537a346
--- /dev/null
+++ b/bo/config.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/bo/index.po b/bo/index.po
new file mode 100644
index 0000000..45d25be
--- /dev/null
+++ b/bo/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/bo/links.po b/bo/links.po
new file mode 100644
index 0000000..979d89d
--- /dev/null
+++ b/bo/links.po
@@ -0,0 +1,112 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:22 en/links.html:30 en/links.html:38 en/links.html:50 en/links.html:57 en/links.html:65 en/links.html:73
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:23 en/links.html:51
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:31 en/links.html:66
+msgid "Wiki"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:33
+msgid ""
+"<a href=\"http://trac.vidalia-project.net/wiki\";> "
+"http://trac.vidalia-project.net/wiki</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:39 en/links.html:74
+msgid "Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:41
+msgid ""
+"<a href=\"http://trac.vidalia-project.net/report\";> "
+"http://trac.vidalia-project.net/report</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/links.html:47
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:53
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:58
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:60
+msgid ""
+"<a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ\";> "
+"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:68
+msgid ""
+"<a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter\";> "
+"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:76
+msgid ""
+"<a href=\"https://bugs.torproject.org/flyspray/\";> "
+"https://bugs.torproject.org/flyspray</a>"
+msgstr ""
diff --git a/bo/log.po b/bo/log.po
new file mode 100644
index 0000000..b5d3761
--- /dev/null
+++ b/bo/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/bo/netview.po b/bo/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..133164f
--- /dev/null
+++ b/bo/netview.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines "
+"are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those "
+"circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is "
+"not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream "
+"in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
diff --git a/bo/running.po b/bo/running.po
new file mode 100644
index 0000000..e28fa1b
--- /dev/null
+++ b/bo/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/bo/server.po b/bo/server.po
new file mode 100644
index 0000000..bbd257f
--- /dev/null
+++ b/bo/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/bo/services.po b/bo/services.po
new file mode 100644
index 0000000..1090190
--- /dev/null
+++ b/bo/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/bo/troubleshooting.po b/bo/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..5214888
--- /dev/null
+++ b/bo/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/br/bridges.po b/br/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..7e87e97
--- /dev/null
+++ b/br/bridges.po
@@ -0,0 +1,110 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed by
+#   the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified, propagated, or
+#   distributed except according to the terms described in the LICENSE
+#   file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor "
+"relays. Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help "
+"these censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, "
+"bridges are not listed in the same public directories as normal "
+"relays. Since there is no complete public list of them, even if your ISP is "
+"filtering connections to all the known Tor relays, they probably won't be "
+"able to block all the bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then "
+"they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom "
+"of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/br/config.po b/br/config.po
new file mode 100644
index 0000000..537a346
--- /dev/null
+++ b/br/config.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/br/index.po b/br/index.po
new file mode 100644
index 0000000..45d25be
--- /dev/null
+++ b/br/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/br/links.po b/br/links.po
new file mode 100644
index 0000000..979d89d
--- /dev/null
+++ b/br/links.po
@@ -0,0 +1,112 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:22 en/links.html:30 en/links.html:38 en/links.html:50 en/links.html:57 en/links.html:65 en/links.html:73
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:23 en/links.html:51
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:31 en/links.html:66
+msgid "Wiki"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:33
+msgid ""
+"<a href=\"http://trac.vidalia-project.net/wiki\";> "
+"http://trac.vidalia-project.net/wiki</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:39 en/links.html:74
+msgid "Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:41
+msgid ""
+"<a href=\"http://trac.vidalia-project.net/report\";> "
+"http://trac.vidalia-project.net/report</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/links.html:47
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:53
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:58
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:60
+msgid ""
+"<a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ\";> "
+"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:68
+msgid ""
+"<a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter\";> "
+"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:76
+msgid ""
+"<a href=\"https://bugs.torproject.org/flyspray/\";> "
+"https://bugs.torproject.org/flyspray</a>"
+msgstr ""
diff --git a/br/log.po b/br/log.po
new file mode 100644
index 0000000..b5d3761
--- /dev/null
+++ b/br/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/br/netview.po b/br/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..133164f
--- /dev/null
+++ b/br/netview.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines "
+"are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those "
+"circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is "
+"not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream "
+"in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
diff --git a/br/running.po b/br/running.po
new file mode 100644
index 0000000..e28fa1b
--- /dev/null
+++ b/br/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/br/server.po b/br/server.po
new file mode 100644
index 0000000..bbd257f
--- /dev/null
+++ b/br/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/br/services.po b/br/services.po
new file mode 100644
index 0000000..1090190
--- /dev/null
+++ b/br/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/br/troubleshooting.po b/br/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..5214888
--- /dev/null
+++ b/br/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/bs/bridges.po b/bs/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..7e87e97
--- /dev/null
+++ b/bs/bridges.po
@@ -0,0 +1,110 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed by
+#   the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified, propagated, or
+#   distributed except according to the terms described in the LICENSE
+#   file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor "
+"relays. Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help "
+"these censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, "
+"bridges are not listed in the same public directories as normal "
+"relays. Since there is no complete public list of them, even if your ISP is "
+"filtering connections to all the known Tor relays, they probably won't be "
+"able to block all the bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then "
+"they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom "
+"of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/bs/config.po b/bs/config.po
new file mode 100644
index 0000000..537a346
--- /dev/null
+++ b/bs/config.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/bs/index.po b/bs/index.po
new file mode 100644
index 0000000..45d25be
--- /dev/null
+++ b/bs/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/bs/links.po b/bs/links.po
new file mode 100644
index 0000000..979d89d
--- /dev/null
+++ b/bs/links.po
@@ -0,0 +1,112 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:22 en/links.html:30 en/links.html:38 en/links.html:50 en/links.html:57 en/links.html:65 en/links.html:73
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:23 en/links.html:51
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:31 en/links.html:66
+msgid "Wiki"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:33
+msgid ""
+"<a href=\"http://trac.vidalia-project.net/wiki\";> "
+"http://trac.vidalia-project.net/wiki</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:39 en/links.html:74
+msgid "Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:41
+msgid ""
+"<a href=\"http://trac.vidalia-project.net/report\";> "
+"http://trac.vidalia-project.net/report</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/links.html:47
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:53
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:58
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:60
+msgid ""
+"<a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ\";> "
+"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:68
+msgid ""
+"<a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter\";> "
+"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:76
+msgid ""
+"<a href=\"https://bugs.torproject.org/flyspray/\";> "
+"https://bugs.torproject.org/flyspray</a>"
+msgstr ""
diff --git a/bs/log.po b/bs/log.po
new file mode 100644
index 0000000..b5d3761
--- /dev/null
+++ b/bs/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/bs/netview.po b/bs/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..133164f
--- /dev/null
+++ b/bs/netview.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines "
+"are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those "
+"circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is "
+"not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream "
+"in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
diff --git a/bs/running.po b/bs/running.po
new file mode 100644
index 0000000..e28fa1b
--- /dev/null
+++ b/bs/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/bs/server.po b/bs/server.po
new file mode 100644
index 0000000..bbd257f
--- /dev/null
+++ b/bs/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/bs/services.po b/bs/services.po
new file mode 100644
index 0000000..1090190
--- /dev/null
+++ b/bs/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/bs/troubleshooting.po b/bs/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..5214888
--- /dev/null
+++ b/bs/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/ca/bridges.po b/ca/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..d76785b
--- /dev/null
+++ b/ca/bridges.po
@@ -0,0 +1,99 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 09:07+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ca\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor relays. "
+"Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help these "
+"censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, bridges are "
+"not listed in the same public directories as normal relays. Since there is "
+"no complete public list of them, even if your ISP is filtering connections "
+"to all the known Tor relays, they probably won't be able to block all the "
+"bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then"
+" they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom"
+" of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/ca/config.po b/ca/config.po
new file mode 100644
index 0000000..537a346
--- /dev/null
+++ b/ca/config.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/ca/index.po b/ca/index.po
new file mode 100644
index 0000000..45d25be
--- /dev/null
+++ b/ca/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/ca/links.po b/ca/links.po
new file mode 100644
index 0000000..c9d047b
--- /dev/null
+++ b/ca/links.po
@@ -0,0 +1,80 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-06 03:39+0000\n"
+"Last-Translator: Il_Tifossi <lluita_i_no_dorm@xxxxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ca\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr "Enllaços útils"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr "Vidalia"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:22 links.html:30 links.html:42 links.html:49 links.html:57
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:23 links.html:43
+msgid "Homepage"
+msgstr "Pàgina d'inici"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:31 links.html:58
+msgid "Wiki and Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:33
+msgid "<a href=\"http://trac.torproject.org/\";> http://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:39
+msgid "Tor"
+msgstr "Tor"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:45
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:50
+msgid "FAQ"
+msgstr "Preguntes més freqüents"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:52
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html\";> "
+"https://www.torproject.org/docs/faq.html</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:60
+msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\";> https://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
diff --git a/ca/log.po b/ca/log.po
new file mode 100644
index 0000000..b5d3761
--- /dev/null
+++ b/ca/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/ca/netview.po b/ca/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..9eafa61
--- /dev/null
+++ b/ca/netview.po
@@ -0,0 +1,248 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:03+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ca\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines"
+" are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those"
+" circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is"
+" not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream"
+" in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/ca/running.po b/ca/running.po
new file mode 100644
index 0000000..e28fa1b
--- /dev/null
+++ b/ca/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/ca/server.po b/ca/server.po
new file mode 100644
index 0000000..bbd257f
--- /dev/null
+++ b/ca/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/ca/services.po b/ca/services.po
new file mode 100644
index 0000000..1090190
--- /dev/null
+++ b/ca/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/ca/troubleshooting.po b/ca/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..5214888
--- /dev/null
+++ b/ca/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/cs/bridges.po b/cs/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..83de383
--- /dev/null
+++ b/cs/bridges.po
@@ -0,0 +1,99 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 09:07+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cs\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor relays. "
+"Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help these "
+"censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, bridges are "
+"not listed in the same public directories as normal relays. Since there is "
+"no complete public list of them, even if your ISP is filtering connections "
+"to all the known Tor relays, they probably won't be able to block all the "
+"bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then"
+" they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom"
+" of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/cs/config.po b/cs/config.po
new file mode 100644
index 0000000..537a346
--- /dev/null
+++ b/cs/config.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/cs/index.po b/cs/index.po
new file mode 100644
index 0000000..45d25be
--- /dev/null
+++ b/cs/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/cs/links.po b/cs/links.po
new file mode 100644
index 0000000..6f5191d
--- /dev/null
+++ b/cs/links.po
@@ -0,0 +1,78 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-06 19:12+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cs\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:22 links.html:30 links.html:42 links.html:49 links.html:57
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:23 links.html:43
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:31 links.html:58
+msgid "Wiki and Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:33
+msgid "<a href=\"http://trac.torproject.org/\";> http://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:39
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:45
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:50
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:52
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html\";> "
+"https://www.torproject.org/docs/faq.html</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:60
+msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\";> https://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
diff --git a/cs/log.po b/cs/log.po
new file mode 100644
index 0000000..b5d3761
--- /dev/null
+++ b/cs/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/cs/netview.po b/cs/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..bebe57e
--- /dev/null
+++ b/cs/netview.po
@@ -0,0 +1,248 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:03+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cs\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines"
+" are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those"
+" circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is"
+" not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream"
+" in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/cs/running.po b/cs/running.po
new file mode 100644
index 0000000..e28fa1b
--- /dev/null
+++ b/cs/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/cs/server.po b/cs/server.po
new file mode 100644
index 0000000..bbd257f
--- /dev/null
+++ b/cs/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/cs/services.po b/cs/services.po
new file mode 100644
index 0000000..1090190
--- /dev/null
+++ b/cs/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/cs/troubleshooting.po b/cs/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..5214888
--- /dev/null
+++ b/cs/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/csb/bridges.po b/csb/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..123f062
--- /dev/null
+++ b/csb/bridges.po
@@ -0,0 +1,99 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 09:09+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: csb\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor relays. "
+"Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help these "
+"censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, bridges are "
+"not listed in the same public directories as normal relays. Since there is "
+"no complete public list of them, even if your ISP is filtering connections "
+"to all the known Tor relays, they probably won't be able to block all the "
+"bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then"
+" they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom"
+" of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/csb/config.po b/csb/config.po
new file mode 100644
index 0000000..537a346
--- /dev/null
+++ b/csb/config.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/csb/index.po b/csb/index.po
new file mode 100644
index 0000000..45d25be
--- /dev/null
+++ b/csb/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/csb/links.po b/csb/links.po
new file mode 100644
index 0000000..0649133
--- /dev/null
+++ b/csb/links.po
@@ -0,0 +1,78 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-06 19:13+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: csb\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:22 links.html:30 links.html:42 links.html:49 links.html:57
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:23 links.html:43
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:31 links.html:58
+msgid "Wiki and Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:33
+msgid "<a href=\"http://trac.torproject.org/\";> http://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:39
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:45
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:50
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:52
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html\";> "
+"https://www.torproject.org/docs/faq.html</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:60
+msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\";> https://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
diff --git a/csb/log.po b/csb/log.po
new file mode 100644
index 0000000..b5d3761
--- /dev/null
+++ b/csb/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/csb/netview.po b/csb/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..b2f2749
--- /dev/null
+++ b/csb/netview.po
@@ -0,0 +1,248 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:05+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: csb\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines"
+" are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those"
+" circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is"
+" not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream"
+" in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/csb/running.po b/csb/running.po
new file mode 100644
index 0000000..e28fa1b
--- /dev/null
+++ b/csb/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/csb/server.po b/csb/server.po
new file mode 100644
index 0000000..bbd257f
--- /dev/null
+++ b/csb/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/csb/services.po b/csb/services.po
new file mode 100644
index 0000000..1090190
--- /dev/null
+++ b/csb/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/csb/troubleshooting.po b/csb/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..5214888
--- /dev/null
+++ b/csb/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/cy/bridges.po b/cy/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..bb968ed
--- /dev/null
+++ b/cy/bridges.po
@@ -0,0 +1,99 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 09:07+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cy\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor relays. "
+"Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help these "
+"censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, bridges are "
+"not listed in the same public directories as normal relays. Since there is "
+"no complete public list of them, even if your ISP is filtering connections "
+"to all the known Tor relays, they probably won't be able to block all the "
+"bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then"
+" they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom"
+" of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/cy/config.po b/cy/config.po
new file mode 100644
index 0000000..537a346
--- /dev/null
+++ b/cy/config.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/cy/index.po b/cy/index.po
new file mode 100644
index 0000000..45d25be
--- /dev/null
+++ b/cy/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/cy/links.po b/cy/links.po
new file mode 100644
index 0000000..9ffa6a7
--- /dev/null
+++ b/cy/links.po
@@ -0,0 +1,78 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-06 19:12+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cy\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:22 links.html:30 links.html:42 links.html:49 links.html:57
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:23 links.html:43
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:31 links.html:58
+msgid "Wiki and Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:33
+msgid "<a href=\"http://trac.torproject.org/\";> http://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:39
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:45
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:50
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:52
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html\";> "
+"https://www.torproject.org/docs/faq.html</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:60
+msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\";> https://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
diff --git a/cy/log.po b/cy/log.po
new file mode 100644
index 0000000..b5d3761
--- /dev/null
+++ b/cy/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/cy/netview.po b/cy/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..fe61943
--- /dev/null
+++ b/cy/netview.po
@@ -0,0 +1,249 @@
+# 
+# cymro <markives@xxxxxxxxxxxxx>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-15 11:47+0000\n"
+"Last-Translator: cymro <markives@xxxxxxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cy\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr "<a name=\"overview\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr "<a name=\"netmap\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr "Map Rhwydwaith"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines"
+" are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those"
+" circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is"
+" not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr "<a name=\"relaylist\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream"
+" in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/cy/running.po b/cy/running.po
new file mode 100644
index 0000000..e28fa1b
--- /dev/null
+++ b/cy/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/cy/server.po b/cy/server.po
new file mode 100644
index 0000000..bbd257f
--- /dev/null
+++ b/cy/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/cy/services.po b/cy/services.po
new file mode 100644
index 0000000..1090190
--- /dev/null
+++ b/cy/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/cy/troubleshooting.po b/cy/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..5214888
--- /dev/null
+++ b/cy/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/da/bridges.po b/da/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..7e87e97
--- /dev/null
+++ b/da/bridges.po
@@ -0,0 +1,110 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed by
+#   the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified, propagated, or
+#   distributed except according to the terms described in the LICENSE
+#   file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor "
+"relays. Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help "
+"these censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, "
+"bridges are not listed in the same public directories as normal "
+"relays. Since there is no complete public list of them, even if your ISP is "
+"filtering connections to all the known Tor relays, they probably won't be "
+"able to block all the bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then "
+"they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom "
+"of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/da/config.po b/da/config.po
new file mode 100644
index 0000000..a44674f
--- /dev/null
+++ b/da/config.po
@@ -0,0 +1,317 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:41+0000\n"
+"Last-Translator: aputsiaq <aputtu@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: da\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr "Konfigurerer Vidalia og Tor"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+"Vidalia lader dig konfigurere nogle af de aspekter som hyppigst ændres i "
+"Vidalia og Tor. Det lader dig også opsætte og håndtere et <a "
+"href=\"server.html\">Tor-relæ</a>, så du kan hjælpe Tor-netværket med at "
+"gro."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr "<a name=\"general\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr "Generelle indstillinger"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid ""
+"Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+"Indstillinger på siden <i>Generelt</i> er de indstillinger som hyppigst "
+"ændres."
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when"
+" you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions "
+"of Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run "
+"by clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+"<b>Tor-eksekverbar</b>: Dette er den eksekverbare Tor som Vidalia vil køre "
+"når du vælger <i>Start</i> fra bakkemenuen. Hvis du har flere versioner af "
+"Tor installeret, så kan du fortælle Vidalia hvilken version du vil køre ved "
+"at klikke på <i>Gennemse</i>-knappen og navigere til den særlige Tor-"
+"installation du foretrækker."
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+"<b>Opstartsvalg:</b> Med denne indstilling kan du få Vidalia til automatisk "
+"at starte Tor når Vidalia starter. Du kan også konfigurere Vidalia til at "
+"køre når dit system starter <i>(kun Windows).</i>"
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr "<a name=\"network\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr "Netværksindstillinger"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor"
+" network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by commas. "
+"(<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address"
+" and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr "Nedenfor er eksempler på gyldige bro-adresseformater:"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr "128.213.48.13:8080"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information"
+" about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it here. "
+"See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr "<a name=\"relay\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr "Indstillinger for relæ"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information"
+" about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr "<a name=\"appearance\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr "Indstillinger for udseende"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages"
+" by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess "
+"which language your computer is currently using. If Vidalia guesses "
+"incorrectly, or if you prefer a different language, you can choose another "
+"language from the dropdown box. You will need to restart Vidalia after "
+"changing the displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which"
+" Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking"
+" the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file"
+" (or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter"
+" a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it"
+" starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an"
+" HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/da/index.po b/da/index.po
new file mode 100644
index 0000000..45d25be
--- /dev/null
+++ b/da/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/da/links.po b/da/links.po
new file mode 100644
index 0000000..979d89d
--- /dev/null
+++ b/da/links.po
@@ -0,0 +1,112 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:22 en/links.html:30 en/links.html:38 en/links.html:50 en/links.html:57 en/links.html:65 en/links.html:73
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:23 en/links.html:51
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:31 en/links.html:66
+msgid "Wiki"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:33
+msgid ""
+"<a href=\"http://trac.vidalia-project.net/wiki\";> "
+"http://trac.vidalia-project.net/wiki</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:39 en/links.html:74
+msgid "Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:41
+msgid ""
+"<a href=\"http://trac.vidalia-project.net/report\";> "
+"http://trac.vidalia-project.net/report</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/links.html:47
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:53
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:58
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:60
+msgid ""
+"<a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ\";> "
+"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:68
+msgid ""
+"<a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter\";> "
+"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:76
+msgid ""
+"<a href=\"https://bugs.torproject.org/flyspray/\";> "
+"https://bugs.torproject.org/flyspray</a>"
+msgstr ""
diff --git a/da/log.po b/da/log.po
new file mode 100644
index 0000000..b5d3761
--- /dev/null
+++ b/da/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/da/netview.po b/da/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..133164f
--- /dev/null
+++ b/da/netview.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines "
+"are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those "
+"circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is "
+"not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream "
+"in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
diff --git a/da/running.po b/da/running.po
new file mode 100644
index 0000000..e28fa1b
--- /dev/null
+++ b/da/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/da/server.po b/da/server.po
new file mode 100644
index 0000000..bbd257f
--- /dev/null
+++ b/da/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/da/services.po b/da/services.po
new file mode 100644
index 0000000..1090190
--- /dev/null
+++ b/da/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/da/troubleshooting.po b/da/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..5214888
--- /dev/null
+++ b/da/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/de/bridges.po b/de/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..a3181cb
--- /dev/null
+++ b/de/bridges.po
@@ -0,0 +1,110 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed by
+#   the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified, propagated, or
+#   distributed except according to the terms described in the LICENSE
+#   file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor "
+"relays. Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help "
+"these censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, "
+"bridges are not listed in the same public directories as normal "
+"relays. Since there is no complete public list of them, even if your ISP is "
+"filtering connections to all the known Tor relays, they probably won't be "
+"able to block all the bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then "
+"they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom "
+"of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/de/config.po b/de/config.po
new file mode 100644
index 0000000..645b291
--- /dev/null
+++ b/de/config.po
@@ -0,0 +1,346 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-15 09:27+0200\n"
+"Last-Translator: phil <phil@xxxxxxxxxxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr "Konfiguration von Vidalia und Tor"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+"Vidalia erm&ouml;glicht es Ihnen die wichtigsten Einstellungen von Vidalia "
+"und Tor zu konfigurieren. Au&szlig;erdem k&ouml;nnen Sie mit Vidalia einen "
+"<a href=\"server.html\">Tor-Server</a> einrichten und betreiben und dadurch "
+"dem Tor-Netzwerk zu weiterem Wachtum verhelfen."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr "<a name=\"general\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr "Allgemeine Einstellungen"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+"Die Seite <i>Allgemein</i> enth&auml;lt die am meisten gebrauchten "
+"Einstellungen."
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+"<b>Pfad zur Tor-Anwendung</b>: Dies ist die ausf&uuml;hrbare Tor-Datei, die "
+"Vidalia startet, wenn Sie <i>Start</i> aus dem Tray-Men&uuml; "
+"ausw&auml;hlen. Falls Sie mehrere Versionen von Tor installiert haben, "
+"k&ouml;nnen Sie durch Klicken auf die <i>W&auml;hlen</i>-Schaltfl&auml;che "
+"die Tor-Version ausw&auml;hlen, die Vidalia benutzen soll."
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+"<b>Start-Einstellungen</b>: Durch diese Einstellung wird Tor automatisch "
+"zusammen mit Vidalia gestartet. Sie k&ouml;nnen Vidalia auch so "
+"konfigurieren, dass es beim Systemstart ausge&uuml;hrt wird (<i>nur unter "
+"Windows</i>)."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr "<a name=\"network\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr "Netzwerk Einstellungen"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+"Auf der Seite für <i>Netzwerk</i> Einstellungen, k&ouml;nnen Sie "
+"beeinflussen wie Tor sich mit dem Tor Netzwerk verbindet. "
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+"<b>Ich benutze einen Proxy für meine Internet Verbindung</b>: Wenn  für "
+"Ihren Zugriff aufs Internet ein HTTP Proxy notwendig ist, können sie Tor so "
+"einstellen, dass die Verzeichnissanfragen und die weitergeleiteten "
+"Torverbindungen durch Ihren Proxy geschickt werden. Sie müssen mindestens "
+"die Addresse oder den Hostnamen Ihres Proxys angeben, sowie den Port auf dem "
+"Ihr Proxy auf Verbindungen wartet. Falls Sie sich bei Ihrem Proxy "
+"authentifizieren müssen, k&ouml;nnen sie auch den <i>Benutzernamen</i> und "
+"das <i>Passwort</i> hierfür angeben, anderenfalls können sie diese Felder "
+"leer lassen."
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+"<b>Meine Firewall lässt nur Verbindungen auf bestimmten Ports zu</b>: Wenn "
+"eine restriktive Firewall oder ein Proxy, die m&auml;glichen Ports auf denen "
+"sie Verbindungen eröffnen k&ouml;nnen beschr&auml;nkt, k&ouml;nnen Sie Tor "
+"so einstellen, dass nur Verbindungen zu Relays aufgebaut werden, mit denen "
+"Sie sich auch Verbinden k&ouml;nnen. Geben sie einfach die funktionierenden "
+"Ports ein, durch Kommas getrennt. (<i>Beispiel: 80,443,8080 </i>)"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/de/index.po b/de/index.po
new file mode 100644
index 0000000..8c031bf
--- /dev/null
+++ b/de/index.po
@@ -0,0 +1,64 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-26 14:49-0600\n"
+"Last-Translator: Runa Sandvik <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr "Vidalia Hilfe"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+"W&auml;hlen Sie ein Hilfe-Thema aus der Liste von der linken Seite oder "
+"klicken Sie auf Suche &uuml;ber der Liste um eine Suche durch alle "
+"verf&uuml;gbaren Hilfe-Themen durchzuf&uuml;hren."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+"Sie k&ouml;nnen oben die Schaltfl&auml;che <i>Suchen</i> benutzen, um "
+"innerhalb eines bestimmten Hilfe-Themas zu suchen."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+"Die Schaltfl&auml;che <i>Startseite</i> wird Sie zu dieser Seite zur&uuml;ck "
+"f&uuml;hren."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
+"Auf der Seite <a href=\"links.html\">N&uuml;tzliche Links</a> finden Sie "
+"weiterf&uuml;hrende Hilfe und Informationen zu Vidalia und Tor."
diff --git a/de/links.po b/de/links.po
new file mode 100644
index 0000000..553bffb
--- /dev/null
+++ b/de/links.po
@@ -0,0 +1,123 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-26 14:52-0600\n"
+"Last-Translator: Runa Sandvik <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr "N&uuml;tzliche Links"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr "Vidalia"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:22 en/links.html:30 en/links.html:38 en/links.html:50 en/links.html:57 en/links.html:65 en/links.html:73
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:23 en/links.html:51
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:31 en/links.html:66
+msgid "Wiki"
+msgstr "Wiki"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:33
+msgid ""
+"<a href=\"http://trac.vidalia-project.net/wiki\";> "
+"http://trac.vidalia-project.net/wiki</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://trac.vidalia-project.net/wiki\";> http://trac.vidalia-";
+"project.net/wiki</a>"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:39 en/links.html:74
+msgid "Bugtracker"
+msgstr "Fehlerdatenbank"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:41
+msgid ""
+"<a href=\"http://trac.vidalia-project.net/report\";> "
+"http://trac.vidalia-project.net/report</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://trac.vidalia-project.net/report\";> http://trac.vidalia-";
+"project.net/report</a>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/links.html:47
+msgid "Tor"
+msgstr "Tor"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:53
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:58
+msgid "FAQ"
+msgstr "FAQ (H&auml;ufig gestellte Fragen)"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:60
+msgid ""
+"<a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ\";> "
+"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ\";>  "
+"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ</a>"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:68
+msgid ""
+"<a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter\";> "
+"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter\";> "
+"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter</a>"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:76
+msgid ""
+"<a href=\"https://bugs.torproject.org/flyspray/\";> "
+"https://bugs.torproject.org/flyspray</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"https://bugs.torproject.org/flyspray/\";> "
+"https://bugs.torproject.org/flyspray</a>"
diff --git a/de/log.po b/de/log.po
new file mode 100644
index 0000000..7e226bc
--- /dev/null
+++ b/de/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/de/netview.po b/de/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..cabc87b
--- /dev/null
+++ b/de/netview.po
@@ -0,0 +1,317 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-26 15:09-0600\n"
+"Last-Translator: Runa Sandvik <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr "Netzwerk-Betrachter"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+"Der Netzwerk-Betrachter zeigt die Server im Tor-Netzwerk und den Weg des "
+"Datenverkehrs an."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr "<a name=\\\"overview\\\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr "&Uuml;berblick"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+"Wenn Sie anonym mit Hilfe von Tor kommunizieren wollen (bspw. eine "
+"Verbindung zu einer Webseite herstellen), erstellt Tor einen Tunnel oder "
+"<i>Kanal</i> von verschl&uuml;sselten Verbindungen &uuml;ber verschiedene "
+"Server im Netzwerk.  Der von ihrem Programm erzeugte Netzwerkverkehr wird "
+"dann als <i>Datenstrom</i> durch einen solchen Kanal geleitet. Aus "
+"Effizienzgr&uuml;nden werden mehrere Datenstr&ouml;me &uuml;ber den selben "
+"Kanal geleitet."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr "<a name=\\\"netmap\\\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr "Netzwerk-Karte"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines "
+"are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+"Die Netzwerk-Karte besteht aus einer Weltkarte, auf der durch rote Punkte "
+"die geographischen Standorte der Server im Tor-Netzwerk gekennzeichnet sind. "
+"Anhand der gr&uuml;nen Linien zwischen den Servern werden die von Ihrem "
+"Tor-Client hergestellten Verbindungen im Tor-Netzwerk gekennzeichnet."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+"Durch einen Klick auf <b>Vergr&ouml;&szlig;ern</b> oder <b>Verkleinern</b> "
+"k&ouml;nnen Sie die Standorte auf der Karte betrachten. Um sich einen "
+"anderen Kartenausschnitt anzeigen zu lassen, klicken auf die Karte und "
+"bewegen Sie den Mauszeiger bei gedr&uuml;ckter Maustaste in die "
+"gew&uuml;nschte Richtung."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+"Der geographische Standort eines Tor-Servers wird mit Hilfe der IP-Adresse "
+"und der GeoIP-Datenbank ermittelt. Die GeoIP-Datenbank wurde von Maxmind "
+"erstellt und ist unter geoip.vidalia-project.net zu finden."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those "
+"circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is "
+"not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+"In der Mitte unterhalb der Netzwerk-Karte finden Sie eine Liste mit Ihren "
+"momentanen Verbindungen und den dar&uuml;br laufenden Netzwerkverkehr. Beim "
+"ersten Start der Netzwerk-Karte wird Ihnen m&ouml;glicherweise eine "
+"Verbindung zu geoip.vidalia-project.net auffallen. Diese Verbindung "
+"erscheint, wenn Vidalia den geographischen Standort f&uuml;r die Liste der "
+"Tor-Server ermittelt.  Diese Verbindung wird ebenfalls &uuml;ber Tor "
+"hergestellt, so dass ihr Standort gegen&uuml;ber dem GeoIP-Server nicht "
+"bekannt gegeben wird. Die Ergebnisse dieser Anfragen werden lokal zwischen "
+"gespeichert, um Vidalias GeoIP-Server zu entlasten."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr "<a name=\\\"relaylist\\\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr "Server-Status"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+"Auf der linken Seite des Netzwerk-Betrachters befindet sich eine Liste von "
+"Servern im Tor-Netzwerk. Neben jeden Server befindet sich ein Symbol, dass "
+"den Server-Status anzeigt. Die folgende Tabelle beschreibt die "
+"\"m&ouml;glichen Symbole:"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr "Der Server ist offline oder antwortet einfach nicht."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+"Der Server ist im <i>Ruhezustand</i>, d.h. er ist online, hat aber bereits "
+"alle ihm vom Serverbetreiber zugestandene Bandbreite w&auml;hrend eines "
+"bestimmten Zeitraums verbraucht."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr "Der Server ist online, hat aber nur einen minimalen Datendurchsatz."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+"Der Server ist online und hat einen ermittelten Datendurchsatz von &gt;= 20 "
+"KB/s."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+"Der Server ist online und hat einen ermittelten Datendurchsatz von &gt;= 60 "
+"KB/s."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+"Der Server ist online und hat einen ermittelten Datendurchsatz von &gt;= 400 "
+"KB/s."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+"Alle Bandbreitenangaben sind Sch&auml;tzungen, die auf dem kleinsten Wert "
+"der maximalen Bandbreite des eingehenden oder ausgehenden Datenverkehrs "
+"basieren. Dieser Wert wurde innerhalb eines beliebigen zehn Sekunden langen "
+"Intervalls am vergangenen Tag gemessen."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr "<a name=\\\"details\\\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr "Server-Details"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream "
+"in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+"Die Server-Details auf der rechten Seite des Fensters zeigen weitere "
+"Informationen zu den Servern an, die momentan in der <a href=\\\"#serverlist"
+"\\\">Server-Liste</a> ausgew&auml;hlt wurden. Wenn Sie einen Kanal oder einen "
+"Datenstrom aus der entsprechenden Liste ausgew&auml;hlt haben, werden Ihnen "
+"in detailierte Informationen &uuml;ber jeden Server angezeigt, der Ihren "
+"Datenverkehr weiter leitet."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+"Folgende Informationen werden in den Server-Details angezeigt "
+"(<i>Hinweis</i>: nicht immer sind alle Informationen verf&uuml;gbar):"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr "<b>Ort</b>"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr "Der geographische Standort dieses Tor-Servers."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr "<b>IP-Adresse</b>"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr "IP-Adresse &uuml;ber die dieser Tor-Server erreicht werden kann."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr "<b>Plattform</b>"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+"Gibt an, mit welchen Betriebssystem und welcher Tor-Version dieser Server "
+"betrieben wird."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr "<b>Bandbreite</b>"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+"Gesch&auml;tzte maximal Bandbreite, die der Verzeichnis-Server f&uuml;r "
+"diesen Server in letzter Zeit beobachtet hat."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr "<b>L&auml;uft seit</b>"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+"Gibt an, seit wann der Server bereits l&auml;ft. Dadurch kann die "
+"Stabilit&auml;t des Servers abgesch&auml;tzt werden."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr "<b>Zuletzt aktualisiert</b>"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr "Zeitpunkt an dem die Serverinformationen zuletzt aktualisiert wurden."
diff --git a/de/running.po b/de/running.po
new file mode 100644
index 0000000..b73d5d3
--- /dev/null
+++ b/de/running.po
@@ -0,0 +1,193 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-26 15:18-0600\n"
+"Last-Translator: Runa Sandvik <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr "Tor betreiben"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+"Vidalia hilft Ihnen dabei Ihren Tor-Prozess zu steuern. Es erm&ouml;glicht "
+"Ihnen Tor zu starten und zu beenden, zeigt Statusinformationen an und "
+"benachrichtigt Sie, falls Tor unerwartet beendet wurde."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr "<a name=\\\"starting\\\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr "Tor starten und beenden"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr "Um Tor zu <i>starten</i>,"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+"w&auml;hlen Sie <i>Start</i> aus Vidalias Traymen&uuml; oder dr&uuml;cken "
+"Sie <i>Strg+S</i>"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+"Vidalias Traysymbol wird sich von einer Zwiebel mit einem roten X hin zu "
+"einer gr&uuml;nen Zwiebel ver&auml;ndern, sobald Tor gestartet wurde."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+"Falls Vidalia Tor nicht starten konnte, wird Ihnen eine Fehlermeldung mit "
+"entsprechenden Hinweisen angezeigt. Sie k&ouml;nnen au&szlig;erdem im <a "
+"href=\\\"log.html\\\">Nachrichtenprotokoll</a> nachschauen, ob Tor weitere "
+"Informationen ausgegeben hat."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr "Um Tor zu <i>stoppen</i>,"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+"w&auml;hlen Sie <i>Stop</i> aus Vidalias Traymen&uuml; oder dr&uuml;cken Sie "
+"<i>Strg+T</i>"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+"Vidalias Traysymbol wird sich von einer gr&uuml;nen Zwiebel hin zu einer "
+"grauen Zwiebel mit einem roten X ver&auml;ndern, sobald Tor beendet wurde."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+"Falls Vidalia Tor nicht beenden konnte, wird Ihnen eine Fehlermeldung mit "
+"entsprechenden Hinweisen angezeigt. Sie k&ouml;nnen au&szlig;erdem im <a "
+"href=\\\"log.html\\\">Nachrichtenprotokoll</a> nachschauen, ob Tor weitere "
+"Informationen ausgegeben hat."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr "<a name=\\\"monitoring\\\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr "Tors Status &uuml;berwachen"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+"Vidalia informiert Sie &uuml;ber den Status von Tor durch die Anzeige eines "
+"Symbols im Systemtray oder Dock. Die folgende Tabelle zeigt die "
+"verschiedenen Zust&auml;nde dieses Symbols:"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+"Tor wurde gestoppt. W&auml;hlen Sie <i>Start</i> aus dem Vidalia-Men&uuml; "
+"um Tor zu starten."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+"Tor wird gestartet. Sie k&ouml;nnen im <a "
+"href=\\\"log.html\\\">Nachrichtenprotokoll</a> Statusinformationen abrufen, "
+"w&auml;hrend Tor startet."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+"Tor wird ausgef&uuml;hrt. Falls Sie Tor stoppen wollen, w&auml;hlen Sie "
+"<i>Stop</i> aus dem Vidalia-Men&uuml;. Tor speichert w&auml;hrend des "
+"Betriebs Informationen im <a href=\\\"log.html\\\">Nachrichtenprotokoll</a>.  Um "
+"weitere Informationen zu erfahren, k&ouml;nnen Sie dort nachschauen."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr "Tor wird gerade gestoppt."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
+"Falls Tor unerwartet beendet wird, ver&auml;ndert sich das Vidalia-Symbol zu "
+"einer dunklen Zwiebel mit einem roten X und eine entsprechende "
+"Fehlermeldung wird angezeigt. Sie k&ouml;nnen au&szlig;erdem das <a "
+"href=\\\"log.html\\\">Nachrichtenprotokoll</a> auf weitere Details zu Problemen "
+"untersuchen, die zur Beendigung von Tor gef&uuml;hrt haben."
diff --git a/de/server.po b/de/server.po
new file mode 100644
index 0000000..b5990dc
--- /dev/null
+++ b/de/server.po
@@ -0,0 +1,420 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-27 08:55-0600\n"
+"Last-Translator: b4ry0n <florianraemisch@xxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+"Das Tornetzwerk wurde von Freiwilligen aus aller Welt aufgebaur, die einen "
+"Teil ihrer Bandbreite zur Verfügung stellen, um einen Tor Knoten zu "
+"betreien. Vidalia hilft dir, indem es es dir erleichtert selbst einen Knoten "
+"aufzusetzen."
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "Grundeinstellungen"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+"Wenn du dich dazu entschlieÃ?t dem Tor Netzwerk beim wachsen zu helfen, dann "
+"befolge einfach diese Schritte um loszulegen:"
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+"Ã?ffne das <i>Konfigurationsfenster</i> durch einen Klick auf <i>Optionen</i> "
+"im Taskmenü oder <i>Einstellungen</i> in der Menüleiste auf Macintosh "
+"Systemen"
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/de/services.po b/de/services.po
new file mode 100644
index 0000000..115e970
--- /dev/null
+++ b/de/services.po
@@ -0,0 +1,265 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-28 10:09-0600\n"
+"Last-Translator: Michael Gomboc <michael.gomboc@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+"Beachte: Die Unterst&uuml;tzung f&uuml;r versteckte Dienste ist neu in "
+"Vidalia. Du solltest mit Fehlern rechnen, manche k&ouml;nnten die "
+"Einstellungen deines versteckten Dienstes beeintr&auml;chtigen. Also "
+"verlasse dich nicht darauf, besser gesagt gib uns nicht die Schuld wenn "
+"etwas schief geht. Wenn du Fehler findest oder wenn du Kommentare zu dieser "
+"neuen Option hast, bitte lasse es uns wissen! Wir brauchen dein Feed-back. "
+"  <a name=\"&Uuml;ber\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr "Was ist ein versteckter Dienst?"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr "Wie stelle ich einen versteckten Dienst zur Verf&uuml;gung?"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+"Das Bereitstellen eines versteckten Dienstes beinhaltet zumindest zwei "
+"Schritte:"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/de/troubleshooting.po b/de/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..b495396
--- /dev/null
+++ b/de/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/dz/bridges.po b/dz/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..a6b0222
--- /dev/null
+++ b/dz/bridges.po
@@ -0,0 +1,99 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 09:08+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: dz\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor relays. "
+"Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help these "
+"censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, bridges are "
+"not listed in the same public directories as normal relays. Since there is "
+"no complete public list of them, even if your ISP is filtering connections "
+"to all the known Tor relays, they probably won't be able to block all the "
+"bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then"
+" they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom"
+" of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/dz/config.po b/dz/config.po
new file mode 100644
index 0000000..537a346
--- /dev/null
+++ b/dz/config.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/dz/index.po b/dz/index.po
new file mode 100644
index 0000000..45d25be
--- /dev/null
+++ b/dz/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/dz/links.po b/dz/links.po
new file mode 100644
index 0000000..b925b40
--- /dev/null
+++ b/dz/links.po
@@ -0,0 +1,78 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-06 19:12+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: dz\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:22 links.html:30 links.html:42 links.html:49 links.html:57
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:23 links.html:43
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:31 links.html:58
+msgid "Wiki and Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:33
+msgid "<a href=\"http://trac.torproject.org/\";> http://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:39
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:45
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:50
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:52
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html\";> "
+"https://www.torproject.org/docs/faq.html</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:60
+msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\";> https://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
diff --git a/dz/log.po b/dz/log.po
new file mode 100644
index 0000000..b5d3761
--- /dev/null
+++ b/dz/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/dz/netview.po b/dz/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..1972f2c
--- /dev/null
+++ b/dz/netview.po
@@ -0,0 +1,248 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:04+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: dz\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines"
+" are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those"
+" circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is"
+" not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream"
+" in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/dz/running.po b/dz/running.po
new file mode 100644
index 0000000..e28fa1b
--- /dev/null
+++ b/dz/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/dz/server.po b/dz/server.po
new file mode 100644
index 0000000..bbd257f
--- /dev/null
+++ b/dz/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/dz/services.po b/dz/services.po
new file mode 100644
index 0000000..1090190
--- /dev/null
+++ b/dz/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/dz/troubleshooting.po b/dz/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..5214888
--- /dev/null
+++ b/dz/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/el/bridges.po b/el/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..0dfb3d3
--- /dev/null
+++ b/el/bridges.po
@@ -0,0 +1,99 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 09:08+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: el\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor relays. "
+"Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help these "
+"censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, bridges are "
+"not listed in the same public directories as normal relays. Since there is "
+"no complete public list of them, even if your ISP is filtering connections "
+"to all the known Tor relays, they probably won't be able to block all the "
+"bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then"
+" they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom"
+" of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/el/config.po b/el/config.po
new file mode 100644
index 0000000..537a346
--- /dev/null
+++ b/el/config.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/el/index.po b/el/index.po
new file mode 100644
index 0000000..45d25be
--- /dev/null
+++ b/el/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/el/links.po b/el/links.po
new file mode 100644
index 0000000..1930b1d
--- /dev/null
+++ b/el/links.po
@@ -0,0 +1,78 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-06 19:13+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: el\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:22 links.html:30 links.html:42 links.html:49 links.html:57
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:23 links.html:43
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:31 links.html:58
+msgid "Wiki and Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:33
+msgid "<a href=\"http://trac.torproject.org/\";> http://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:39
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:45
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:50
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:52
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html\";> "
+"https://www.torproject.org/docs/faq.html</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:60
+msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\";> https://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
diff --git a/el/log.po b/el/log.po
new file mode 100644
index 0000000..b5d3761
--- /dev/null
+++ b/el/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/el/netview.po b/el/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..d2ed171
--- /dev/null
+++ b/el/netview.po
@@ -0,0 +1,248 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:04+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: el\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines"
+" are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those"
+" circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is"
+" not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream"
+" in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/el/running.po b/el/running.po
new file mode 100644
index 0000000..e28fa1b
--- /dev/null
+++ b/el/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/el/server.po b/el/server.po
new file mode 100644
index 0000000..bbd257f
--- /dev/null
+++ b/el/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/el/services.po b/el/services.po
new file mode 100644
index 0000000..1090190
--- /dev/null
+++ b/el/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/el/troubleshooting.po b/el/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..5214888
--- /dev/null
+++ b/el/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/en/bridges.po b/en/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..c7f618d
--- /dev/null
+++ b/en/bridges.po
@@ -0,0 +1,108 @@
+##
+##  $Id$
+##
+##  This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+##  the LICENSE file, found in the top level directory of this
+##  distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+##  file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed by
+##  the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+##  No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified, propagated, or
+##  distributed except according to the terms described in the LICENSE
+##  file.
+##
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor "
+"relays. Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help "
+"these censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, "
+"bridges are not listed in the same public directories as normal "
+"relays. Since there is no complete public list of them, even if your ISP is "
+"filtering connections to all the known Tor relays, they probably won't be "
+"able to block all the bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then "
+"they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom "
+"of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/en/config.po b/en/config.po
new file mode 100644
index 0000000..5258bce
--- /dev/null
+++ b/en/config.po
@@ -0,0 +1,311 @@
+##
+##  $Id$
+##
+##  This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+##  the LICENSE file, found in the top level directory of this
+##  distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+##  file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+##  by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+##  No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+##  propagated, or distributed except according to the terms described
+##  in the LICENSE file.
+##
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/en/index.po b/en/index.po
new file mode 100644
index 0000000..08ed998
--- /dev/null
+++ b/en/index.po
@@ -0,0 +1,54 @@
+##
+##  $Id$
+##
+##  This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+##  the LICENSE file, found in the top level directory of this
+##  distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+##  file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+##  by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+##  No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+##  propagated, or distributed except according to the terms described
+##  in the LICENSE file.
+##
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/en/links.po b/en/links.po
new file mode 100644
index 0000000..40c5745
--- /dev/null
+++ b/en/links.po
@@ -0,0 +1,110 @@
+##
+##  $Id$
+##
+##  This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+##  the LICENSE file, found in the top level directory of this
+##  distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+##  file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+##  by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+##  No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+##  propagated, or distributed except according to the terms described
+##  in the LICENSE file.
+##
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:22 en/links.html:30 en/links.html:38 en/links.html:50 en/links.html:57 en/links.html:65 en/links.html:73
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:23 en/links.html:51
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:31 en/links.html:66
+msgid "Wiki"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:33
+msgid ""
+"<a href=\"http://trac.vidalia-project.net/wiki\";> "
+"http://trac.vidalia-project.net/wiki</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:39 en/links.html:74
+msgid "Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:41
+msgid ""
+"<a href=\"http://trac.vidalia-project.net/report\";> "
+"http://trac.vidalia-project.net/report</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/links.html:47
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:53
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:58
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:60
+msgid ""
+"<a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ\";> "
+"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:68
+msgid ""
+"<a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter\";> "
+"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:76
+msgid ""
+"<a href=\"https://bugs.torproject.org/flyspray/\";> "
+"https://bugs.torproject.org/flyspray</a>"
+msgstr ""
diff --git a/en/log.po b/en/log.po
new file mode 100644
index 0000000..c7ad239
--- /dev/null
+++ b/en/log.po
@@ -0,0 +1,164 @@
+##
+##  $Id$
+##
+##  This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+##  the LICENSE file, found in the top level directory of this
+##  distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+##  file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+##  by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+##  No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+##  propagated, or distributed except according to the terms described
+##  in the LICENSE file.
+##
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/en/netview.po b/en/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..e6fd9bb
--- /dev/null
+++ b/en/netview.po
@@ -0,0 +1,255 @@
+##
+##  $Id$
+##
+##  This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+##  the LICENSE file, found in the top level directory of this
+##  distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+##  file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+##  by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+##  No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+##  propagated, or distributed except according to the terms described
+##  in the LICENSE file.
+##
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines "
+"are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those "
+"circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is "
+"not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream "
+"in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
diff --git a/en/running.po b/en/running.po
new file mode 100644
index 0000000..066e946
--- /dev/null
+++ b/en/running.po
@@ -0,0 +1,156 @@
+##
+##  $Id$
+##
+##  This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+##  the LICENSE file, found in the top level directory of this
+##  distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+##  file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+##  by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+##  No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+##  propagated, or distributed except according to the terms described
+##  in the LICENSE file.
+##
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/en/server.po b/en/server.po
new file mode 100644
index 0000000..64efda1
--- /dev/null
+++ b/en/server.po
@@ -0,0 +1,410 @@
+##
+##  $Id$
+##
+##  This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+##  the LICENSE file, found in the top level directory of this
+##  distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+##  file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+##  by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+##  No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+##  propagated, or distributed except according to the terms described
+##  in the LICENSE file.
+##
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/en/services.po b/en/services.po
new file mode 100644
index 0000000..4632b01
--- /dev/null
+++ b/en/services.po
@@ -0,0 +1,255 @@
+##
+##  $Id$
+##
+##  This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+##  the LICENSE file, found in the top level directory of this
+##  distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+##  file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+##  by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+##  No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+##  propagated, or distributed except according to the terms described
+##  in the LICENSE file.
+##
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/en/troubleshooting.po b/en/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..05f0b60
--- /dev/null
+++ b/en/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,251 @@
+##
+##  $Id$
+##
+##  This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+##  the LICENSE file, found in the top level directory of this
+##  distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+##  file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+##  by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+##  No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+##  propagated, or distributed except according to the terms described
+##  in the LICENSE file.
+##
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/eo/bridges.po b/eo/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..b040609
--- /dev/null
+++ b/eo/bridges.po
@@ -0,0 +1,99 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 09:08+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: eo\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor relays. "
+"Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help these "
+"censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, bridges are "
+"not listed in the same public directories as normal relays. Since there is "
+"no complete public list of them, even if your ISP is filtering connections "
+"to all the known Tor relays, they probably won't be able to block all the "
+"bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then"
+" they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom"
+" of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/eo/config.po b/eo/config.po
new file mode 100644
index 0000000..537a346
--- /dev/null
+++ b/eo/config.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/eo/index.po b/eo/index.po
new file mode 100644
index 0000000..45d25be
--- /dev/null
+++ b/eo/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/eo/links.po b/eo/links.po
new file mode 100644
index 0000000..0398bed
--- /dev/null
+++ b/eo/links.po
@@ -0,0 +1,78 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-06 19:13+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: eo\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:22 links.html:30 links.html:42 links.html:49 links.html:57
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:23 links.html:43
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:31 links.html:58
+msgid "Wiki and Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:33
+msgid "<a href=\"http://trac.torproject.org/\";> http://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:39
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:45
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:50
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:52
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html\";> "
+"https://www.torproject.org/docs/faq.html</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:60
+msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\";> https://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
diff --git a/eo/log.po b/eo/log.po
new file mode 100644
index 0000000..b5d3761
--- /dev/null
+++ b/eo/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/eo/netview.po b/eo/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..671abe3
--- /dev/null
+++ b/eo/netview.po
@@ -0,0 +1,248 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:04+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: eo\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines"
+" are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those"
+" circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is"
+" not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream"
+" in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/eo/running.po b/eo/running.po
new file mode 100644
index 0000000..e28fa1b
--- /dev/null
+++ b/eo/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/eo/server.po b/eo/server.po
new file mode 100644
index 0000000..bbd257f
--- /dev/null
+++ b/eo/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/eo/services.po b/eo/services.po
new file mode 100644
index 0000000..1090190
--- /dev/null
+++ b/eo/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/eo/troubleshooting.po b/eo/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..5214888
--- /dev/null
+++ b/eo/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/es/bridges.po b/es/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..84c2ae3
--- /dev/null
+++ b/es/bridges.po
@@ -0,0 +1,127 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 09:09+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr "Relevos de Puente"
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr "<nombre=\"acerca_de\">"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr "¿Qué es un relevo de puente?"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor relays. "
+"Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help these "
+"censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, bridges are "
+"not listed in the same public directories as normal relays. Since there is "
+"no complete public list of them, even if your ISP is filtering connections "
+"to all the known Tor relays, they probably won't be able to block all the "
+"bridges."
+msgstr ""
+"Algunos proveedores de servicios de Internet intentan prevenir que usuarios "
+"tengan aceso a la red Tor,  bloqueando connexiones con conocidos relevos de "
+"Tor.  Relevos de puente (o <i>'puentes'</i>)  son relevos que apoyan a éstes"
+" usuarios censurados para que tengan aceso a la red Tor.  En cambio con "
+"otros relevos, los puentes no se encuentran en los mismos directorios que "
+"los releovs ordinarios.  Como no hay lista publica de ellos, aunque el ISP "
+"esté filtrando connexiones a todos los conocidos relevos de Tor, es muy "
+"probable que no puedan bloquear todos los puentes. "
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr "<nombre=\"buscando\">"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr "¿Cómo se puede encontrar un relevo de puente?"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr "Hay dos maneras mas comunes de conocer la dirección de un puente."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr "Convencen a algunos amigos que mantengan puentes privadas para tí"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr "Utilizan algunos de los puentes públicos."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then"
+" they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom"
+" of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+"Para utilizar puentes privados, pide a tus amigos que ejecuten Vidalia y Tor"
+" en una parte del internet sin censura, y luego haz clic en <i>Ayudar "
+"usuarios censurados</i> en <a href=\"server.html\">la página de 'Opciones de"
+" relevos' de Vidalia.</a>.  Luego ellos deberían mandarte de manera privada "
+"la linea con la <i>dirección de puente</a> al fondo de su página de relevo."
+"   En cambio con el ejecutar de un relevo de salida, el ejecutar de un "
+"relevo de puente sólo pasa datos a y de la red Tor por eso no debe exponer "
+"el operador a quejas de abuso."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+"Puedes encontrar direcciones de puentes públicos al visitar "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  .  Las respuestas que encuentras en "
+"ésta página se cambiará después de unos cuantos días, entonces visita de "
+"nuevo a menudo si quieres más direcciones de puentes.  La otra manera de "
+"encontrar direcciones de puentes públicos es mandar un correo a "
+"<b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> con la linea <b>get bridges</b> sólo en el "
+"cuerpo el correo. Sin embargo, para que podamos hacerle más dificil para un "
+"hacker aprender muchas direcciones de puentes, debes mandarnos éste pedida "
+"desde una cuenta Gmail."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
+"Configurando  más que una direccion de puente asegura que tu connexión de "
+"Tor sea mas estabile, por si acaso que algunos de los puentes sean fuera del"
+" alcance."
diff --git a/es/config.po b/es/config.po
new file mode 100644
index 0000000..a3cf8de
--- /dev/null
+++ b/es/config.po
@@ -0,0 +1,319 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-30 04:37+0200\n"
+"Last-Translator: Ricardo A. <ra.hermosillac@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr "Configurando Vidalia. y Tor"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+"Vidalia te permite configurar algunos de los aspectos de Vidalia y Tor que "
+"son modificados con mas frequencia.  Tambien te deja instalar y manejar un "
+"<a href=\"server.html\"> relevo de Tor</a> para que puedas ayudar a la red Tor "
+"crecer."
+
+# Estas etiquetas no se traducen
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr "<a name=\"general\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr "Configuraciones Generales"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/es/index.po b/es/index.po
new file mode 100644
index 0000000..45d25be
--- /dev/null
+++ b/es/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/es/links.po b/es/links.po
new file mode 100644
index 0000000..52774cb
--- /dev/null
+++ b/es/links.po
@@ -0,0 +1,78 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-06 19:13+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:22 links.html:30 links.html:42 links.html:49 links.html:57
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:23 links.html:43
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:31 links.html:58
+msgid "Wiki and Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:33
+msgid "<a href=\"http://trac.torproject.org/\";> http://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:39
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:45
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:50
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:52
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html\";> "
+"https://www.torproject.org/docs/faq.html</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:60
+msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\";> https://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
diff --git a/es/log.po b/es/log.po
new file mode 100644
index 0000000..b5d3761
--- /dev/null
+++ b/es/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/es/netview.po b/es/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..ab341fe
--- /dev/null
+++ b/es/netview.po
@@ -0,0 +1,248 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:05+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines"
+" are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those"
+" circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is"
+" not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream"
+" in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/es/running.po b/es/running.po
new file mode 100644
index 0000000..e28fa1b
--- /dev/null
+++ b/es/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/es/server.po b/es/server.po
new file mode 100644
index 0000000..4dc4ee9
--- /dev/null
+++ b/es/server.po
@@ -0,0 +1,413 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-30 23:01+0200\n"
+"Last-Translator: Ricardo A. <ra.hermosillac@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr "Configurando un transmisor de Tor"
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/es/services.po b/es/services.po
new file mode 100644
index 0000000..1090190
--- /dev/null
+++ b/es/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/es/troubleshooting.po b/es/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..5214888
--- /dev/null
+++ b/es/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/et/bridges.po b/et/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..642fb47
--- /dev/null
+++ b/et/bridges.po
@@ -0,0 +1,99 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 09:09+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: et\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor relays. "
+"Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help these "
+"censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, bridges are "
+"not listed in the same public directories as normal relays. Since there is "
+"no complete public list of them, even if your ISP is filtering connections "
+"to all the known Tor relays, they probably won't be able to block all the "
+"bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then"
+" they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom"
+" of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/et/config.po b/et/config.po
new file mode 100644
index 0000000..537a346
--- /dev/null
+++ b/et/config.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/et/index.po b/et/index.po
new file mode 100644
index 0000000..45d25be
--- /dev/null
+++ b/et/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/et/links.po b/et/links.po
new file mode 100644
index 0000000..4681b25
--- /dev/null
+++ b/et/links.po
@@ -0,0 +1,78 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-06 19:13+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: et\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:22 links.html:30 links.html:42 links.html:49 links.html:57
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:23 links.html:43
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:31 links.html:58
+msgid "Wiki and Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:33
+msgid "<a href=\"http://trac.torproject.org/\";> http://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:39
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:45
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:50
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:52
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html\";> "
+"https://www.torproject.org/docs/faq.html</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:60
+msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\";> https://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
diff --git a/et/log.po b/et/log.po
new file mode 100644
index 0000000..b5d3761
--- /dev/null
+++ b/et/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/et/netview.po b/et/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..a92e219
--- /dev/null
+++ b/et/netview.po
@@ -0,0 +1,248 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:04+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: et\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines"
+" are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those"
+" circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is"
+" not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream"
+" in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/et/running.po b/et/running.po
new file mode 100644
index 0000000..e28fa1b
--- /dev/null
+++ b/et/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/et/server.po b/et/server.po
new file mode 100644
index 0000000..bbd257f
--- /dev/null
+++ b/et/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/et/services.po b/et/services.po
new file mode 100644
index 0000000..1090190
--- /dev/null
+++ b/et/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/et/troubleshooting.po b/et/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..5214888
--- /dev/null
+++ b/et/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/eu/bridges.po b/eu/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..36d37e1
--- /dev/null
+++ b/eu/bridges.po
@@ -0,0 +1,99 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 09:09+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: eu\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor relays. "
+"Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help these "
+"censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, bridges are "
+"not listed in the same public directories as normal relays. Since there is "
+"no complete public list of them, even if your ISP is filtering connections "
+"to all the known Tor relays, they probably won't be able to block all the "
+"bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then"
+" they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom"
+" of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/eu/config.po b/eu/config.po
new file mode 100644
index 0000000..537a346
--- /dev/null
+++ b/eu/config.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/eu/index.po b/eu/index.po
new file mode 100644
index 0000000..45d25be
--- /dev/null
+++ b/eu/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/eu/links.po b/eu/links.po
new file mode 100644
index 0000000..dfc8155
--- /dev/null
+++ b/eu/links.po
@@ -0,0 +1,78 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-06 19:13+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: eu\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:22 links.html:30 links.html:42 links.html:49 links.html:57
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:23 links.html:43
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:31 links.html:58
+msgid "Wiki and Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:33
+msgid "<a href=\"http://trac.torproject.org/\";> http://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:39
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:45
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:50
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:52
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html\";> "
+"https://www.torproject.org/docs/faq.html</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:60
+msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\";> https://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
diff --git a/eu/log.po b/eu/log.po
new file mode 100644
index 0000000..b5d3761
--- /dev/null
+++ b/eu/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/eu/netview.po b/eu/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..e0cd895
--- /dev/null
+++ b/eu/netview.po
@@ -0,0 +1,248 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:04+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: eu\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines"
+" are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those"
+" circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is"
+" not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream"
+" in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/eu/running.po b/eu/running.po
new file mode 100644
index 0000000..e28fa1b
--- /dev/null
+++ b/eu/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/eu/server.po b/eu/server.po
new file mode 100644
index 0000000..bbd257f
--- /dev/null
+++ b/eu/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/eu/services.po b/eu/services.po
new file mode 100644
index 0000000..1090190
--- /dev/null
+++ b/eu/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/eu/troubleshooting.po b/eu/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..5214888
--- /dev/null
+++ b/eu/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/fa/bridges.po b/fa/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..41259a2
--- /dev/null
+++ b/fa/bridges.po
@@ -0,0 +1,135 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed by
+#   the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified, propagated, or
+#   distributed except according to the terms described in the LICENSE
+#   file.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-10 06:02+0200\n"
+"Last-Translator: Ghazal <nevisht@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"Language: fa\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr "Ù¾Ù? Ù?اÛ? اÙ?تÙ?اÙ?Û?"
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr "Û?Ú© Ù?اÙ? = دربارÙ?"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr "Ù¾Ù? Ù?اÛ? اÙ?تÙ?اÙ?Û? Ú?Ù? Ù?ستÙ?دØ?"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor "
+"relays. Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help "
+"these censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, "
+"bridges are not listed in the same public directories as normal "
+"relays. Since there is no complete public list of them, even if your ISP is "
+"filtering connections to all the known Tor relays, they probably won't be "
+"able to block all the bridges."
+msgstr ""
+"بعضÛ? از سرÙ?Û?س دÙ?Ù?دگاÙ? اÛ?Ù?ترÙ?تÛ? (ISPs) با Ù?سدÙ?د کردÙ? ارتباط با اÙ?تÙ?اÙ?-دÙ?Ù?دÙ? "
+"Ù?اÛ? Tor اÙ?داÙ? بÙ? Ù?Ù?ع دسترسÛ? کاربراÙ? بÙ? شبکÙ? Tor  Ù?Û? Ú©Ù?Ù?د. Ù¾Ù? Ù?اÛ? اÙ?تÙ?اÙ?Û? (Ù? "
+"Û?ا صÙ?رت Ú©Ù?تاÙ? شدÙ? Ø¢Ù?Ø? \"Ù¾Ù? Ù?ا\") اÙ?تÙ?اÙ? دÙ?Ù?دÙ? Ù?اÛ?Û? Ù?ستÙ?د Ú©Ù? بÙ? کاربراÙ? ساÙ?سÙ?ر "
+"شدÙ? Ú©Ù?Ú© Ù?Û? Ú©Ù?د بÙ? شبکÙ? Tor دسترسÛ? Û?ابÙ?د. برخÙ?اÙ? دÛ?گر اÙ?تÙ?اÙ? دÙ?Ù?دÙ? Ù?اÛ? TorØ? "
+"Ù¾Ù? Ù?ا در Ù?Ù?رست عÙ?Ù?Ù?Û? اÙ?تÙ?اÙ? دÙ?Ù?دÙ? Ù?اÛ? Ù?عÙ?Ù?Ù?Û? Ù?ارد Ù?شدÙ? اÙ?د. از Ø¢Ù?جاÛ?Û? Ú©Ù? Ù?Û?Ú? "
+"Ù?Ù?رست عÙ?Ù?Ù?Û? کاÙ?Ù?Û? از اÛ?Ù? Ù¾Ù? Ù?ا Ù?Ù?جÙ?د Ù?Û?ستØ? حتÛ? از ISP Ø´Ù?ا دسترسÛ? بÙ? تÙ?اÙ? "
+"اÙ?تÙ?اÙ? دÙ?Ù?دÙ? Ù?اÛ? Ø´Ù?اختÙ? شدÙ? Û? Tor را Ù?Û?Ù?تر Ù?Û? Ú©Ù?دØ? بÙ? احتÙ?اÙ? زÛ?اد Ù?ادر "
+"Ù?Ø®Ù?اÙ?د بÙ?د تÙ?اÙ?Û? Ù¾Ù? Ù?ا را Ù?سدÙ?د Ú©Ù?د."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr "Û?Ú© Ù?اÙ? = Û?اÙ?تÙ?"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr "Ú?Ú¯Ù?Ù?Ù? Û?Ú© Ù¾Ù? اÙ?تÙ?اÙ?Û? بÛ?ابÙ?Ø?"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr "دÙ? راÙ? اصÙ?Û? براÛ? Ù¾Û?دا کردÙ? آدرس Û?Ú© Ù¾Ù? Ù?Ù?جÙ?د است."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr "از Ú?Ù?د دÙ?ست Ø®Ù?د بخÙ?اÙ?Û?د Ú©Ù? Ù¾Ù? Ù?اÛ? خصÙ?صÛ? را براÛ? Ø´Ù?ا Ù?عاÙ? Ú©Ù?Ù?د."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr "از برخÛ? Ù¾Ù? Ù?اÛ? عÙ?Ù?Ù?Û? استÙ?ادÙ? Ú©Ù?Û?د"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then "
+"they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom "
+"of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+"براÛ? استÙ?ادÙ? از Ù¾Ù? Ù?اÛ? خصÙ?صÛ? از دÙ?ستاÙ?تاÙ? بخÙ?اÙ?Û?د Vidlia Ù? Tor را در Ù?ضاÛ? "
+"ساÙ?سÙ?ر Ù?شدÙ? اÛ?Ù?ترÙ?ت Ù?صب Ù?عاÙ? Ú©Ù?Ù?د Ù? سپس رÙ?Û? <i>Help censored users</i> در "
+"صÙ?Ø­Ù? تÙ?ظÛ?Ù?ات اÙ?تÙ?اÙ? دÙ?Ù?دÙ? درVidalia <a href=\"server.html\"> Ú©Ù?Û?Ú© Ú©Ù?Ù?د. حاÙ?ا "
+"Ù?Û? تÙ?اÙ?Ù?د بÙ? Ø·Ù?ر خصÙ?صÛ? جÙ?Ù?Ù? <i>Bridge address</i> در پاÛ?Û?Ù? صÙ?Ø­Ù? اÙ?تÙ?اÙ? دÙ?Ù?دÙ? "
+"Ø®Ù?د را براÛ? Ø´Ù?ا ارساÙ? Ú©Ù?Ù?د. Ù?عاÙ? سازÛ? Ù¾Ù? اÙ?تÙ?اÙ? دÙ?Ù?دÙ?Ø? برخÙ?اÙ? Ù?عاÙ? سازÛ? "
+"اÙ?تÙ?اÙ? دÙ?Ù?دÙ? خرÙ?جØ? تÙ?Ù?ا Ø¢Ù?ار را از شبکÙ? Tor بÙ? Ù?Ù?صد Ù? باÙ?عکس Ù?Ù?تÙ?Ù? Ù?Û? Ú©Ù?د Ù? "
+"Ù?اعدتÙ? Ù?Ù?Û? باÛ?ست  باعث شکاÛ?ت از عاÙ?Ù? بÙ? دÙ?Û?Ù? Ù?Ù?ض Ù?Ù?ررات بشÙ?د."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+"آدرس Ù¾Ù? Ù?اÛ? عÙ?Ù?Ù?Û? را Ù?Û? تÙ?اÙ?Û?د در صÙ?Ø­Ù? https://bridges.torproject.org "
+"بÛ?ابÛ?د. جÙ?اب Ù?اÛ?Û? Ú©Ù? در اÛ?Ù? صÙ?Ø­Ù? Ù?Û? Û?ابÛ?د Ù?ر Ú?Ù?د رÙ?ز عÙ?ض Ù?Û? Ø´Ù?Ù?د. اگر Ù?Û?از "
+"بÙ? آدرس Ù¾Ù? Ù?اÛ? بÛ?شترÛ? دارÛ?د بÙ?تر است بÙ? Ø·Ù?ر Ù?رتب اÛ?Ù? صÙ?Ø­Ù? را Ú?Ú© Ú©Ù?Û?د. راÙ? "
+"دÛ?گر براÛ? Û?اÙ?تÙ? Ù¾Ù? Ù?اÛ? عÙ?Ù?Ù?Û? ارساÙ? اÛ?Ù?Û?Ù? بÙ? bridges@xxxxxxxxxxxxxx است. اÛ?Ù? "
+"عبارت را(get bridges) بÙ? تÙ?Ù?اÛ?Û? در بدÙ?Ù? اÛ?Ù?Û?Ù? Ù?رار دÙ?Û?د. اگر درخÙ?است Ø®Ù?د را "
+"از طرÛ?Ù? جÛ?Ù?Û?Ù? ارساÙ? Ú©Ù?Û?دØ? بÙ? Ù?ا Ú©Ù?Ú© کردÙ? اÛ?د از اÙ?داÙ? Ù?کرÙ?ا براÛ? Ø¢Ù?Ù?ختÙ? آدرس "
+"Ù¾Ù? Ù?اÛ? بÛ?شتر جÙ?Ù?Ú¯Û?رÛ? Ú©Ù?Û?Ù?."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
+"براÛ? Ù?Ù?اÙ?عÛ? Ú©Ù? بعضÛ? از Ù¾Ù? Ù?ا در دسترس Ù?Û?ستÙ?دØ? Ù?عاÙ? کردÙ? آدرس بÛ?Ø´ از Û?Ú© Ù¾Ù?Ø? "
+"ارتباط Tor  Ø´Ù?ا را تÙ?Ù?Û?ت Ù?Û? Ú©Ù?د."
diff --git a/fa/config.po b/fa/config.po
new file mode 100644
index 0000000..cd202ab
--- /dev/null
+++ b/fa/config.po
@@ -0,0 +1,398 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-26 19:52+0200\n"
+"Last-Translator: Ghazal <nevisht@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"Language: fa\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr "راÙ? اÙ?دازÛ? Vidalia Ù? Tor"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+"Vidalia بÙ? Ø´Ù?ا اÙ?کاÙ? Ù?Û? دÙ?د Ú©Ù? راÛ?ج ترÛ?Ù? Ù?Û?Ú?Ú¯Û? Ù?اÛ? تعدÛ?Ù? شدÙ? Vidalia Ù? Tor "
+"را Ù?عاÙ? Ú©Ù?Û?د. Ù?Ù?Ú?Ù?Û?Ù? بÙ? Ø´Ù?ا اÙ?کاÙ? Ù?Û? دÙ?د  بازپخش Tor Ú©Ù? بÙ? رشد شبکÙ? Tor  Ú©Ù?Ú© "
+"Ù?Û? Ú©Ù?د را Ù?دÛ?رÛ?ت Ú©Ù?Û?د. "
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr "<Û?Ú© Ù?اÙ?= \"عÙ?Ù?Ù?Û?\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr "تÙ?ظÛ?Ù?ات عÙ?Ù?Ù?Û?"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+"تÙ?ظÛ?Ù?ات صÙ?Ø­Ù? Ù?Ù?گاÙ?Û? بÛ?شتر از تÙ?اÙ? تÙ?ظÛ?Ù?ات دÛ?گر بÙ? Ø·Ù?ر عÙ?Ù?Ù?Û? تعدÛ?Ù? Û?اÙ?تÙ? اÙ?د."
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+"Ù?ابÙ? اجرا بÙ? Ù?سÛ?Ù?Ù? Tor: Ù?Ù?گاÙ?Û? Ú©Ù? گزÛ?Ù?Ù? Start را Ù?Û? زÙ?Û?دØ? Vidalia از Ù?Û?ست "
+"Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?ارد Ù?ابÙ? اجرا بÙ? Ù?سÛ?Ù?Ù? Tor را Ù?عاÙ? Ù?Û? Ú©Ù?د. اگر Ù?رÚ?Ù? Ù?اÛ? Ú?Ù?دگاÙ?Ù? Tor "
+"Ù?صب کردÙ? اÛ?دØ? Ù?Û? تÙ?اÙ?Û?د بÙ? Vidalia  بگÙ?Û?Û?د  با Ú©Ù?Û?Ú© کردÙ? رÙ?Û? دکÙ?Ù? Brows Ù? "
+"Ù¾Û?Ù?اÛ?Ø´ بر رÙ?Û? Tor Ù?Ù?ردÙ?ظرØ? کداÙ? Ù?رÚ?Ù? Tor را Ù?Û? Ø®Ù?اÙ?Û?د Ù?عاÙ? Ú©Ù?Û?د."
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+"گزÛ?Ù?Ù? Ù?اÛ? آغازÛ?Ù? (Startup): اÛ?Ù? تÙ?ظÛ?Ù?ات بÙ? Ø´Ù?ا اÙ?کاÙ? Ù?Û? دÙ?د Ú©Ù? Vidalia را "
+"Ù?ادارÛ?د بÙ? Ø·Ù?ر اتÙ?Ù?اتÛ?Ú© Tor را Ù?Ù?زÙ?اÙ? با استارت Vidalia Ù?عاÙ? Ú©Ù?د. Ù?Ù?Ú?Ù?Û?Ù? Ù?Û? "
+"تÙ?اÙ?Û?د Vidalia تÙ?ظÛ?Ù? Ú©Ù?Û?د تا Ù?Ù?زÙ?اÙ? با استارت سÛ?ستÙ? Ø´Ù?اØ? Ù?عاÙ? Ø´Ù?د (تÙ?Ù?ا در "
+"Ù?Û?Ù?دÙ?ز Ù?Ù?Ú©Ù? است)."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr "<Û?Ú© اسÙ?=\"شبکÙ?\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr "تÙ?ظÛ?Ù?ات شبکÙ?"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+"تÙ?ظÛ?Ù?ات صÙ?Ø­Ù? شبکÙ? بÙ? Ø´Ù?ا اÙ?کاÙ? Ù?Û? دÙ?د Ú?Ú¯Ù?Ù?Ú¯Û? ارتباط Tor  با شبکÙ? Tor  را "
+"تغÛ?Û?ر دÙ?Û?د."
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+"Ù?Ù? با Ù?Û?Ù?ترشکÙ? بÙ? اÛ?Ù?ترÙ?ت دسترسÛ? Ù?Û? Û?ابÙ?: اگر ارتباط اÛ?Ù?ترÙ?تÛ? Ø´Ù?ا بÙ? "
+"Ù?Û?Ù?ترشکÙ? HTTP Ù?Û?از داردØ? Ù?Û? تÙ?اÙ?Û?د Tor را تÙ?ظÛ?Ù? Ú©Ù?Û?د تا تÙ?اÙ? Ù?Û?ازÙ?اÛ? Ù?Ù?رست "
+"راÙ?Ù?Ù?ا (Directory) Ù? بازپخش Ù?اÛ? Tor را از طرÛ?Ù? Ù?Û?Ù?ترشکÙ? Ø´Ù?ا بÙ?رستد. در اÛ?Ù? "
+"صÙ?رت Ù?Û? باÛ?ست Ù?اÙ? Ù? آدرس سرÙ?Û?س دÙ?Ù?دÙ? Ù?Û?Ù?ترشکÙ? Ø®Ù?د را Ù? Ù?Û?ز درگاÙ?Û? را Ú©Ù? "
+"Ù?Û?Ù?ترشکÙ? Ø´Ù?ا از Ø¢Ù?جا Ú¯Ù?Ø´ بÙ? زÙ?Ú¯ ارتباط Ù?ا Ù?Û? Ø´Ù?د را Ù?شخص Ú©Ù?Û?د. اگر Ù?Û?Ù?ترشکÙ? "
+"Ø´Ù?ا Ù?Û?از بÙ? تاÛ?Û?د داردØ? Ù?Û? تÙ?اÙ?Û?د Ù?اÙ? کاربرÛ? Ù? Ú©Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?د Ú©Ù? براÛ? Ù?صÙ? شدÙ? بÙ? "
+"Ù?Û?Ù?ترشکÙ? استÙ?ادÙ? Ù?Û? Ú©Ù?Û?د را Ù?ارد Ú©Ù?Û?دØ? در غÛ?ر اÛ?Ù? صÙ?رت Ù?Û? تÙ?اÙ?Û?د اÛ?Ù? جاÙ?ا را "
+"خاÙ?Û? بگذارÛ?د."
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+"Ù?اÛ?رÙ?اÙ? Ù?Ù? Ù?Ù?Ø· اÙ?کاÙ? Ù?صÙ? شدÙ? بÙ? درگاÙ? Ù?اÛ? Ù?شخصÛ? را Ù?Û? دÙ?د: اگر Ø´Ù?ا پشت "
+"Ù?اÛ?رÙ?اÙ? Û?ا Ù?Û?Ù?ترشکÙ? Ù?اÙ?عÛ? Ù?رار گرÙ?تÙ? اÛ?د Ú©Ù? اتصاÙ? Ø´Ù?ا بÙ? درگاÙ? Ù?اÛ? در دسترس "
+"را Ù?حدÙ?د Ù?Û? Ú©Ù?دØ? Ù?Û? تÙ?اÙ?Û?د Tor را تÙ?ظÛ?Ù? Ú©Ù?Û?د تا Ù?ستÙ?Û?Ù?Ù? Ù?Ù?Ø· بÙ? بازپخش Ù?اÛ? "
+"درگاÙ? Ø´Ù?ا Ù?صÙ? Ø´Ù?د Ù? در درگاÙ? Ù?اÛ?Û? Ú©Ù? از طرÛ?Ù? Ù?اÛ?رÙ?اÙ? Û?ا Ù?Û?Ù?ترشکÙ? Ø´Ù?ا Ù?جاز "
+"Ù?ستÙ?دØ? Ø´Ù?Ù?د Ú©Ù?د. کاÙ?Û? است Ù?Û?ستÛ? از درگاÙ? Ù?اÛ?Û? Ú©Ù? از طرÛ?Ù? Ù?اÛ?رÙ?اÙ? Û?ا Ù?Û?Ù?ترشکÙ? "
+"Ø´Ù?ا Ù?جاز Ù?ستÙ?د را Ù?ارد Ú©Ù?Û?د. Ù?اÙ? Ù?ا را با کاÙ?ا از Ù?Ù? جدا Ú©Ù?Û?د. (Ù?ثاÙ?: 80Ø? "
+"443Ø? 880Ø?)"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+"ISP Ù?Ù? Ù?اÙ?ع اتصاÙ? بÙ? شبکÙ? Tor Ù?Û? Ø´Ù?د: اگر ISP Ø´Ù?ا (سرÙ?Û?س دÙ?Ù?دÙ? اÛ?Ù?ترÙ?ت) "
+"اتصاÙ? بÙ? شبکÙ? Tor را Ù?سدÙ?د Ù?Û? Ú©Ù?دØ? Tor Ù?Û? تÙ?اÙ?د Ù?Û?Ù?تر را با Ù¾Ù?Ù?اÙ? کردÙ? Ù?Ù?رست "
+"اتصاÙ? Ø®Ù?د دÙ?ر بزÙ?د Ù? از راÙ? بازپخش Ù?اÛ?Û? Ú©Ù? \"Ù¾Ù?\" Ù?اÙ?Û?دÙ? Ù?Û? Ø´Ù?دØ? Ù?صÙ? Ø´Ù?د (Ù?Ù?Ø· "
+"Tor 0.2.0.3-alpha Ù? Û?ا Ù?رÚ?Ù? جدÛ?دتر).  Ù?Û? تÙ?اÙ?Û?د Ù¾Ù? Ù?اÛ? بازپخش را با تعÛ?Û?Ù? "
+"آدرس Ù? Ø´Ù?ارÙ? درگاÙ?Ø? Ù? Û?ا آدرسØ? Ø´Ù?ارÙ? درگاÙ?Ø? Ù? اÙ?گشت Ù?گارØ? اضاÙ?Ù? Ú©Ù?Û?د. "
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr "در زÛ?رØ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?اÛ? Ù?رÙ?ت Ù?عتبر آدرس Ù¾Ù? را Ù?Û? Û?ابÛ?د."
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr "128.213.48.13:8080"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr "128.213.48.13:8080105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+"حتÛ? اگر آدرس Ù?Û?Ú? Ù¾Ù? بازپخشÛ? را Ù?دارÛ?دØ? Ù?راجعÙ? بÙ? اÛ?Ù? Ú?Ú©-باکس Ù?Û? تÙ?اÙ?د سÙ?دÙ?Ù?د "
+"باشد. Tor با Ù¾Ù?Ù?اÙ? کردÙ? درخÙ?است Ù?Ù?رست Ø®Ù?د براÛ? گرÙ?تÙ? اطÙ?اعات دربارÙ? دÛ?گر "
+"بازپخش Ù?اØ? اÙ?داÙ? Ù?کاÙ?Û?سÙ?Û? Ú©Ù? باعث Ù?سدÙ?د شدÙ? درخÙ?است Tor Ù?Û? Ø´Ù?د را Ø®Ù?Ø«Û? Ù?Û? "
+"Ú©Ù?د."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr "<Û?Ú© Ù?اÙ?=\"بازپخش\">"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr "تÙ?ظÛ?Ù?ات بازپخش"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+"از عبارت Ú©Ù?Ú©Û? <a href=\"server.html\"> براÛ? درÛ?اÙ?ت اطÙ?اعات دÙ?Û?Ù? دربارÙ? راÙ? "
+"اÙ?دازÛ? Ù? Ù?دÛ?رÛ?ت بازپخش Tor استÙ?ادÙ? Ú©Ù?Û?د."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr "<Û?Ú© Ù?اÙ?=\"ظاÙ?ر\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr "تÙ?ظÛ?Ù?ات ظاÙ?ر"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+"تÙ?ظÛ?Ù?ات صÙ?Ø­Ù? \"ظاÙ?ر\" بÙ? Ø´Ù?ا اÙ?کاÙ? Ù?Û?دÙ?د Ú©Ù? Ø´Ù?اÛ?Ù? Vidalia را بÙ? سÙ?Û?Ù?Ù? Û? Ø®Ù?د "
+"تغÛ?Û?ر دÙ?Û?د."
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+"زباÙ?: خط اتصاÙ? Vidalia بÙ? Ù?سÛ?Ù?Ù? Ù?ترجÙ?اÙ?Û? Ù?Ù?Û?د Ù? کارآØ? بÙ? Ú?Ù?دÛ?Ù? زباÙ? ترجÙ?Ù? "
+"شدÙ?. اÙ?Ù?Û?Ù? بار Ú©Ù? Vidalia Ù?عاÙ? Ù?Û? Ø´Ù?د تÙ?اش Ù?Û? Ú©Ù?د زباÙ? Ù?Ù?رد استÙ?ادÙ? کاÙ?Ù¾Û?Ù?تر "
+"Ø´Ù?ا را حدس بزÙ?د. اگر حدس Vidalia Ù?ادرست باشدØ? Ù? Û?ا اگر Ø´Ù?ا زباÙ? دÛ?گرÛ? را "
+"ترجÛ?Ø­ بدÙ?Û?دØ? Ù?Û? تÙ?اÙ?Û?د زباÙ? دÛ?گرÛ? را از Ù?Ù?رست Ù?Ù?Ù?Û? باز Ø´Ù?Ù?دÙ?(dropdown menu)Ø? "
+"اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د. پس از تغÛ?Û?ر زباÙ?Ø? Ù?Û? باÛ?ست سÛ?ستÙ? را restart Ú©Ù?Û?د تا زباÙ? "
+"اÙ?تخابÛ? Ø´Ù?ا Ù?عاÙ? Ø´Ù?د."
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+"Style : در بÛ?شتر Ù?Ù?ارد Validia از Ø´Ù?اÛ?Ù? Ù¾Û?Ø´ Ù?رض رابط کاربرÛ? Ø´Ù?ا استÙ?ادÙ? Ù?Û? "
+"Ú©Ù?د. اگر Ø´Ù?ا از Ø´Ù?اÛ?Ù? Ù¾Û?Ø´ Ù?رض Ù?اراضÛ? Ù?ستÛ?د Ù?Û? تÙ?اÙ?Û?د Ù?ر Ø´Ù?اÛ?Ù?Û? براÛ? رابط "
+"کاربرÛ? Ø®Ù?د Ú©Ù? Ù?اÛ?Ù? Ù?ستÛ?د را از Ù?Û?ست باز Ø´Ù?Ù?دÙ? اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr "<Û?Ú© Ù?اÙ?=\"Ù¾Û?شرÙ?تÙ?\">"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "تÙ?ظÛ?Ù?ات Ù¾Û?شرÙ?تÙ?"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+"تÙ?ظÛ?Ù?ات صÙ?Ø­Ù? <Ù¾Û?شرÙ?تÙ?> Ù?عÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ø· براÛ? کاربراÙ? با تجربÙ? ترØ? تعدÛ?Ù? Ù?Û? Ø´Ù?د. "
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>:  درگاÙ? Ú©Ù?ترÙ? درگاÙ?Û? است Ú©Ù? Vidalia براÛ? "
+"Ú¯Ù?تگÙ? با Tor استÙ?ادÙ? Ù?Û? Ú©Ù?د. Ù?Û?ازÛ? Ù?Û?ست Ú©Ù? Ø¢Ù? را تغÛ?Û?ر دÙ?Û?د Ù?گر Ø¢Ù? Ú©Ù? با "
+"سرÙ?Û?س دÛ?گرÛ? رÙ?Û? دستگاÙ? Ø´Ù?ا در تضاد باشدØ? Ù? Û?ا Ø¢Ù? Ú©Ù? Ø´Ù?ا در حاÙ? استÙ?ادÙ? از "
+"Vidalia براÛ? Ú©Ù?ترÙ? Ù? Ù?ظارت بر کار Û?Ú© Tor Ù?عاÙ? بر رÙ?Û? دستگاÙ?Û? دÛ?گر باشÛ?د."
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+"تاÛ?Û?د درگاÙ? Ú©Ù?ترÙ?: تاÛ?Û?د درگاÙ? Ú©Ù?ترÙ? براÛ? Ù?حدÙ?د کردÙ? اپÙ?Û?Ú©Û?Ø´Ù? Ù?اÛ? رÙ?Û? سÛ?ستÙ? "
+"Ø´Ù?است Ú©Ù? Ù?Û? تÙ?اÙ?د Ù?رتبط Ø´Ù?د Ù? Ù?صب Tor Ø´Ù?ا را بازتÙ?ظÙ?Û?Ù? Ú©Ù?د. Ù?تدÙ?اÛ? تاÛ?Û?د در "
+"دسترس  اÛ?Ù?Ù?ا Ù?ستÙ?د:"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+"Ù?Û?Ú?: Ù?Û?Ú? تاÛ?Û?دÛ? Ù?Ù?رد Ù?زÙ?Ù? Ù?Û?ست. استÙ?ادÙ? از اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? \"شدÛ?دÙ?\" Ù?Ù?ع Ù?Û? Ø´Ù?د. Ù?ر "
+"اپÙ?Û?Ú©Û?Ø´Ù? Ù? Û?ا کاربر رÙ?Û? سÛ?ستÙ? Ø´Ù?ا Ù?Û? تÙ?اÙ?د Ù?صب Tor را بازتÙ?ظÛ?Ù? Ú©Ù?د. "
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+"Ú©Ù?Û?دÙ?اÚ?Ù?: (Ù¾Û?Ø´Ù?رض) -- اگر اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? اÙ?تخاب شدÙ? باشدØ? Ù?Û? تÙ?اÙ?Û?د Ú©Ù?Û?دÙ?اÚ?Ù? اÛ? "
+"را Ù?شخص Ú©Ù?Û?د Ú©Ù? Tor در Ù?ر بار Ú©Ù? کاربر Ù? Û?ا اپÙ?Û?Ú©Û?Ø´Ù?Û? بÙ? درگاÙ? Ú©Ù?ترÙ? Tor "
+"Ù?رتبط بشÙ?دØ? Ù?طاÙ?بÙ? Ú©Ù?د. اگر Vidalia براÛ?تاÙ? Tor را آغاز Ú©Ù?دØ? Ù?Û? تÙ?اÙ?Û?د "
+"Vidalia  را تÙ?ظÛ?Ù? Ú©Ù?Û?د تا Ù?ر بارکÙ? Tor را آغاز Ù?Û? Ú©Ù?دØ? با Ú?Ú© کردÙ? جعبÙ? "
+"\"تÙ?Ù?Û?د تصادÙ?Û?\"Ø? Ú©Ù?Û?دÙ?اÚ?Ù? تازÙ? اÛ? تÙ?Ù?Û?د Ú©Ù?د. "
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+"Ú©Ù?Ú©Û? -- اگر گزÛ?Ù?Ù? تاÛ?Û?د Ú©Ù?Ú©Û? اÙ?تخاب شدÙ? باشدØ? Tor Ù?اÛ?Ù?Û? (Û?ا \"Ú©Ù?Ú©Û?\") را Ø®Ù?اÙ?د "
+"Ù?Ù?شت  Ú©Ù? شاÙ?Ù? Ø´Ù?ار تصادÙ?Û? باÛ?ت Ù?اÛ? اطÙ?اعات Ù?Ù?رست در زÙ?اÙ? Ù?عاÙ? شدÙ?Ø´ Ù?Û? Ø´Ù?د. "
+"Ù?ر کاربر Ù? Û?ا اپÙ?Û?Ú©Û?Ø´Ù?Û? Ú©Ù? سعÛ? در اتصاÙ? بÙ? درگاÙ? Ú©Ù?ترÙ? Tor  را داشتÙ? باشدØ? "
+"Ù?Û? باÛ?ست بتÙ?اÙ?د Ù?حتÙ?Û?ات اÛ?Ù? Ú©Ù?Ú©Û? را ارائÙ? بدÙ?د."
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+"Ù?اÛ?Ù? تÙ?ظÛ?Ù? Tor (اختÛ?ارÛ?): Ù?Û? تÙ?اÙ?Û?د اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را براÛ? آغاز کردÙ? Tor تÙ?سط "
+"Validia با استÙ?ادÙ? از Û?Ú© <torrc> Ù?شخصØ? Ù?اÛ?Ù? تاÛ?Û?د TorØ? استÙ?ادÙ? Ú©Ù?Û?د."
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: Ù?Ù?رست اطÙ?اعات Tor (اختÛ?ارÛ?): "
+"Ø´Ù?ا Ù?Û? تÙ?اÙ?Û?د Ù?Ù?رستÛ? را Ú©Ù? Tor در Ù?Û?ست اطÙ?اعات Ø®Ù?د سÛ?Ù? Ù?Û? Ú©Ù?د را Ù?عÛ?Ù? Ú©Ù?Û?دØ? "
+"Ù?ظÛ?ر اطÙ?اعات ذخÛ?رÙ?-سازÛ? شدÙ? باز پخش TorØ? Ú©Ù?Û?دÙ?اÛ? بازپخش TorØ? Ù?اÛ?Ù? Ù?اÛ? "
+"تÙ?ظÛ?Ù?ات. اگر اÛ?Ù? بخش را سÙ?Û?د بگذارÛ?دØ? Tor اطÙ?اعات Ù¾Û?Ø´Ù?رض Ù?Ø­Ù? Ù?Ù?رست Ø®Ù?د را بÙ? "
+"جاÛ? Ø¢Ù? استÙ?ادÙ? Ø®Ù?اÙ?د کرد. "
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+"<b>Ù?جÙ?زÙ?ا</b> <i> (اختÛ?ارÛ?Ø? رÙ?Û? Ù?Û?Ù?دÙ?ز در دسترس Ù?Û?ست)</i>: اگر عبارت ارزشÛ? "
+"را رÙ?Û? <b> بÙ? عÙ?Ù?اÙ? کاربر بکار بÛ?Ù?داز</b> Ù¾Û?ادÙ? Ú©Ù?Û?دØ? Tor در زÙ?اÙ? استارت Ø¢Ù? "
+"را setuid Ø®Ù?اÙ?د کرد (با Ø¢Û? دÛ? کاربر Ù?عاÙ? Ø®Ù?اÙ?د کرد). Ù? اگر عبارت ارزشÛ? <b>بÙ? "
+"عÙ?Ù?اÙ? گرÙ?Ù? بکار بÛ?Ù?داز</b>Ø? در Ø¢Ù? صÙ?رت Tor Ø¢Ù? را setgid Ø®Ù?اÙ?د کردØ? Û?عÙ?Û? در "
+"Ù?Ù?Ù?ع استارت با Ø¢Û? دÛ? گرÙ?Ù? Ù?عاÙ? Ø®Ù?اÙ?د کرد. "
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr "<Û?Ú© اسÙ?=\"سرÙ?Û?س Ù?ا\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr "Ù?Ø­Û?Ø· سرÙ?Û?س Ù?اÛ? Ù?Ø®Ù?Û?"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
+"سرÙ?Û?س Ù?Ø®Ù?Û? بÙ? Ø´Ù?ا اÙ?کاÙ? Ù?Û? دÙ?د Ú©Ù? Ù?ر Ù?Ù?عÛ? از سرÙ?Û?س TCPØ? Ù?ظÛ?ر HTTP را بدÙ?Ù? "
+"آشکار کردÙ? آدرس Ø¢Û? Ù¾Û? Ø®Ù?د ارائÙ? دÙ?Û?د."
diff --git a/fa/index.po b/fa/index.po
new file mode 100644
index 0000000..a1b2a45
--- /dev/null
+++ b/fa/index.po
@@ -0,0 +1,65 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-27 02:19+0200\n"
+"Last-Translator: Ghazal <nevisht@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"Language: fa\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr "پشتÛ?باÙ?Û? Vidaial"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+"از Ù?Û?ست سÙ?ت Ú?Ù¾ Û?Ú©Û? از سرÙ?صÙ? Ù?اÛ? Ù?ربÙ?Ø· بÙ? پشتÛ?باÙ?Û? را اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د Ù? Û?ا Ú©Ù?Û?د "
+"جستجÙ? در باÙ?اÛ? Ù?Û?ست سرÙ?صÙ? Ù?ا را بزÙ?Û?د تا تÙ?اÙ? Ù?Ù?ضÙ?عات Ù?ربÙ?Ø· بÙ? پشتÛ?باÙ?Û? را "
+"Ù?شاÙ?دÙ? Ú©Ù?Û?د."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+"Ù?Û? تÙ?اÙ?Û?د از Ú©Ù?Û?د <i>Find</i> (Ù¾Û?دا Ú©Ù?) در Ù?Ù?ار ابزار (toolbar) باÙ?ا استÙ?ادÙ? "
+"Ú©Ù?Û?د تا سرÙ?صÙ? Ù?اÛ? Û?Ú© Ù?Ù?ضÙ?ع Ù?شخص از پشتÛ?باÙ?Û? را Ù?شاÙ?دÙ? Ú©Ù?Û?د. "
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr "Ú©Ù?Û?د <i>Home</i> (خاÙ?Ù?) در باÙ?اÛ? صÙ?Ø­Ù? Ø´Ù?ا را بÙ? صÙ?Ø­Ù? Ù?خست بازÙ?Û? گرداÙ?د."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
+"بÙ? سرÙ?صÙ? <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> (Ù?Û?Ù?Ú© Ù?اÛ? Ù?Ù?Û?د) Ù?راجعÙ? Ú©Ù?Û?د "
+"تا در Ù?Û?اÙ? صÙ?Ø­Ù? Ù?اÛ? ارائÙ? شدÙ? اطÙ?اعات Ù? پشتÛ?باÙ?Û? بÛ?شتر در Vidalia Ù? Tor بÙ? "
+"دست Ø¢Ù?رÛ?د."
diff --git a/fa/links.po b/fa/links.po
new file mode 100644
index 0000000..d75d432
--- /dev/null
+++ b/fa/links.po
@@ -0,0 +1,125 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-05 01:35+0200\n"
+"Last-Translator: iranfree <green.dove88@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"Language: fa\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?Ù?د"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr "Ù?Ù?داÙ?Ù?ا(Vidalia)"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:22 en/links.html:30 en/links.html:38 en/links.html:50 en/links.html:57 en/links.html:65 en/links.html:73
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:23 en/links.html:51
+msgid "Homepage"
+msgstr "صÙ?Ø­Ù? اصÙ?Ù?"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:31 en/links.html:66
+msgid "Wiki"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?(Wiki)"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:33
+msgid ""
+"<a href=\"http://trac.vidalia-project.net/wiki\";> "
+"http://trac.vidalia-project.net/wiki</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://trac.vidalia-project.net/wiki\";> http://trac.vidalia-";
+"project.net/wiki</a>"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:39 en/links.html:74
+msgid "Bugtracker"
+msgstr "گزارش خطاÙ?اÙ? برÙ?اÙ?Ù?"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:41
+msgid ""
+"<a href=\"http://trac.vidalia-project.net/report\";> "
+"http://trac.vidalia-project.net/report</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://trac.vidalia-project.net/report\";> http://trac.vidalia-";
+"project.net/report</a>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/links.html:47
+msgid "Tor"
+msgstr "تÙ?ر(Tor)"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:53
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:58
+msgid "FAQ"
+msgstr "سÙ?اÙ?ات Ù?تداÙ?Ù?(fAQ)"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:60
+msgid ""
+"<a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ\";> "
+"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ\";> "
+"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ</a>"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:68
+msgid ""
+"<a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter\";> "
+"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter\";> "
+"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter</a>"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:76
+msgid ""
+"<a href=\"https://bugs.torproject.org/flyspray/\";> "
+"https://bugs.torproject.org/flyspray</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"https://bugs.torproject.org/flyspray/\";> "
+"https://bugs.torproject.org/flyspray</a>"
diff --git a/fa/log.po b/fa/log.po
new file mode 100644
index 0000000..02ebf3b
--- /dev/null
+++ b/fa/log.po
@@ -0,0 +1,201 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-28 07:17+0200\n"
+"Last-Translator: Ghazal <nevisht@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"Language: fa\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr "عبارت Ù?رÙ?د بÙ? سÛ?ستÙ?"
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+"عبارت Ù?رÙ?د بÙ? سÛ?ستÙ? بÙ? Ø´Ù?ا اÙ?کاÙ? Ù?Û? دÙ?د Ú©Ù? اطÙ?اعات استاتÙ?س دربارÙ? پرÙ?سÙ? Û?Ú© "
+"Tor Ù?عاÙ? را Ù?شاÙ?دÙ? Ú©Ù?Û?د. Ù?ر عبارتÛ? Û?Ú© <i>جدÛ?ت<i> Ù?Ù?راÙ? دارد از (جدÛ? ترÛ?Ù? "
+"Ù?شدار)<b>خطا</b> تا <b>اشکاÙ? زداÛ?Û?</b> (Ù?Ù?تگÛ?رترÛ?Ù? پرÙ?سÙ?). براÛ? اطÙ?اعات "
+"بÛ?شتر بÙ? بخش Ú©Ù?Ú© <a href=\"#severities\"> در خصÙ?ص جدÛ?ت عبارت Ù?راجعÙ? Ú©Ù?Û?د. <a "
+"name=\"severities\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr "جدÛ?ت Ù¾Û?اÙ?"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+"جدÛ?ت Û?Ú© Ù¾Û?اÙ? Ù?شاÙ? Ù?Û? دÙ?د Ú©Ù? Ù?شدار تا Ú?Ù? اÙ?دازÙ? جدÛ? است. Ù¾Û?اÙ? Ù?اÛ? با درجÙ? "
+"جدÛ?ت باÙ?اتر Ù?شاÙ? از برÙ?ز خطا در Tor دارÙ?د. عبارتÙ?اÛ? با درجÙ? جدÛ?ت پاÛ?Û?Ù? تر "
+"عÙ?Ù?Ù?Ù? در Ø·Ù?Ù? Ù?عاÙ?Û?ت Tor دÛ?دÙ? Ù?Û? Ø´Ù?Ù?د Ù?  Ù?Û?از بÙ? پاکسازÛ? Ù?دارÙ?د."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr "Ù¾Û?اÙ? Ù?اÛ? Ù?شدار Ù?عÙ?Ù?Ù?Ø? با درجÙ? جدÛ?ت حداکثر تا حداÙ?Ù?Ø? از اÛ?Ù? Ù?رارÙ?د:"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+"<b>Error</b> (خطا): Ù¾Û?اÙ? Ù?اÛ?Û? Ù?ستÙ?د Ú©Ù? Ù?Ù?تÛ? خطاÛ? بزرگÛ? رخ Ù?Û? دÙ?د Ú©Ù? Tor Ù?ادر "
+"بÙ? اداÙ?Ù? Ù?Û?ستØ? ظاÙ?ر Ù?Û? Ø´Ù?Ù?د. اÛ?Ù? Ù¾Û?اÙ? Ù?ا <i>red</i> با Ù?رÙ?ز در Ù?رÙ?دÛ? Ù¾Û?اÙ? "
+"Ù?ا Ù?شخص Ù?Û? Ø´Ù?Ù?د."
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+"<b>Warning</b> (Ù?شدار): Ù¾Û?اÙ? Ù?اÛ?Û? Ù?ستÙ?د Ú©Ù? تÙ?Ù?ا Ù?Ù?گاÙ?Û? Ú©Ù? Tor دÚ?ار اشکاÙ? Ø´Ù?د "
+"ظاÙ?ر Ù?Û? Ø´Ù?Ù?دØ? اÙ?ا خطرÙ?اک Ù?Û?ستÙ?د Ù? Tor بÙ? کار Ø®Ù?د اداÙ?Ù? Ø®Ù?اÙ?د داد. اÛ?Ù? Ù¾Û?اÙ? "
+"Ù?ا با <i>yellow</i> زرد Ù?شخص Ù?Û? Ø´Ù?Ù?د."
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+"<b>Notice</b> (تÙ?جÙ?): Ù¾Û?اÙ? Ù?اÛ?Û? Ù?ستÙ?د Ú©Ù? بÙ? Ù?درت Ù?Ù?گاÙ? Ù?عاÙ?Û?ت Ù?عÙ?Ù?Ù? Tor ظاÙ?ر "
+"Ù?Û? Ø´Ù?Ù?د Ù? خطا بÙ? Ø´Ù?ار Ù?Ù?Û? Ø¢Û?Ù?دØ? با Ù?جÙ?د اÛ?Ù? بÙ?تر است تÙ?جÙ? Ù?ازÙ? را Ù?شاÙ? "
+"دÙ?Û?د. "
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+"<b>Info</b>(اطÙ?اعات): Ù¾Û?اÙ? Ù?اÛ?Û? Ù?ستÙ?د Ú©Ù? Ù?کرر در Ø·Ù?Ù? Ù?عاÙ?Û?ت Ù?عÙ?Ù?Ù? Tor ظاÙ?ر "
+"Ù?Û? Ø´Ù?Ù?د Ù? غاÙ?بÙ? Ù?Û?ز Ù?Ù?Ù?Ù? بÙ? جÙ?ب  تÙ?جÙ? کاربراÙ? Ù?Ù?Û? Ø´Ù?Ù?د. "
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+"<b>Debug</b> (اشکاÙ? زداÛ?Û?): Ù¾Û?اÙ? Ù?اÛ? بسÛ?ار Ø·Ù?Û?Ù? Ú©Ù? اساسÙ? Ù?Ù?رد تÙ?جÙ? سازÙ?دگاÙ? "
+"Ù?رÙ? اÙ?زارÙ?د. اگر اطÙ?اع کاÙ?Û? Ù?دارÛ?د بÙ?تر است Ù¾Û?اÙ? را حذÙ? Ù?Ú©Ù?Û?د."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+"براÛ? بÛ?شتر کاربراÙ?Ø? Ù?Ù?اسب تر است Ú©Ù? Ù?Ù?Ø· Ù¾Û?اÙ? Ù?اÛ? خطاØ? Ù?شدارØ? Ù? تÙ?جÙ? را حذÙ? "
+"Ú©Ù?Ù?د."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr "براÛ? اÙ?تخاب جدÛ?ت Ù¾Û?اÙ?Û? Ú©Ù? Ù?اÛ?Ù?Û?د Ù?شاÙ?دÙ? Ú©Ù?Û?دØ? Ù?راحÙ? زÛ?ر را اÙ?جاÙ? دÙ?Û?د:"
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr "Ù?رÙ?دÛ? Ù¾Û?اÙ? Ù?ا را از رÙ?Û? Ù?Ù?Ù?Û? Vidalia باز Ù?Ù?اÛ?Û?د."
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr "رÙ?Û? <i>Settings</i> در باÙ?اÛ? Ù¾Ù?جرÙ? Ù?رÙ?دÛ? Ù¾Û?اÙ? Ú©Ù?Û?د Ú©Ù?Û?د."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+"جدÛ?ت Ù¾Û?اÙ?Û? را Ú©Ù? Ù?اÛ?Ù?Û?د ببÛ?Ù?Û?د را از رÙ?Û? گرÙ?Ù? پاÙ?اÛ?Ø´ Ù¾Û?اÙ? در سÙ?ت Ú?Ù¾ Ú?Ú© Ú©Ù?Û?د "
+"Ù? سپس Ú?Ú©-باکس جدÛ?ت Ù¾Û?اÙ?Û? را Ú©Ù? اÙ?تخاب کردÙ? اÛ?دØ? تÛ?Ú© Ù?زÙ?Û?د."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr "رÙ?Û? <i>Save Settings</i> Ú©Ù?Û?Ú© Ú©Ù?Û?د تا Ù¾Û?اÙ? پاÙ?اÛ?Ø´ جدÛ?د Ø´Ù?ا سÛ?Ù? Ø´Ù?د. "
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr "<Û?Ú© اسÙ?=\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr "Ù?رÙ?د بÙ? Û?Ú© Ù?اÛ?Ù?"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+"Vidalia Ù?Ù?Ú?Ù?Û?Ù? Ù?Û? تÙ?اÙ?د Ù¾Û?اÙ? Ù?رÙ?د بÙ? Ù?اÛ?Ù? بÙ?Ù?Û?سدØ? Ù? Ù?Û?ز Ù?Û? تÙ?اÙ?د Ø¢Ù?Ù?ا را بÙ? "
+"Ù¾Ù?جرÙ? Ù?رÙ?دÛ? Ù¾Û?اÙ? Ù?ا Ù?ارد Ú©Ù?د. براÛ? Ù?عاÙ? کردÙ? Ù?رÙ?د بÙ? Ù?اÛ?Ù?Ø? اÛ?Ù? Ù?راحÙ? را "
+"دÙ?باÙ? Ú©Ù?Û?د:"
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+"Ú?Ú©-باکسÛ? Ú©Ù? عÙ?Ù?اÙ? <i> Ù¾Û?اÙ? Ù?رÙ?د جدÛ?د را بÙ? Ø·Ù?ر اتÙ?Ù?اتÛ?Ú© در Ù?اÛ?Ù? سÛ?Ù? Ú©Ù?</i> "
+"دارد را تÛ?Ú© بزÙ?Û?د."
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+"اگر Ù?اÛ?Ù?Û?د Ù?Ø­Ù? Ù?اÛ?Ù?Û? Ú©Ù? Ù¾Û?اÙ? Ù?اÛ? Ø´Ù?ا Ø¢Ù?جا Ù?Ù?شتÙ? Ù?Û? Ø´Ù?د را تغÛ?Û?ر دÙ?Û?دØ? Û?ا "
+"آدرس Ù?اÛ?Ù? Ù? اسÙ? Ù?اÛ?Ù? را در تکست-باکس بÙ?Ù?Û?سÛ?د Ù? Û?ا رÙ?Û? <i>Browse</i> (Ù?رÙ?ر) "
+"Ú©Ù?Û?Ú© Ú©Ù?Û?د Ù? بگردÛ?د تا Ù?Ø­Ù?Û? Ú©Ù? Ù?اÛ?Ù?Û?د Ù¾Û?اÙ? Ù?ا در Ø¢Ù?جا ذخÛ?رÙ? Ø´Ù?د را اÙ?تخاب "
+"Ú©Ù?Û?د. "
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr "براÛ? سÛ?Ù? کردÙ? Ù?Ø­Ù? Ù?خزÙ? Ù¾Û?اÙ?Ø? رÙ?Û? <i>Save Settings</i> Ú©Ù?Û?Ú© Ú©Ù?Û?د."
diff --git a/fa/netview.po b/fa/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..59c2505
--- /dev/null
+++ b/fa/netview.po
@@ -0,0 +1,303 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-29 03:05+0200\n"
+"Last-Translator: Ghazal <nevisht@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"Language: fa\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr "Ù?اظر شبکÙ?"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+"Ù?اظر شبکÙ? بÙ? Ø´Ù?ا اÙ?کاÙ? Ù?Û? دÙ?د بازپخش Ù?اÛ? شبکÙ? Tor Ù? Ù?سÛ?ر تراÙ?Û?Ú© Ø®Ù?د را "
+"Ù?شاÙ?دÙ? Ú©Ù?Û?د."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr "<Û?Ú© اسÙ?=Ù?ظارت\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr "Ù?ظارت"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+"اگر بخÙ?اÙ?Û?د بÙ? Ø·Ù?ر Ù?اشÙ?اس از طرÛ?Ù? Tor ارتباط برÙ?رار Ú©Ù?Û?د (Ù?Ø«Ù?Ù? با Û?Ú© Ù?بساÛ?ت "
+"ارتباط برÙ?رار Ú©Ù?Û?د)Ø? Tor از اتصاÙ? Ù?اÛ? رÙ?زبÙ?دÛ? شدÙ? از طرÛ?Ù? Ø´Ù?ارÛ? از بازپخش Ù?ا "
+"در شبکÙ? Û?Ú© تÙ?Ù?Ù? اÛ?جاد Ù?Û? Ú©Ù?د Ù? Û?ا Û?Ú© <i>circuit</i> (Ù?دار). تراÙ?Û?Ú© اپÙ?Û?Ú©Û?Ø´Ù? "
+"Ø´Ù?ا در اÛ?Ù? زÙ?اÙ? بÙ? عÙ?Ù?اÙ? <i>stream</i> (جرÛ?اÙ?) از Ù?سÛ?ر Ù?دار ارساÙ? Ù?Û? Ø´Ù?د. "
+"براÛ? تاثÛ?ر بÛ?شترØ? Ú?Ù?دÛ?Ù? جرÛ?اÙ? Ù?Û? تÙ?اÙ?Ù?د از Û?Ú© Ù?دار Ù?احد عبÙ?ر Ú©Ù?Ù?د. "
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr "<Û?Ú© اسÙ?=\"Ù?Ù?Ø´Ù? Û? Ù?ت\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr "Ù?Ù?Ø´Ù? Û? شبکÙ?"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines "
+"are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+"Ù?Ù?Ø´Ù? شبکÙ? شاÙ?Ù? Ù?Ù?Ø´Ù? اÛ? از جÙ?اÙ? است با عÙ?اÙ?ت Ù?اÛ? Ù?رÙ?ز Ú©Ù? Ù?Ø­Ù? بازپخش Ù?اÛ? شبکÙ? "
+"Tor را Ù?عÛ?Ù? Ù?Û? Ú©Ù?Ù?د. در Ù?اصÙ?Ù? بازپخش Ù?ا خط Ù?اÛ? سبز Ù?سÛ?ر Ù?دارÛ? Ú©Ù? کاربر Tor "
+"Ø´Ù?ا از طرÛ?Ù? شبکÙ? Tor اÛ?جاد کردÙ? را Ù?شخص Ù?Û? Ú©Ù?Ù?د."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+"براÛ? درشت Ù?Ù?اÛ?Û? Ù?Ø­Ù?Û? از Ù?Ù?Ø´Ù? رÙ?Û? <b>Zoom In</b> Ù? <b>Zoom Out</b> در toolbar "
+"Ú©Ù?Û?Ú© Ú©Ù?Û?د. Ù?Ù?Ú?Ù?Û?Ù? Ù?Û? تÙ?اÙ?Û?د با Ú©Ù?Û?Ú© کردÙ? رÙ?Û? Ù?Ù?Ø´Ù? Ù? کشاÙ?دÙ? Ø¢Ù? بÙ? Ù?ر سÙ?تÛ? Ú©Ù? "
+"Ù?اÛ?Ù?Û?دØ?  دÙ?رتادÙ?ر Ù?Ù?Ø´Ù? را تÙ?اشا Ú©Ù?Û?د."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+" Ù?Ù?Ø·Ù?Ù? جغراÙ?Û?اÛ?Û? Û?Ú© بازپخش Tor با Ù¾Û?دا کردÙ? آدرس Ø¢Û? Ù¾Û? Ø¢Ù? بازپخش در بخش "
+"اطÙ?اعات GeoIP  Ú©Ù? تÙ?سط MaxMind اÛ?جاد شدÙ? Ù? در geoip.vidalia-project.net Ù?رار "
+"دادÙ? شدÙ?Ø? تعÛ?Û?Ù? Ù?Û? Ø´Ù?د. "
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those "
+"circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is "
+"not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+"در Ù?سط دÛ?اÙ?Ù?Ú¯Ø? زÛ?ر Ù?Ù?Ø´Ù? شبکÙ?Ø? Ù?Û?ستÛ? از Ù?دارÙ?اÛ? Ù?Ù?جÙ?د Ø®Ù?د Ù? Ù?Û?ز تÙ?اÙ? Ø¢Ù?د Ù? شد "
+"اپÙ?Û?Ú©Ø´Ù? Ù?اÛ?Û? Ú©Ù? در Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?Ù?ع در Ø¢Ù? Ù?دارÙ?ا جرÛ?اÙ? دارÙ?د را Ù?شاÙ?دÙ? Ù?Û? Ú©Ù?Û?د. "
+"Ù?Ù?تÛ? Ú©Ù? Ù?Ù?Ø´Ù? شبکÙ? براÛ? بار اÙ?Ù? باز Ù?Û? Ø´Ù?دØ? احتÙ?اÙ?Ù? اتصاÙ? بÙ? geoip.vidalia-"
+"project.net را Ù?Û? بÛ?Ù?Û?دØ? Ú©Ù? Ù?عÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?تÛ? Ú©Ù? Vidalia در حاÙ? Û?اÙ?تÙ? اطÙ?اعات "
+"جغراÙ?Û?اÛ?Û? براÛ? Ù?Û?ست بازپخش Ù?اÛ? Tor استØ? Ù?ابÙ? Ù?شاÙ?دÙ? است. در Ù?ظر داشتÙ? باشÛ?د "
+"Ú©Ù? اÛ?Ù? درخÙ?است از طرÛ?Ù? Tor صÙ?رت Ù?Û? Ú¯Û?ردØ? Ù? بÙ? Ù?Ù?Û?Ù? خاطر Ù?Ø­Ù? جغراÙ?Û?اÛ?Û? Ø´Ù?ا از "
+"سÙ?Û? بازپخش GeoIP آشکار Ù?Ø®Ù?اÙ?د شد. Ù?تاÛ?ج جستجÙ?Ø? در Ù?Ø­Ù? ذخÛ?رÙ? Ù?Û? Ø´Ù?د تا بار "
+"بازپخش Ù?اÛ? GeoIP Ù?تعÙ?Ù? بÙ? Vidalia را کاÙ?Ø´ دÙ?د."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr "<Û?Ú© اسÙ?=\"Ù?Û?ست بازپخش\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?عÛ?ت بازپخش"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+"در سÙ?ت Ú?Ù¾ Ù?Ù?اÛ? (view) شبکÙ? Ù?Û?ستÛ? ز بازپخش شبکÙ? Tor را Ù?Û? بÛ?Ù?Û?د. Ú©Ù?ار Ù?ر "
+"بازپخش اÛ?Ú©Ù?Ù?Û? Ù?ست Ú©Ù? Ù?Ù?Ù?عÛ?ت بازپخش را Ù?شاÙ? Ù?Û? دÙ?د. جدÙ?Ù? زÛ?ر Ø®Ù?اصÙ? اÛ? از "
+"Ù?Ù?Ù?عÛ?ت Ù?اÛ? Ù?Ù?Ú©Ù? اÛ?Ú©Ù?Ù? Ù?ا را Ù?شاÙ? Ù?Û? دÙ?د:"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr "با پخش در Ù?Ù?Ù?عÛ?ت برÙ?Ù?-خط است Ù? Û?ا اÛ?Ù? Ú©Ù? پاسخ Ù?Ù?Û? دÙ?د."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+"بازپخش در Ù?Ù?Ù?عÛ?ت <i>hibernating</i> (در Ø®Ù?اب) استØ? Û?عÙ?Û? Ø¢Ù?Ù?اÛ?Ù? است اÙ?ا "
+"حداکثر Ù¾Ù?Ù?اÛ? Ù?Ù?ارÛ? Ú©Ù? اپراتÙ?ر در اÛ?Ù? Ù?Ù?طع Ù?جاز Ù?Ù?Ù?دÙ? را Ù?صرÙ? است.  "
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr "بازپخش Ø¢Ù?Ù?اÛ?Ù? است اÙ?ا حداÙ?Ù? تÙ?اÙ? کار را Ù?شاÙ? Ù?Û? دÙ?د."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr "بازپخش Ø¢Ù?Ù?اÛ?Ù? است Ù? تÙ?اÙ? کارÛ? &gt;= 20 KB/s را Ù?شاÙ? Ù?Û? دÙ?د."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr "بازپخش Ø¢Ù?Ù?اÛ?Ù? است Ù? تÙ?اÙ? کارÛ? &gt;= 60 KB/s را Ù?شاÙ? Ù?Û? دÙ?د."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr "بازپخش Ø¢Ù?Ù?اÛ?Ù? است Ù? تÙ?اÙ? کارÛ? &gt;= 400 KB/s را Ù?شاÙ? Ù?Û? دÙ?د."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+"تÙ?اÙ? ارزشگذارÛ? Ù¾Ù?Ù?اÛ? Ù?Ù?ار از رÙ?Û? Ù?Ù?Û?اسÛ? بر اساس حداÙ?Ù? Ù¾Ù?Ù?اÛ? Ù?Ù?ارÛ? Ú©Ù? در "
+"ظرÙ?Û?ت حداکثرÛ? Ø®Ù?د در دÙ? ثاÙ?Û?Ù? در رÙ?ز Ù¾Û?Ø´Ø? Ù?رÙ?دÛ? Ù? Û?ا خرÙ?جÛ? داشتÙ? استØ? Ù?حاسبÙ? "
+"Ù?Û? Ø´Ù?د."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr "<Û?Ú© اسÙ?=\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr "جرئÛ?ات بازپخش"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream "
+"in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+"تابÙ?Ù? شرح جزئÛ?ات بازپخش در سÙ?ت راست صÙ?Ø­Ù? جزئÛ?ات Ù?ربÙ?Ø· بÙ? بازپخش Ù? Û?ا بازپخشÛ? "
+"Ú©Ù? در حاÙ? حاضر در href=\"#relaylist\">relay list</a> گزÛ?Ù?Ø´ شدÙ? است را در "
+"اختÛ?ار Ø´Ù?ا Ù?رار Ù?Û? دÙ?د. اگر Û?Ú© Ù?دار Ù? Û?ا Û?Ú© جرÛ?اÙ? را در Ù?Û?ست Ù?دارÙ?ا Ù? Û?ا "
+"جرÛ?اÙ? Ù?ا Ù?Ù?جÙ?د Ù?عÙ?Û? Ø®Ù?د اÙ?تخاب کردÙ? اÛ?دØ? اÛ?Ù? تابÙ?Ù? بÙ? Ø´Ù?ا جزئÛ?ات Ù?ربÙ?Ø· Ù?ر "
+"بازپخشÛ? Ú©Ù? Ù?Ù?Û?Ù? حاÙ?ا از Ù?سÛ?ر تراÙ?Û?Ú© Ø´Ù?ا ارساÙ? Ù?Û? Ø´Ù?د را Ù?شاÙ? Ù?Û? دÙ?د."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+"زÙ?Û?Ù?Ù? Ù?اÛ?Û? Ú©Ù? در تابÙ?Ù? Ù?Ù?Ú©Ù? است دÛ?دÙ? Ø´Ù?Ù?د از اÛ?Ù? Ù?رارÙ?د: (<i>Note</i> تÙ?جÙ?: "
+"Ù?Ù?Ù? زÙ?Û?Ù?Ù? Ù?ا Ù?Ù?Û?Ø´Ù? دÛ?دÙ? Ù?Ù?Û? Ø´Ù?Ù?د):"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr "<b>Ù?Ø­Ù?</b>"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr "Ù?Ø­Ù? جغراÙ?Û?اÛ?Û? اÛ?Ù? بازپخش Tor. "
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr "<b> آدرس Ø¢Û? Ù¾Û?</b>"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr "آدرس Ø¢Û? Ù¾Û? دسترسÛ? بÙ? اÛ?Ù? بازپخش Tor "
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr "<b>بستر Ù?رÙ? اÙ?زارÛ?</b>"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+"سÛ?ستÙ? عاÙ?Ù? اطÙ?اعاتÛ? Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? اÛ? از Tor Ú©Ù? اÛ?Ù? بازپخش در حاÙ? حاضر بر رÙ?Û? Ø¢Ù? "
+"Ù?عاÙ? است."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr "<b>Ù¾Ù?Ù?اÛ? Ù?Ù?ار</b>"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+"حداکثر Ù¾Ù?Ù?اÛ? Ù?Ù?ارÛ? Ú©Ù? بÙ?ا بÙ? تخÙ?Û?Ù? Ù?Ù?رست اطÙ?اعاتÛ? بازپخش Ù?ا اÛ?Ù? بازپخش اخÛ?رÙ? "
+"Ù?ادر بÙ?دÙ? بکار بگÛ?رد."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr "<b>بر خط</b>"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+"Ù?دت زÙ?اÙ?Û? Ú©Ù? اÛ?Ù? بازپخش در دسترس بÙ?دÙ? Ù? بر اساس Ø¢Ù? Ù?Û? تÙ?اÙ? درجÙ? Û? تثبÛ?ت Ø¢Ù? "
+"را تخÙ?Û?Ù? زد."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr "<b>آخرÛ?Ù? بÙ? رÙ?ز رساÙ?Û?</b>"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr "آخرÛ?Ù? تارÛ?Ø® بÙ? رÙ?زرساÙ?Û? اطÙ?اعات اÛ?Ù? بازپخش."
diff --git a/fa/running.po b/fa/running.po
new file mode 100644
index 0000000..442a62f
--- /dev/null
+++ b/fa/running.po
@@ -0,0 +1,190 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-29 05:04+0200\n"
+"Last-Translator: Ghazal <nevisht@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"Language: fa\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr "Tor Ù?عاÙ?"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+"Vidalia Ù?Û? تÙ?اÙ?د براÛ? Ú©Ù?ترÙ? پرÙ?سÙ? TorØ? با اÛ?جاد اÙ?کاÙ? راÙ? اÙ?دازÛ? Ù? Ù?تÙ?Ù?Ù? "
+"سازÛ? Tor Ù? Ù?Ù?Û?Ù?Ø·Ù?ر Ú©Ù?ترÙ? Ù?ضعÛ?ت Tor Ù? آگاÙ? سازÛ? از خرÙ?ج Ù?اگÙ?اÙ?Û? Tor بÙ? Ø´Ù?ا "
+"Ú©Ù?Ú© Ú©Ù?د.  "
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr "<Û?Ú© اسÙ?=\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr "راÙ? اÙ?دازÛ? Ù? Ù?تÙ?Ù?Ù? سازÛ? Tor"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr "بÙ? سÙ?Û? <i>استارت</i> سرÙ?Û?س Tor"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+"از Ù?Ù?Ù?Û?  Vidalia استارت را اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د Ù? Û?ا رÙ?Û? <i>Ctrl+S</i> Ú©Ù?Û?Ú© Ú©Ù?Û?د."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+"Ù?Ù?تÛ? Ú©Ù? Tor راÙ? اÙ?دازÛ? Ù?Û? Ø´Ù?دØ? اÛ?Ú©Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Û? Vidalia از Ù¾Û?از با x Ù?رÙ?ز بÙ? Ù¾Û?از "
+"سبز تغÛ?Û?ر Ù?Û? Ú©Ù?د. "
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+"اگر Vidalia Ù?ادر بÙ? استارت Tor Ù?باشدØ? Vidalia سپس Ù¾Û?اÙ? خطاÛ?Û? را Ù?شاÙ? Ù?Û? دÙ?د "
+"Ú©Ù? بÙ? Ø´Ù?ا اشکاÙ? اÛ?جاد شدÙ? را اطÙ?اع Ù?Û? دÙ?د. Ø´Ù?ا Ù?Ù?Ú?Ù?Û?Ù? Ù?Û? تÙ?اÙ?Û?د بÙ? Ù?خزÙ? Ù¾Û?اÙ? "
+"Ø®Ù?د در <a href=\"log.html\">message log</a> Ù?راجعÙ? Ú©Ù?Û?د Ù? ببÛ?Ù?Û?د Ø¢Û?ا Tor "
+"اطÙ?اعات بÛ?شترÛ? در Ù?Ù?رد اشکاÙ?Û? Ú©Ù? اÛ?جاد شدÙ? ارساÙ? کردÙ? است Û?ا Ù?Ù?. "
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr "براÛ? <i>stop</i> (تÙ?Ù?Ù?)سرÙ?Û?س Tor"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+"از Ù?Ù?Ù?Û? Ù?Û?داÙ?Û?ا <i>Stop</i> را اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د Ù? Û?ا <i>Ctrl+T</i> را Ú©Ù?Û?Ú© Ú©Ù?Û?د."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+"Ù?Ù?تÛ? Tor Ù?تÙ?Ù?Ù? Ù?Û? Ø´Ù?دØ? اÛ?Ú©Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Û? Vidalia از Ù¾Û?از سبز بÙ? Ù¾Û?از خاکسترÛ? با x "
+"Ù?رÙ?ز تبدÛ?Ù? Ù?Û? Ø´Ù?د."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+"اگر Vidalia Ù?ادر بÙ? تÙ?Ù?Ù? Tor Ù?باشد Ù¾Û?اÙ? خطاÛ?Û? را Ù?Ù?عکس Ù?Û? Ú©Ù?د Ù? اشکاÙ? اÛ?جاد "
+"شدÙ? را تÙ?ضÛ?Ø­ Ù?Û? دÙ?د. Ù?Ù?Ú?Ù?Û?Ù? Ù?Û? تÙ?اÙ?Û?د بÙ? <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"Ù?راجعÙ? Ú©Ù?Û?د Ù? ببÛ?Ù?Û?د Ø¢Û?ا Tor Ù?Û?Ú? Ù¾Û?اÙ?Û? در Ù?Ù?رد اشکاÙ?Û? Ú©Ù? اÛ?جاد شدÙ? ارساÙ? "
+"کردÙ? است Û?ا Ù?Ù?. "
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr "<Û?Ú© اسÙ?=\"Ù?ظارت\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr "Ù?ظارت بر Ù?ضعÛ?ت Tor"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+"Vidaila Ù?ضعÛ?ت Tor را با Ù?Ù?اÛ?Ø´ اÛ?Ú©Ù?Ù?Û? در Ù?Ù?Ù?Û? سÛ?ستÙ? Ù? Ù?Ù?Ø·Ù?Ù? بارگÛ?رÛ? Ù?شخص Ù?Û? "
+"Ú©Ù?د. جدÙ?Ù? زÛ?ر Ù?ضعÛ?ت Ù?اÛ? Ú¯Ù?Ù?اگÙ?Ù? را با اÛ?Ú©Ù?Ù?Û? Ú©Ù? در تابÙ?Ù?Û? اعÙ?اÙ?ات سÛ?ستÙ? Ø´Ù?ا "
+"Ù?Ù?اÛ?Ø´ دادÙ? Ù?Û? Ø´Ù?دØ? Ù?شاÙ? Ù?Û? دÙ?د:"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+"Tor Ù?تÙ?Ù?Ù? شد. براÛ? استارت Tor از Ù?Ù?Ù?Û? Vidalia <i>Start</i> اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د. "
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+"Tor در حاÙ? استارت است. براÛ? اطÙ?اع از Ù?ضعÛ?ت Tor در Ù?رحÙ?Ù? استارت بÙ? <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> Ù?راجعÙ? Ú©Ù?Û?د."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+"Tor Ù?عاÙ? شدÙ? است. اگر Ù?اÛ?Ù?Û?د Tor را Ù?تÙ?Ù?Ù? Ú©Ù?Û?دØ? از Ù?Ù?Ù?Û? Vidalia <i>Stop</i> "
+"را اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د. اگر Ù?Û?Ø®Ù?اÙ?Û?د بداÙ?Û?د Ù?شغÙ?Ù? بÙ? Ú?Ù? کارÛ?  استØ? Tor Ù?Ù?زÙ?اÙ? با "
+"Ù?عاÙ?Û?ت Ø®Ù?دØ? اطÙ?اعاتÛ? را در Ù?خزÙ? Ù¾Û?اÙ? در <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"Ù?Ù?تشر Ù?Û? Ú©Ù?د. "
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr "Tor در حاÙ? بستÙ? شدÙ? است"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
+"اگر Tor Ù?اگÙ?اÙ?Û? خارج Ø´Ù?دØ? Vidalia اÛ?Ú©Ù?Ù? Ø®Ù?د رابÙ? Ù¾Û?از تÛ?رÙ? با x Ù?رÙ?ز تغÛ?Û?ر "
+"Ù?Û? دÙ?د Ù? با Ù?Ù?اÛ?Ø´ Û?Ú© Ù¾Û?اÙ? خطا اشکاÙ? اÛ?جاد شدÙ? را بÙ? Ø´Ù?ا اطÙ?اع Ù?Û? دÙ?د. Ù?Ù?Ú?Ù?Û?Ù? "
+"Ù?Û? تÙ?اÙ?Û?د Ù?خزÙ? Ù¾Û?اÙ? Ù?ا را در <a href=\"log.html\">message log</a> براÛ? اطÙ?اع "
+"از جزئÛ?ات Ù?Ø´Ú©Ù?Û? Ú©Ù? Tor Ù¾Û?Ø´ از خرÙ?ج با Ø¢Ù? رÙ?برÙ? شدÙ? استØ? Ú?Ú© Ú©Ù?Û?د. "
diff --git a/fa/server.po b/fa/server.po
new file mode 100644
index 0000000..ecb7ca2
--- /dev/null
+++ b/fa/server.po
@@ -0,0 +1,523 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-25 16:46+0200\n"
+"Last-Translator: Ghazal <nevisht@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"Language: fa\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr "راÙ? اÙ?دازÛ? بازپخش Tor"
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+"اÛ?Ù? شبکÙ? با Ù?Ù?کارÛ? داÙ?Ø·Ù?باÙ?Ù? اÙ?رادÛ? در سراسر جÙ?اÙ?Ø? Ú©Ù? بخشÛ? از Ù¾Ù?Ù?اÛ? Ù?Ù?ار Ø®Ù?د "
+"راØ? با Ù?عاÙ? سازÛ? بازپخش Tor اÙ?دا Ù?Û? Ú©Ù?Ù?دØ? تشکÛ?Ù? شدÙ? است. Vidalia با آساÙ? "
+"Ù?Ù?Ù?دÙ? Ù?راحÙ? راÙ? اÙ?دازÛ?Ø? اÙ?کاÙ? Ù?Û? دÙ?د Ú©Ù? Ø´Ù?ا Ù?Ù? سÙ?Ù? Ø®Ù?د را ادا Ú©Ù?Û?د. "
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "تÙ?ظÛ?Ù?ات پاÛ?Ù?"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+"اگر Ù?اÛ?Ù?Û?د Ø´Ù?ا Ù?Û?ز با راÙ? اÙ?دازÛ? Û?Ú© بازپخش بÙ? رشد Ù? گسترش شبکÙ? Tor  Û?ارÛ? "
+"Ú©Ù?Û?دØ? براÛ? شرÙ?ع اÛ?Ù? Ù?راحÙ? را گاÙ? بÙ? گاÙ? اجرا Ú©Ù?Û?د."
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+"<i>تÙ?ظÛ?Ù?ات Ú¯Ù?تگÙ?</i> را با اÙ?تخاب <i> تÙ?ظÛ?Ù?ات </i> از Ù?Û?ست Ù?Ù?Û?Ù? Ù? Û?ا از "
+"<i>گزÛ?Ù?Ù? Ù?ا</i> از Ù?Ù?ار Ù?Ù?Û?Ù? در سÛ?ستÙ? Ù?Ú©Û?Ù?تاشØ? باز Ú©Ù?Û?د. "
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr "<i> بازپخش</i> را در صÙ?Ø­Ù? تÙ?ظÛ?Ù?ات اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د. "
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+"تصÙ?Û?Ù? بگÛ?رÛ?د Ú©Ù? Ù?اÛ?Ù?Û?د بازپخش Tor Ù?عÙ?Ù?Ù?Û? را Ù?عاÙ? Ú©Ù?Û?د Û?ا بازپخش <i>Ù¾Ù?</i>Ø? "
+"Û?عÙ?Û? Tor Ù?عÙ?Ù?Ù?Û? Û?ا Ù?رÚ?Ù? جدÛ?دتر Ø¢Ù?. بازپخش Ù?اÛ? Ù¾Ù? بÙ? کاربرÙ?اÛ? ساÙ?سÙ?رشدÙ? Tor "
+"Ú©Ù? راÙ? دسترسشاÙ? بÙ? شبکÙ? Tor Ù?ستÙ?Û?Ù?Ù? Ù?سدÙ?د شدÙ? Ú©Ù?Ú© Ù?Û? Ú©Ù?Ù?د. اگر Ù?اÛ?Ù?Û?د Ú©Ù? Tor "
+"Ù?عÙ?Ù?Ù?Û? را Ù?عاÙ? Ú©Ù?Û?دØ? Ù?ربع Ù?ارک <i> تراÙ?Û?Ú© بازپخش براÛ? شبکÙ? تÙ?ر </i>  را تÛ?Ú© "
+"بزÙ?Û?د. اگر Ù?اÛ?Ù? Ù?ستÛ?د بازپخش Ù?عÙ?Ù?Ù?Û? Tor را Ù?عاÙ? Ú©Ù?Û?د Ù? اگر Ù?Û? Ø®Ù?اÙ?Û?د Ú©Ù? Û?Ú© "
+"بازپخش Ù¾Ù? Ù?عاÙ? Ú©Ù?Û?د <i>Ú©Ù?Ú© بÙ? کاربرÙ?ا براÛ? دسترسÛ? بÙ? شبکÙ? تÙ?ر</i> را اÙ?تخاب "
+"Ú©Ù?Û?د."
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr "اطÙ?اعات زÛ?ر را Ù?ارد Ú©Ù?Û?د:"
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+"<b>اسÙ? Ù?ستعار</b>: Ù?اÙ?Û? است Ú©Ù? بازپخش Ø´Ù?ا در شبکÙ? Tor بÙ? Ø¢Ù? Ù?اÙ? Ø´Ù?اختÙ? Ù?Û? "
+"Ø´Ù?د. Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? اÛ? از Ù?اÙ? Ù?ستعار بازپخشØ? \"بازپخش Ù?Û?داÙ?Û?اÛ? Ù?Ù?\" (\"MyVidaliaRelay\")."
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+"<b>اطÙ?اعات تÙ?اس</b>: آدرس اÛ?Ù?Û?Ù? Ø´Ù?ا. اÛ?Ù? آدرس Ù?Ù?Ø· براÛ? تÙ?اس با Ø´Ù?ا در صÙ?رتÛ? "
+"Ú©Ù? Û?Ú© برÙ?زرساÙ?Û? اÙ?Ù?Û?تÛ? ضرÙ?رت Ù¾Û?دا Ú©Ù?د Ù? Û?ا بازپخش Ø´Ù?ا دÚ?ار اشکاÙ? Ø´Ù?دØ? "
+"استÙ?ادÙ? Ù?Û? Ø´Ù?د. Ù?Ù?Ú?Ù?Û?Ù? Ù?Û? تÙ?اÙ?Û?د رÙ?ز Ø´Ù?اساÛ?Û? Ù? اÙ?گشت Ù?گارÛ? PGP Ù? Û?ا GPG را "
+"Ù?ارد Ú©Ù?Û?د. "
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+"<b>درگاÙ? بازپخش</b>: درگاÙ?Û? Ú©Ù? از Ø¢Ù? بازپخش Ø´Ù?ا بÙ? تراÙ?Û?Ú© کاربراÙ? Ù? Û?ا "
+"بازپخش Ù?اÛ? دÛ?گر Tor Ú¯Ù?Ø´ Ù?Û? دÙ?د. "
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+"اگر Ù?اÛ?Ù?Û?د Ù?Ù?رست بازپخش Ù?اÛ? Tor را براÛ? دÛ?گراÙ? بر رÙ?Û? شبکÙ? Ù?Ù?عکس Ú©Ù?Û?د Ù?Û? "
+"تÙ?اÙ?Û?د Ù?ربع Ù?جاÙ?ر <i>Ù?Ù?رست بازپخش را Ù?Ù?عکس Ú©Ù?</i> را تÛ?Ú© بزÙ?Û?د. اگر Ù¾Ù?Ù?اÛ? "
+"Ù?Ù?ار Ø´Ù?ا کاÙ?Û? Ù?Û?ستØ? اÛ?Ù? Ù?ربع را خاÙ?Û? بگذارÛ?د. اگر تصÙ?Û?Ù? گرÙ?تÛ?د Ú©Ù? Ù?Ù?رست "
+"بازپخش را Ù?Ù?عکس Ú©Ù?Û?دØ? Ù?Ø·Ù?ئÙ? Ø´Ù?Û?د Ú©Ù? <i>درگاÙ? Ù?Ù?رست</i> از <i>درگاÙ? "
+"بازپخش</i> Ú©Ù? در باÙ?ا Ù?ارد کردÛ?دØ? Ù?تÙ?اÙ?ت است. Ù¾Ù? Ù?اÛ? بازپخش <i>Ù?Û? باÛ?ست</i> "
+"Ù?Ù?رست بازپخش را Ù?Ù?عکس Ú©Ù?Ù?د.  "
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr "<Û?Ú© Ù?اÙ?=\"Ù¾Ù?Ù?اÛ? Ù?Ù?ار\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr "حد Ù¾Ù?Ù?اÛ? Ù?Ù?ار"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+"Ù?عاÙ? سازÛ? بازپخش Tor بخش عظÛ?Ù?Û? از Ù¾Ù?Ù?اÛ? Ù?Ù?ار را اشغاÙ? Ù?Û? Ú©Ù?دØ? با اÛ?Ù? Ù?جÙ?دØ? "
+"Tor اÛ?Ù? اÙ?کاÙ? را اÛ?جاد Ù?Û? Ú©Ù?د Ú©Ù? Ø´Ù?ا Ù?Ù?دار Ù¾Ù?Ù?اÛ? Ù?Ù?ارÛ? Ú©Ù? Ù?اÛ?Ù?Û?د بÙ? شبکÙ? Tor "
+"اÙ?دا Ú©Ù?Û?د را Ù?حدÙ?د Ú©Ù?Û?د. Ù?Û? تÙ?اÙ?Û?د Ù?Ù?زÙ?اÙ? Ú©Ù? Û?Ú© بازپخش را Ù?عاÙ? Ù?Û? Ú©Ù?Û?دØ? "
+"ارتباط با شبکÙ? را براÛ? استÙ?ادÙ? خصÙ?صÛ? Ø®Ù?د Ø­Ù?ظ Ú©Ù?Û?د."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+"Ù?Û? باÛ?ست گزÛ?Ù?Ù? اÛ? Ú©Ù? بÛ?Ø´ از Ù?Ù?Ù? با سرعت اتصاÙ? Ø´Ù?ا Ù?Ù?اÙ?Ù?Ú¯ است را در Ù?Ù?Ù?Û? "
+"کرکرÙ? اÛ? (dropdown menu) تÛ?Ú© بزÙ?Û?د. اگر <i>سÙ?Û?Ù?Ù?</i> را اÙ?تخاب کردÙ? اÛ?دØ? Ù?Û? "
+"تÙ?اÙ?Û?د Ø®Ù?دتاÙ? تعÛ?Û?Ù? Ú©Ù?Û?د Ú©Ù? Ú?Ù? حدÛ? بÙ? کار Ø´Ù?ا Ù?Û? Ø¢Û?د."
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr "Ù?حدÙ?دÛ?ت Ù?اÛ? Ø®Ù?دساختÙ?"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+"<i>Ù?رخ حداکثرÛ?</i> Ù?خزÙ?Û? از باÛ?ت است Ú©Ù? در دÙ?رÙ? Ù?اÛ? Ú©Ù?تاÙ? تراÙ?Û?Ú© باÙ?ا Ú©Ù? بÛ?Ø´ "
+"از ظرÙ?تÛ? است Ú©Ù? در<i>Ù?رخ Ù?تÙ?سط</i> تعÛ?Û?Ù? کردÙ? اÛ?دØ? بÙ? عÙ?Ù?اÙ? Ù?Û?رÙ?Û? Ú©Ù?Ú©Û? عÙ?Ù? "
+"Ù?Û? Ú©Ù?دØ? اÙ?ا در دراز Ù?دت Ù?Ù?Ú?Ù?اÙ? Ù?تÙ?سط Ù?Û? Ù?اÙ?د. Û?Ú© Ù?رخ Ù?تÙ?سط Ù?ازÙ?Ø? Ù?Ù?راÙ? با "
+"Ù?رخ حداکثرÛ? باÙ?اØ? در دراز Ù?دت Ù?رخ Ù?تÙ?سط را تÙ?Ù?Û?ت Ù?Û? Ú©Ù?د Ù? Ù?Ù?زÙ?اÙ? در ساعات "
+"Ø´Ù?Ù?غØ? اÙ?کاÙ? تراÙ?Û?Ú© شدÛ?دتر راØ? در صÙ?رتÛ? Ú©Ù? ظرÙ?Û?ت Ù?تÙ?سط بÙ? Ø·Ù?ر کاÙ?Ù? Ù?صرÙ? Ù?شدÙ? "
+"باشدØ? اÛ?جاد Ù?Û? Ú©Ù?د. اگر Ù?رخ Ù?تÙ?سط Ø´Ù?ا با<i>Ù?رخ حداکثرÛ?</i> Ø´Ù?ا Û?کساÙ? استØ? در "
+"اÛ?Ù? صÙ?رت Tor Ù?Û?Ú? Ù?Ù?ت از Ù?رخÛ? Ú©Ù? تعÛ?Û?Ù? کردÙ? اÛ?دØ? تجاÙ?ز Ù?Ù?Û? Ú©Ù?د. <i>Ù?رخ "
+"حداکثرÛ?</i> Ø´Ù?ا Ù?Û? باÛ?ست از <i>Ù?رخ Ù?تÙ?سط</i> بÛ?شتر Û?ا Ù?Ù?ساÙ? باشد. "
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+"<i>Ù?رخ Ù?تÙ?سط</i> حداکثر Ù¾Ù?Ù?اÛ? Ù?Ù?ارÛ? با Ù?رخ Ù?تÙ?سط است Ú©Ù? براÛ? Ù?صرÙ? دراز Ù?دت "
+"(Ú©Û?Ù?Ù?باÛ?ت در ثاÙ?Û?Ù?) Ù?جاز است. براÛ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø? Ù?Ù?Ú©Ù? است گزÛ?Ù?Ù? 2 Ù?گاباÛ?ت در ثاÙ?Û?Ù? "
+"(2048 KB/s) Ù? Û?ا 50 Ú©Û?Ù?Ù?باÛ?ت در ثاÙ?Û?Ù? (اتصاÙ? Ú©Û?بÙ?Û? سرعت Ù?تÙ?سط) را اÙ?تخاب "
+"Ú©Ù?Û?د. Tor بÙ? 20 Ú©Û?Ù?Ù?باÛ?ت در ثاÙ?Û?Ù? Ù?Û?از دارد تا بازپخش را Ù?عاÙ? Ú©Ù?د."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+"Ù?کتÙ? با اÙ?Ù?Û?تÛ? Ú©Ù? باÛ?د بÙ? خاطر داشت Ø¢Ù? است Ú©Ù? Tor Ù¾Ù?Ù?اÛ? Ù?Ù?ار را <b>باÛ?ت</b> "
+" اÙ?دازÙ? Ù?Û? Ú¯Û?رد Ù?Ù? با بÛ?ت (bits). Ù?Ù?Ú?Ù?Û?Ù?Ø? Tor تÙ?Ù?ا بÙ? باÛ?ت Ù?اÛ? Ù?رÙ?دÛ? تÙ?جÙ? "
+"Ù?Û? Ú©Ù?د Ù?Ù? باÛ?ت Ù?اÛ? خرÙ?جÛ?. براÛ? Ù?ثاÙ? اگر بازپخش Ø´Ù?ا بÙ? عÙ?Ù?اÙ? Ù?Ù?عکس Ú©Ù?Ù?دÙ? "
+"Ù?Ù?رست عÙ?Ù? Ù?Û? Ú©Ù?Ù?دØ? اÙ?کاÙ? دارد باÛ?ت Ù?اÛ? خرÙ?جÛ? Ø´Ù?ا بÛ?شتر از باÛ?ت Ù?اÛ? Ù?رÙ?دÛ? Ø´Ù?ا "
+"باشد. اگر اÛ?Ù?Ø·Ù?ر باشد Ù? Ù?شار زÛ?ادÛ? بر Ù¾Ù?Ù?اÛ? Ù?Ù?ار Ø´Ù?ا Ù?ارد Ú©Ù?دØ? بÙ?تر است Ú?Ú© "
+"باکس <i>Ù?Ù?رست را Ù?Ù?عکس Ú©Ù?</i> تÛ?Ú© Ù?زÙ?Û?د."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr "<Û?Ú© اسÙ?=\"Ù?Ù?ررات خرÙ?ج\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr "Ù?Ù?ررات خرÙ?ج"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+"Ù?Ù?ررات خرÙ?ج بÙ? Ø´Ù?ا اÙ?کاÙ? Ù?Û? دÙ?د تعÛ?Û?Ù? Ú©Ù?Û?د  دÛ?گر کاربراÙ? Tor از کداÙ? Ù?Ù?ابع "
+"اÛ?Ù?ترÙ?تÛ? Ø´Ù?ا Ù?جازÙ?د استÙ?ادÙ? Ú©Ù?Ù?د. Tor Û?Ú© Ù?Û?ست Ù¾Û?Ø´Ù?رض از Ù?Ù?ررات خرÙ?جØ? Ú©Ù? "
+"استÙ?ادÙ? بعضÛ? از سرÙ?Û?س Ù?ا Ù?ظÛ?ر اÛ?Ù?Û?Ù?Ø? براÛ? جÙ?Ù?Ú¯Û?رÛ? از ارساÙ? Ù?رزÙ?اÙ?Ù?Ø? Ù? Ú?Ù?د "
+"درگاÙ? اشتراک Ù?اÛ?Ù? Ù¾Û?Ø´Ù?رض شدÙ?Ø? براÛ? جÙ?Ù?Ú¯Û?رÛ? از سÙ?Ø¡ استÙ?ادÙ? Ø®Ù?اÙ? از شبکÙ? Tor "
+"را Ù?سدÙ?د Ù?Û? Ú©Ù?د. "
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+"Ù?ر Ú?Ú© باکس Ù?ربÙ?Ø· بÙ? Û?Ú© Ù?Ù?ع از Ù?Ù?ابعÛ? است Ú©Ù? Ø´Ù?ا Ù?Û? تÙ?اÙ?Û?د بÙ? کاربراÙ? Tor "
+"اجازÙ? بدÙ?Û?د از طرÛ?Ù? Ø¢Ù? بÙ? بازپخش Ø´Ù?ا دسترسÛ? Ù¾Û?دا Ú©Ù?Ù?د. اگر Ú?Ú© باکس Ú©Ù?ار Û?Ú© "
+"Ù?Ù?بع را تÛ?Ú© Ù?زÙ?Û?دØ? کاربراÙ? Tor Ù?جاز بÙ? دسترسÛ? بÙ? Ø¢Ù? Ù?Ù?بع از طرÛ?Ù? بازپخش Ø´Ù?ا "
+"Ù?Ø®Ù?اÙ?Ù?د بÙ?د. اگر باکس <i>Misc Other Services</i> تÛ?Ú© شدÙ? باشدØ? کاربراÙ? Tor "
+"Ù?ادر Ø®Ù?اÙ?Ù?د بÙ?د بÙ? دÛ?گر سرÙ?Û?س Ù?اÛ?Û? Ú©Ù? شاÙ?Ù? Ú?Ú© باکس Ù?اÛ? دÛ?گر Ù? Û?ا Ù?Ù?ررات خرÙ?ج "
+"Ù¾Û?Ø´Ù?رض شدÙ? Tor Ù?Ù?Û? Ø´Ù?Ù?دØ? دسترس داشتÙ? باشÙ?د. "
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+"براÛ? تکÙ?Û?Ù?Ø? جدÙ?Ù? زÛ?رØ? Ù?Û?ستÛ? از Ø´Ù?ارÙ? درگاÙ? Ù?اÛ? Ù?عÛ?Ù? با Ú?Ú© باکس Ù?ربÙ?Ø· بÙ? Ø¢Ù? "
+"درگاÙ? بÙ? دست Ù?Û? دÙ?د. ستÙ?Ù?<b>شرح</b> Ù?Ù?ابعÛ? را Ù?عÛ?Ù? Ù?Û? Ú©Ù?د Ú©Ù? کاربراÙ? Tor "
+"Ù?جاز Ø®Ù?اÙ?Ù?د بÙ?د از طرÛ?Ù? بازپخش Ø´Ù?ا بÙ? Ø¢Ù? دسترسÛ? Û?ابÙ?دØ? اگر باکس Ù?ربÙ?Ø· تÛ?Ú© "
+"Ø®Ù?ردÙ? باشد. "
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr "<b>Ú?Ú© باکس</b>"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr "<b>درگاÙ? Ù?ا</b>"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr "<b>شرح</b>"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr "Ù?بساÛ?ت Ù?ا"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr "80"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr "Ù?رÙ?ر Ù?ب Ù?رÙ?اÙ? Ù? رÙ?زبÙ?دÛ? Ù?شدÙ?"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr "Ù?بساÛ?ت Ù?اÛ? اÙ?Ù? (SSL)"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr "443"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr "Ù?رÙ?ر Ù?ب رÙ?زبÙ?دÛ? شدÙ?"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr "بازÛ?ابÛ? ارساÙ?ات (POP , IMAP)"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr "995, 993, 143, 110"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr "بارگÛ?رÛ? اÛ?Ù?Û?Ù? (اجازÙ? ارساÙ? اÛ?Ù?Û?Ù? Ù?Ù?Û? دÙ?د)"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr "ارساÙ? Ù?Ù?رÛ? Ù¾Û?اÙ?"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr "703Ø?1863Ø?5050Ø?5190Ø?5222Ø?5223Ø?8300Ø?8888"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+"برÙ?اÙ?Ù? Ù?اÛ? ارساÙ? Ù?Ù?رÛ? Ù¾Û?اÙ? Ù?ظÛ?ر اÙ? اس اÙ? Ù?سÙ?جرØ? اÛ? Ø¢Û? اÙ?Ø? Ø¢Û? سÛ? Ú©Û?Ù?Ø? Ù? جابر"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr "Ú?ت بازپخش اÛ?Ù?ترÙ?تÛ? (IRC)"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr "کاربراÙ? Ù? سرÙ?Û?سدÙ?Ù?دگاÙ? Ø¢Û? آر سÛ?"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr "دÛ?گر سرÙ?Û?س Ù?اÛ? Ù?تÙ?رÙ?Ù?"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr "تÙ?اÙ?Û? دÛ?گر برÙ?اÙ?Ù? Ù?اÛ? کاربردÛ? Ú©Ù? شاÙ?Ù? Ú?Ú© باکس Ù?اÛ? Ù¾Û?Ø´Û?Ù? Ù?Ù?Û? Ø´Ù?Ù?د."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+"اگر Ù?اÛ?Ù? Ù?Û?ستÛ?د دÛ?گر کاربراÙ? Tor از طرÛ?Ù? بازپخش Ø´Ù?ا با خارج از شبکÙ? Tor در "
+"ارتباط باشÙ?دØ? Ù?Û?Ú?کداÙ? از Ú?Ú© باکس Ù?ا را تÛ?Ú© Ù?زÙ?Û?د. حتÛ? اگر Ù?Û?Ú? کداÙ? از Ú?Ú© "
+"باکس Ù?ا را تÛ?Ú© Ù?زÙ?Û?دØ? بازپخش Ø´Ù?ا Ù?Ù?Ú?Ù?اÙ? براÛ? شبکÙ? Tor سÙ?دÙ?Ù?د Ø®Ù?اÙ?د بÙ?د. "
+"بازپخش Ø´Ù?ا بÙ? دÛ?گر کاربراÙ? Tor اÙ?کاÙ? Ù?Û? دÙ?د Ú©Ù? بÙ? شبکÙ? Tor Ù?تصÙ? Ø´Ù?Ù?د Ù? Ù?Û?ز "
+"بÙ? بازپخش تراÙ?Û?Ú© Ù?Û?اÙ? دÛ?گر بازپخش Ù?اÛ? Tor Ú©Ù?Ú© Ù?Û? Ú©Ù?د. "
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+"اگر تصÙ?Û?Ù? گرÙ?تÛ?د Û?Ú© Ù¾Ù? بازپخش Ù?عاÙ? Ú©Ù?Û?دØ? Ú©Ù?Û?د <i>Ù?Ù?ررات خرÙ?ج</i> خاکسترÛ? Ù?Û? "
+"Ø´Ù?دØ? Ù? Ù¾Ù? Ù?اÛ? بازپخش اجازÙ? ارتباطات خرÙ?جÛ? را Ù?Ù?Û? دÙ?Ù?د. Ù¾Ù? Ù?ا تÙ?Ù?ا تÙ?سط "
+"Ù?شترÛ?اÙ? Tor براÛ? اتصاÙ? بÙ? شبکÙ? Tor استÙ?ادÙ? Ù?Û? Ø´Ù?د. "
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr "<a name=\"upnp\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr "ارساÙ? درگاÙ?"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+"بسÛ?ارÛ? از کاربراÙ? خاÙ?Ú¯Û? از طرÛ?Ù? <i>router</i> بÙ? اÛ?Ù?ترÙ?ت Ù?صÙ? Ù?Û? Ø´Ù?Ù?د Ú©Ù? بÙ? "
+"Ù?Ù?زÙ?اÙ? بÙ? Ú?Ù?دÛ?Ù? کاÙ?Ù¾Û?Ù?تر اجازÙ? Ù?Û?دÙ?د Ú©Ù? از Û?Ú© اتصاÙ? اÛ?Ù?ترÙ?تÛ? Ù?احد استÙ?ادÙ? "
+"Ú©Ù?Ù?د. بعضÛ? از کاربراÙ? Ù?Ù?Ú©Ù? است تÙ?سط <i>firewall</i> Ú©Ù? اتصاÙ? Ù?رÙ?دÛ? بÙ? "
+"کاÙ?Ù¾Û?Ù?تر Ø´Ù?ا از طرÛ?Ù? دÛ?گر کاÙ?Ù¾Û?Ù?ترÙ?اÛ? Ø¢Ù?Ù?اÛ?Ù? را Ù?سدÙ?د Ù?Û? Ú©Ù?د. اگر Ù?Û? Ø®Ù?اÙ?Û?د "
+"بازپخش Tor را Ù?عاÙ? Ú©Ù?Û?د دÛ?گر کارکÙ?اÙ? Ù? Ù?شترÛ?اÙ?  Tor Ù? بازپخش Ù?ا Ù?Û? باÛ?ست "
+"Ù?جاز باشÙ?د از طرÛ?Ù? router خاÙ?Ú¯Û? Ù? Û?ا firewall بÙ? بازپخش Ø´Ù?ا Ù?تصÙ? Ø´Ù?Ù?د"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+"اگر بخÙ?اÙ?Û?د بازپخش Ø®Ù?د را در دسترس عÙ?Ù?Ù? Ù?رار دÙ?Û?د Ù?Û? باÛ?ست <i>port "
+"forwarding</i>(ارساÙ? درگاÙ?) را راÙ? اÙ?دازÛ? Ú©Ù?Û?د تا router Û?ا firewall Ø´Ù?ا "
+"بداÙ?د کداÙ? درگاÙ? Ù?ا Ù?جاز بÙ? Ù?رÙ?د از طرÛ?Ù? کاÙ?Ù¾Û?Ù?تر Ø´Ù?ا Ù?ستÙ?د. ارساÙ? "
+"درگاÙ?router Û?ا firewall تÙ?ظÛ?Ù? Ù?Û? Ú©Ù?د تا تÙ?اÙ?Û? اتصاÙ? درگاÙ? Ù?اÛ? Ù?عÛ?Ù? router Ù? "
+"Û?ا firewall را بÙ? درگاÙ? Ù?اÛ? Ù?Ø­Ù?Û? کاÙ?Ù¾Û?Ù?تر Ø´Ù?ا \"ارساÙ?\" Ú©Ù?د."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+" اگر باکس <i> اÙ?داÙ? بÙ? تÙ?ظÛ?Ù? اتÙ?Ù?اتÛ?Ú© ارساÙ? درگاÙ?</i> را تÛ?Ú© بزÙ?Û?دØ? Vidalia "
+"اÙ?داÙ? بÙ? راÙ? اÙ?دازÛ? اتÙ?Ù?اتÛ?Ú© ارساÙ? Ù¾Ù?رت بر رÙ?Û? شبکÙ? اتصاÙ? Ù?Ø­Ù?Û? Ø´Ù?ا Ù?Û? Ú©Ù?د تا "
+"دÛ?گر کاربراÙ? Tor بتÙ?اÙ?Ù?د بÙ? بازپخش Ø´Ù?ا Ù?تصÙ? Ø´Ù?Ù?د. Ù?Û? تÙ?اÙ?Û?د دکÙ?Ù? "
+"<i>Test</i> Ú©Ù?ار Ú?Ú© باکس را بزÙ?Û?د تا ببÛ?Ù?Û?د Ø¢Û?ا Vidalia Ù?Û? تÙ?اÙ?د بÙ? Ø·Ù?ر "
+"اتÙ?Ù?اتÛ?Ú© براÛ? Ø´Ù?ا ارساÙ? درگاÙ? را راÙ? اÙ?دازÛ? Ú©Ù?د Û?ا Ù?Ù?."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+"اگر دکÙ?Ù? <i>Test</i> درÛ?ابد Ú©Ù? Vidalia Ù?ادر Ù?Û?ست براÛ? Ø´Ù?ا ارساÙ? درگاÙ? را راÙ? "
+"اÙ?دازÛ? Ú©Ù?دØ? شاÛ?د Ù?ازÙ? Ø´Ù?د اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? را رÙ?Û? router Ù?عاÙ? Ú©Ù?Û?د Ù? Û?ا ارساÙ? "
+"درگاÙ? را Ø®Ù?دتاÙ? عÙ?Ù?Ù? Ù?عاÙ? Ú©Ù?Û?د. بعضÛ? از دستگاÙ? Ù?اÛ? Ù?Ù?رد استÙ?ادÙ? شبکÙ? گزÛ?Ù?Ù? "
+"اÛ? دارÙ?د بÙ? Ù?اÙ? <i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). اگر بÙ? بخش تÙ?ظÛ?Ù?ات "
+"اجراÛ?Û? router Ø®Ù?د دسترسÛ? دارÛ?دØ? باÛ?د دÙ?باÙ? گزÛ?Ù?Ù? اÛ? بگرددÛ?د Ú©Ù? UPnP را Ù?عاÙ? "
+"Ú©Ù?د. بخش تÙ?ظÛ?Ù?ات اجراÛ?Û? بÛ?شتر rounterÙ?ا با باز کردÙ? <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a>Ø? Ù? Û?ا <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> در  Ù?رÙ?رگر Ù?بØ? Ù?ابÙ? دسترسÛ? "
+"است. براÛ? اطÙ?اعات بÛ?شتر بÙ? راÙ?Ù?Ù?اÛ? استÙ?ادÙ? از rounter Ø®Ù?د Ù?راجعÙ? Ú©Ù?Û?د."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
+"اگر Ù?Û? Ø®Ù?اÙ?Û?د ارساÙ? درگاÙ? را بÙ? صÙ?رت دستÛ? Ù?عاÙ? Ú©Ù?Û?دØ? راÙ?Ù?Ù?اÛ? راÙ? اÙ?دازÛ? "
+"ارساÙ? درگاÙ? بسÛ?ارÛ? از routerÙ?ا Ù? firewallÙ?ا  در اÛ?Ù? Ù?بساÛ?ت Ù?Ù?جÙ?د است: <a hre"
+"f=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.ht";
+"m\"> portforward.com</a>. دست Ú©Ù?Ø? Ù?Û? باÛ?ست<i>Relay Port</i> (درگاÙ? بازپخش) "
+"Ø®Ù?د را ارساÙ? Ú©Ù?Û?د Ú©Ù? بر رÙ?Û? درگاÙ? 443 در Ù?Û?Ù?دÙ?ز Ù? 9001 در دÛ?گر سÛ?ستÙ? Ù?اÛ? "
+"عاÙ?Ù?Ø? Ù¾Û?Ø´Ù?رض شدÙ? است. Ù? Ù?Û?زØ? اگر باکس <i>Mirror the relay directory</i> را "
+"تÛ?Ú© زدÙ? اÛ?دØ? Ù?Û? باÛ?ست <i>Directory Port</i> Ø®Ù?د را Ù?Û?ز ارساÙ? Ú©Ù?Û?د. در تÙ?اÙ? "
+"سÛ?ستÙ? Ù?اÛ? عاÙ?Ù?Ø?<i>Directory Port</i> بر 9030 Ù¾Û?Ø´Ù?رض شدÙ? است."
diff --git a/fa/services.po b/fa/services.po
new file mode 100644
index 0000000..ed12243
--- /dev/null
+++ b/fa/services.po
@@ -0,0 +1,333 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-26 18:52+0200\n"
+"Last-Translator: Ghazal <nevisht@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"Language: fa\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr "سرÙ?Û?س Ù?اÛ? Ù?Ø®Ù?Û?"
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+"تÙ?جÙ?: سرÙ?Û?س پشتÛ?باÙ?Û? از سرÙ?Û?س Ù?اÛ? Ù?Ø®Ù?Û? در Vidalia تازÙ? است. در Ù?ظر داشتÙ? "
+"باشÛ?د Ú©Ù? اÛ?Ù? سرÙ?Û?س Ù?Ù?Ú©Ù? است باگ (Ù?ارساÛ?Û?) داشتÙ? باشد Ù? برخÛ? از اÛ?Ù? باگ Ù?ا "
+"تÙ?ظÛ?Ù? سرÙ?Û?س Ù?اÛ? Ù?Ø®Ù?Û? Ø´Ù?ا را دÚ?ار اشکاÙ? Ú©Ù?Ù?د. بÙ? اÛ?Ù? سرÙ?Û?س Ù?باÛ?د اطÙ?Û?Ù?اÙ? کاÙ?Ù? "
+"داشتØ? Ù? Ù?Û?زØ? اگر اشکاÙ?Û? Ù¾Û?Ø´ Ø¢Ù?د Ù?ا را Ø´Ù?اتت Ù?Ú©Ù?Û?د. اگر با اشکاÙ? Ù?Ù?اجÙ? شدÛ?د "
+"Ù? Û?ا Ù¾Û?Ø´Ù?Ù?ادÛ? در Ù?Ù?رد اÛ?Ù? برÙ?اÙ?Ù? جدÛ?د داشتÛ?دØ? Ø®Ù?اÙ?Ø´Ù?Ù?دÛ?Ù? با Ù?ا در Ù?Û?اÙ? "
+"بگذارÛ?د. Ù?Ù?تظر درÛ?اÙ?ت Ù?ظرات Ø´Ù?ا Ù?ستÛ?Ù?. "
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr "سرÙ?Û?س Ù?Ø®Ù?Û? Ú?Û?ستØ?"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+"سرÙ?Û?س Ù?Ø®Ù?Û? بÙ? Ø´Ù?ا اÙ?کاÙ? Ù?Û? دÙ?د Ù?ر Ù?Ù?ع سرÙ?Û?س TCPÙ?Ø«Ù? سرÙ?Û?س HTTP را در اختÛ?ار "
+"دÛ?گراÙ? بگذارÛ?د بدÙ?Ù? اÛ?Ù? Ú©Ù? آدرس Ø¢Û? Ù¾Û? Ø®Ù?د Ø´Ù?ا آشکار Ø´Ù?د. Ù¾Û?Ø´Ù?Ù?Û?س Ù?رارداد "
+"ارائÙ? سرÙ?Û?س Ù?Ø®Ù?Û? بر رÙ?Û? Ù?Ù?اÙ? Ù?دارÛ? Ú©Ù? کار شدÙ? است Ú©Ù? Tor براÛ? Ù?رÙ?رگرÛ? Ù?Ø®Ù?Û? "
+"استÙ?ادÙ? Ù?Û? Ú©Ù?د Ù? تÙ?رÛ?بÙ? از Ù?Û?Ú?Ú¯Û? Ù?اÛ? Ù?شابÙ? براÛ? استتار Ù?Ù?Û?ت برخÙ?ردار است.  "
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+"براÛ? اطÙ?اعات بÛ?شتر در Ù?Ù?رد سرÙ?Û?س Ù?Ø®Ù?Û? Ù?Û? تÙ?اÙ?Û?د بخش 5 از Ù?Ù?اÙ?Ù? ساختار Tor در "
+"(doc/design-paper/tor-design.pdf) Ù? Û?ا شاخصÙ? Û? Ù?Û?عادگاÙ? را (doc/spec/rend-"
+"spec.txt) را بخÙ?اÙ?Û?د."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr "<Û?Ú© اسÙ?=\"ارائÙ?\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr "Ú?Ú¯Ù?Ù?Ù? سرÙ?Û?س Ù?Ø®Ù?Û? ارائÙ? Ú©Ù?Ù?Ø?"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr "ارائÙ? سرÙ?Û?س Ù?Ø®Ù?Û? شاÙ?Ù? دست Ú©Ù? دÙ? Ù?رحÙ?Ù? Ù?Û? Ø´Ù?د:"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+"Ù?صب Û?Ú© سرÙ?Û?س دÙ?Ù?دÙ? Ù?ب بر سÛ?ستÙ? (Ù? Û?ا Ù?ر سرÙ?Û?س دÙ?Ù?دÙ? اÛ? Ú©Ù? سرÙ?Û?سÛ? Ú©Ù? Ù?اÛ?Ù? بÙ? "
+"ارائÙ? Ù?ستÛ?د را ارائÙ? Ú©Ù?دØ? Ù?ظÛ?ر IRC) براÛ? Ø´Ù?Ù?د Ù?طاÙ?بات Ù?Ø­Ù?Û?. "
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+"سرÙ?Û?س Ù?Ø®Ù?Û? Ø®Ù?د را تÙ?ظÛ?Ù? Ú©Ù?Û?د تا Ù?طاÙ?بات بازپخش Tor از طرÙ? کاربراÙ? Tor بÙ? "
+"سرÙ?Û?س دÙ?Ù?دÙ? Ù?Ø­Ù?Û? Ø´Ù?ا برسد."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+"Ø¢Ù?Ù?ختارÛ? بسÛ?ار عاÙ?Û? در Ù?بساÛ?ت Tor (https://www.torproject.org/docs/tor-";
+"hidden-service.html) Ù?Ù?جÙ?د است Ú©Ù? تÙ?اÙ? اÛ?Ù? Ù?راحÙ? را با جزئÛ?ات بÛ?شتر شرح Ù?Û? "
+"دÙ?د."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr "<Û?Ú© اسÙ?=\"اطÙ?اعات\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr "Ú?Ù? اطÙ?اعاتÛ? را Ù?Û? باÛ?ست ارائÙ? Ú©Ù?Ù?Ø?"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+"جدÙ?Ù? سرÙ?Û?سØ? داراÛ? Ù¾Ù?ج ستÙ?Ù? حاÙ?Û? اطÙ?اعات در سرÙ?Û?س Ù?اÛ? Ù?Ø®Ù?Û? تÙ?ظÛ?Ù? شدÙ? است. "
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+"آدرس رÙ?ترÙ?اÛ? Ù¾Û?ازÛ? (Ù?Ù?Ù?د): آدرس سرÙ?Û?س (Û?ا Ù¾Û?از) بÙ? Ù?سÛ?Ù?Ù? Tor تÙ?Ù?Û?د شدÙ? تا بÙ? "
+"Ú¯Ù?Ù?Ù? اÛ? Ù?Ù?حصر بÙ? Ù?رد سرÙ?Û?س Ø´Ù?ا را Ø´Ù?اساÛ?Û? Ú©Ù?د. اÛ?Ù? آدرس Ù¾Û?ازÛ? را بÙ? کساÙ?Û? "
+"Ú©Ù? Ù?رار است بÙ? سرÙ?Û?س Ø´Ù?ا دسترسÛ? داشتÙ? باشÙ?د بدÙ?Û?د. Ù?Û? تÙ?اÙ?Û?د از Ú©Ù?Û?د (Ú©Ù¾Û? Ú©Ù? "
+"رÙ?Û? Ú©Ù?Û?پبÙ?رد) تا اشتباÙ? تاÛ?Ù¾Û? جÙ?Ù?Ú¯Û?رÛ? Ú©Ù?Û?د. اگر درجا Û?Ú© سرÙ?Û?س Ù?Ø®Ù?Û? اÛ?جاد "
+"کردÙ? اÛ?دØ? Ù?Ø­Û?Ø· اÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Ù? Ø®Ù?اÙ?دÙ? Ø®Ù?اÙ?د شد \"[Created by Tor]Ø? براÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù? آدرس "
+"Ù¾Û?ازÛ? Ù?اÙ?عÛ? را Ù?شاÙ? دÙ?دØ? Ù?Û? باÛ?ست تÙ?ظÛ?Ù?ات Ø®Ù?د را سÛ?Ù? Ú©Ù?Û?د Ù? Ù¾Ù?جرÙ? تÙ?ظÛ?Ù?ات "
+"Ù?Ø­Û?Ø· را بازگشاÛ?Û? Ú©Ù?Û?د."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+"درگاÙ? Ù?جازÛ? (ضرÙ?رÛ?): براÛ? دسترسÛ? بÙ? سرÙ?Û?س Ø´Ù?ا کاربراÙ? بÙ? Ø´Ù?اساÛ?Û? درگاÙ? TCP "
+"Ù?Û?از دارÙ?د. Ù?اعدتÙ?Ø? Ø´Ù?ا Ù?اÛ?Ù? Ø®Ù?اÙ?Û?د بÙ?د Ú©Ù? درگاÙ? Ù?Û?Ú?Ù? سرÙ?Û?سدÙ?Û? را در اÛ?Ù?جا "
+"استÙ?ادÙ? Ú©Ù?Û?دØ? Ù?ظÛ?ر درگاÙ? 80 براÛ? HTTP. در Ù?ظر داشتÙ? باشÛ?د Ú©Ù? درگاÙ? Ù?جازÛ? "
+"Ù?عÙ?Ù?Ù?Ù? ربطÛ? بÙ? Ù?Ø­Û?Ø· firewall Ù?داردØ? زÛ?را تÙ?Ù?ا در Ù?Ù?ارد درÙ?Ù?TorÛ? استÙ?ادÙ? شدÙ? "
+"است. "
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+"Ù?دÙ? (اختÛ?ارÛ?): Ù?عÙ?Ù?Ù?Ù? Ø´Ù?ا Ù?Û? Ø®Ù?اÙ?Û?د Ú©Ù? Tor Ù?طاÙ?بات اتصاÙ? بÙ? Ù?است-Ù?Ø­Ù?Û? را در "
+"درگاÙ?Û? Ù?تÙ?اÙ?ت از Ø¢Ù?Ú?Ù? Ø´Ù?ا در \"درگاÙ? Ù?جازÛ?\" Ù?عÛ?Ù? کردÙ? اÛ?دØ? بازپخش Ú©Ù?د. در "
+"Ù?تÛ?جÙ?Ø? Ø´Ù?ا Ù?Û? تÙ?اÙ?Û?د Ù?دÙ?Û? Ù?تشکÙ? از آدرس Ù?Û?زÛ?Ú©Û? Ù? درگاÙ?Û? Ú©Ù? درخÙ?استÙ?اÛ? Ù?ربÙ?Ø· "
+"بÙ? سرÙ?Û?س Ù?Ø®Ù?Û? بÙ? Ø¢Ù? باز-ارساÙ? شدÙ?Ø? Ù?عÛ?Ù? Ú©Ù?Û?د Ù?ظÛ?ر بÙ? Ù?است-Ù?Ø­Ù?Û?: 5222 (Ù? Û?ا "
+"بر رÙ?Û? Ù?رکداÙ? از درگاÙ? Ù?اÛ?Û? Ú©Ù? سرÙ?Û?سدÙ?Ù?دÙ? Û? Ø´Ù?ا Ø´Ù?Ù?د Ù?Û? Ú©Ù?د) تعÛ?Û?Ù? Ú©Ù?Û?د. اگر "
+"Ù?Û?Ú? Ù?دÙ?Û? را Ù?عÛ?Ù? Ù?Ú©Ù?Û?دØ? Tor Ù?طاÙ?بات را بÙ? درگاÙ? تعÛ?Û?Ù? شدÙ? براÛ? \"درگاÙ? "
+"Ù?جازÛ?\" در Ù?است-Ù?Ø­Ù?Û? باز-ارساÙ? Ø®Ù?اÙ?د کرد."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+"Ù?Ù?رست خدÙ?ات (ضرÙ?رÛ?): Tor Ù?Û? باÛ?ست برخÛ? Ù?اÛ?Ù? Ù?اÛ? Ù?عÛ?Ù? سرÙ?Û?س Ù?Ø®Ù?Û? را در Û?Ú© "
+"Ù?Ù?رست Ù?جزا ذخÛ?رÙ? Ú©Ù?دØ? Ù?ظÛ?ر Û?Ú© Ú©Ù?Û?د خصÙ?صÛ? Ù? Ù?اÛ?Ù? Ù?اÙ? سرÙ?Û?س دÙ?Ù?دÙ? حاÙ?Û? آدرس "
+"Ù?اÛ? Ù¾Û?ازÛ?. اÛ?Ù? Ù?Ù?رست Ù?Û? باÛ?ست از Ù?Ù?رستÛ? Ú©Ù? حاÙ?Û? اطÙ?اعات ارائÙ? شدÙ? تÙ?سط "
+"سرÙ?Û?سدÙ?Ù?دÙ? است Ù?جزا باشد. Ù?Ø­Ù? Ù?Ù?اسب براÛ? Ù?راردادÙ? Ù?Ù?رست سرÙ?Û?سØ? اÛ?جاد  شاخÙ? "
+"Ù?رعÛ? در Ù?Û?ست اصÙ?Û? اطÙ?اعات Tor است. --- تÙ?جÙ? داشتÙ? باشÛ?د Ú©Ù? Ù?Ù?Û? تÙ?اÙ?Û?د Ù?Û?ست "
+"Û?Ú© سرÙ?Û?س را Ù?Ù?گاÙ?Û? Ú©Ù? در حاÙ? کار استØ? تغÛ?Û?ر دÙ?Û?د( بÙ? دÙ?Û?Ù? Ø¢Ù? Ú©Ù?   جابجاÛ?Û? "
+"Ù?Û?ست Ù?اÛ? رÙ?Û? سخت اÙ?زار Ø´Ù?ا جزÙ? Ù?ظاÛ?Ù? Vidalia Ù?Û?ستØ? Ù?جاز داشتÙ? Vidalia بÙ? "
+"تغÛ?Û?ر Ù?Û?ستØ? بÛ? Ù?عÙ?ا است!). اگر Ù?اÛ?Ù?Û?د Û?Ú© سرÙ?Û?س Ù?Ø®Ù?Û? را بÙ? Ù?Û?ست دÛ?گرÛ? Ù?Ù?تÙ?Ù? "
+"Ú©Ù?Û?دØ? Ù?Ø·Ù?Ù? بÙ? اÛ?Ù? ترتÛ?ب عÙ?Ù? Ú©Ù?Û?د: اÙ?Ù? سرÙ?Û?س را در Vidalia غÛ?رÙ?عاÙ? Ú©Ù?Û?د Ù? "
+"تÙ?ظÛ?Ù?ات را سÛ?Ù? Ú©Ù?Û?د. سپس Ù?Û?ست رÙ?Û? سخت اÙ?زار Ø®Ù?د را بÙ? Ù?Ø­Ù? جدÛ?د Ù?Ù?تÙ?Ù? Ú©Ù?Û?د. "
+"دست آخرØ? Ù?Û?ست Vidalia را بÙ? Ù?Ø­Ù? جدÛ?د Ù?Ù?تÙ?Ù? Ú©Ù?Û?دØ? سرÙ?Û?س را دÙ?بارÙ? Ù?عاÙ? Ú©Ù?Û?دØ? "
+"Ù? تÙ?ظÛ?Ù?ات جدÛ?د را سÛ?Ù? Ú©Ù?Û?د. "
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+"Ù?عاÙ?-شدÙ?: اگر اÛ?Ù? Ú?Ú©-باکس بÙ? عÙ?Ù?اÙ? غÛ?رÙ?عاÙ?Ø? تÛ?Ú© Ø®Ù?ردÙ? باشدØ? Vidalia آدرس "
+"سرÙ?Û?س Ù?Ø®Ù?Û? Ú©Ù? بÙ? Tor دادÙ? شدÙ? را Ù¾Û?کربÙ?دÛ? Ù?Ø®Ù?اÙ?د کرد. اÛ?Ù? Ù?Û? تÙ?اÙ?د براÛ? "
+"استÙ?ادÙ? Ù?اÛ? Ø¢Û?Ù?دÙ? از Ù¾Û?کربÙ?دÛ? سرÙ?Û?سÛ? Ú©Ù? در حاÙ? حاضر استÙ?ادÙ? Ù?شدÙ?Ø? سÙ?دÙ?Ù?د "
+"باشد. تÙ?اÙ? سرÙ?Û?س Ù?اÛ? Ù?عاÙ?-Ù?شدÙ? در Ù?اÛ?Ù? Ù¾Û?کربÙ?دÛ? Ù?Û?Ú?Ù? VidaliaØ?  در "
+"vidalia.conf. Ù?Ú¯Ù?دارÛ? Ù?Û? Ø´Ù?Ù?د."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr "<Û?Ú© اسÙ?=\"Ú©Ù?Û?دÙ?ا\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr "اÛ?Ù? Ù¾Ù?ج Ú©Ù?Û?د Ú?Ù? استÙ?ادÙ? اÛ? دارÙ?دØ?"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr "اÙ?زÙ?دÙ? سرÙ?Û?س: Ù¾Û?کربÙ?دÛ? Û?Ú© سرÙ?Û?س خاÙ?Û? جدÛ?د اÛ?جاد Ù?Û? Ú©Ù?د. "
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+"حذÙ? سرÙ?Û?س: Ù¾Û?کربÙ?دÛ? Û?Ú© سرÙ?Û?س Ù?Ø®Ù?Û? را براÛ? Ù?Ù?Û?Ø´Ù? حذÙ? Ù?Û? Ú©Ù?د. (اگر Ù?Û? Ø®Ù?اÙ?Û?د "
+"سرÙ?Û?س را بÙ? Ø·Ù?ر Ù?Ù?Ù?ت حذÙ? Ú©Ù?Û?دØ? Ú?Ú©-باکس \"Ù?عاÙ?\" اÛ?Ù? سرÙ?Û?س را تÛ?Ú© Ù?زÙ?Û?د.)"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+"Ú©Ù¾Û? بÙ? Ú©Ù?Û?Ù¾ بÙ?رد: آدرس Ù?اÛ? Ù¾Û?ازÛ? را رÙ?Û? Ú©Ù?Û?Ù¾ بÙ?رد Ú©Ù¾Û? Ù?Û? Ú©Ù?د تا Ø´Ù?ا بتÙ?اÙ?Û?د "
+"آدرس را بÙ? Ù?ر کس Ú©Ù? Ù?اÛ?Ù?Û?د سرÙ?Û?س Ø´Ù?ا را استÙ?ادÙ? Ú©Ù?Û?دØ? بدÙ?Û?د."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+"Ù?رÙ?رگرÛ?: بÙ? Ø´Ù?ا اÙ?کاÙ? Ù?Û? دÙ?د Ú©Ù? بگردÛ?د Ù? جاÛ? Ù?Û?ست Û?Ú© سرÙ?Û?س Ù?Ø®Ù?Û? را Ù¾Û?دا "
+"Ú©Ù?Û?د."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr "<Û?Ú© اسÙ?=\"Ù¾Û?شرÙ?تÙ?\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr "Ú?Ú¯Ù?Ù?Ù? تÙ?ظÛ?Ù?ات Ù?Ø­Û?Ø· Ù¾Û?شرÙ?تÙ? سرÙ?Û?س Ù?Ø®Ù?Û? را Ù¾Û?کربÙ?دÛ? Ú©Ù?Ù?Ø?"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+"Tor اÙ?کاÙ? تÙ?ظÛ?Ù?ات بÛ?شتر براÛ? سرÙ?Û?س Ù?اÛ? Ù?Ø®Ù?Û? با Ù?Ø­Û?Ø· Ù?Û?Ú?Ù? را اÛ?جاد Ù?Û? Ú©Ù?دØ? "
+"Ù?ظÛ?ر Ù?اداشتÙ? بÙ? استÙ?ادÙ? (Ù? Û?ا جÙ?Ù?Ú¯Û?رÛ? از) گرÙ? Ù?اÛ? Ù?عÛ?Ù? بÙ? عÙ?Ù?اÙ? Ù?Ù?Ø·Ù? تÙ?اÙ?Û?Ø? "
+"Ù? Û?ا ارائÙ? درگاÙ? Ù?اÛ? Ù?جازÛ? Ù?تعدد براÛ? سرÙ?Û?س Ù?احد."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+"با اÛ?Ù? Ù?جÙ?دØ? Ù?ا بر Ø¢Ù? شدÛ?Ù? Ú©Ù? استÙ?ادÙ? از Vidalia را سÙ?Ù? تر Ú©Ù?Û?Ù? Ù? بÙ? اÛ?Ù? "
+"خاطر تÙ?Ù?ا راÛ?ج ترÛ?Ù? Ù?Ø­Û?Ø· Ù?ا را در دسترس Ù?رار دادÛ?Ù?. اگر Ù?اÛ?Ù? بÙ? Ù¾Û?کربÙ?دÛ? "
+"Ù?Ø­Û?Ø· Ù?اÛ? Ù¾Û?شرÙ?تÙ? Ù?ستÛ?دØ? اÛ?Ù?کار را Ù?Û? باÛ?ست در Ù?اÛ?Ù? torrc در Tor اÙ?جاÙ? دÙ?Û?د. "
+"اگر بÛ?Ø´ از Û?Ú© درگاÙ? Ù?جازÛ? را Ù?شخص کردÙ? باشÛ?دØ? تÙ?Ù?ا اÙ?Ù?Û?Ù? درگاÙ? Ù?شاÙ? دادÙ? "
+"Ø®Ù?اÙ?د شد Ù? تÙ?Ù?ا Ù?Ù?اÙ? درگاÙ? Ù?ابÙ? Ù?Û?راÛ?Ø´ Ø®Ù?اÙ?د بÙ?د. "
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr "<Û?Ú© اسÙ?=\"کاربر\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr "Vidalia Ú?Ú¯Ù?Ù?Ù? بÙ? Ù?Ù? Ú©Ù?Ú© Ù?Û? Ú©Ù?د بÙ? دÛ?گر سرÙ?Û?س Ù?اÛ? Ù?Ø®Ù?Û? دسترس داشتÙ? باشÙ?Ø?"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
+"Ù?Ù?Ø? اصÙ?Ù?. Ù?Û?Ú? Ù?Û?ازÛ? بÙ? اÛ?Ù? کار Ù?Û?ست. اگر Ù?Û? Ø®Ù?اÙ?Û?د بÙ? Û?Ú© سرÙ?Û?س Ù?Ø®Ù?Û? دÛ?گر "
+"دسترسÛ? داشتÙ? باشÛ?دØ? آدرس Ù¾Û?ازÛ? Ø¢Ù? سرÙ?Û?س را در Ù?رÙ?رگر Ø®Ù?د (Ù? Û?ا در Ù?رÙ? کاربرÛ? "
+"Ù?ربÙ?Ø·Ù?) تاÛ?Ù¾ Ú©Ù?Û?دØ? Ù? Tor  بÙ?Û?Ù? کارÙ?ا را براÛ? Ø´Ù?ا اÙ?جاÙ? Ù?Û? دÙ?د. Ù?Û?ازÛ?  Ú©Ù? "
+"Tor  بÙ? Ø·Ù?ر Ù?Û?Ú?Ù? براÛ? اÛ?Ù? کار تÙ?ظÛ?Ù? Ø´Ù?د. "
diff --git a/fa/troubleshooting.po b/fa/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..33d5753
--- /dev/null
+++ b/fa/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,332 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-29 04:17+0200\n"
+"Last-Translator: Ghazal <nevisht@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"Language: fa\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr "عÛ?ب زداÛ?Û?"
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+"Ù?Û?ستÛ? Ú©Ù? در زÛ?ر Ù?Û? Ø¢Û?د Ù?Ø´Ú©Ù?ات Û?ا سÙ?اÙ?اتÛ? است Ú©Ù? بÙ? Ø·Ù?ر Ù?عÙ?Ù?Ù? کساÙ?Û? Ú©Ù? از Tor "
+"استÙ?ادÙ? Ù?Û? Ú©Ù?Ù?دØ? با Ø¢Ù? Ù?Ù?اجÙ? اÙ?د. اگر Ù?Û?Ú? Ù?Ù?ردÛ? Ù?ربÙ?Ø· بÙ? Ù?Ø´Ú©Ù? خاصÛ? Ú©Ù? Ø´Ù?ا "
+"دارÛ?د Ù¾Û?دا Ù?کردÛ?دØ? براÛ? اطÙ?اعات بÛ?شتر بÙ? Ù?بساÛ?ت Ù?ا در <i>www.vidalia-"
+"project.net</i> Ù?راجعÙ? Ú©Ù?Û?د."
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr "Ù?Ù?Û? تÙ?اÙ?Ù? Tor را Ù?عاÙ? Ú©Ù?Ù?"
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+"Û?Ú©Û? از Ù?عÙ?Ù?Ù? ترÛ?Ù? دÙ?اÛ?Ù?Û? Ú©Ù?  باعث Ù?Û? Ø´Ù?د Vidalia Ù?تÙ?اÙ?د Tor را Ù?عاÙ? Ú©Ù?د اÛ?Ù? "
+"است Ú©Ù? در داÛ?رکتÙ?رÛ? اشتباÙ? بÙ? دÙ?باÙ? Ù?صب Tor Ù?Û? گردد. با بÙ? رÙ?ز کردÙ? گزÛ?Ù?Ù? "
+"<i>Tor Executable</i> در <a href=\"config.html#general\"> Ù?Ø­Û?Ø· تÙ?ظÛ?Ù?ات عÙ?Ù?Ù?Û?Ø? "
+"Ù?Û? تÙ?اÙ?Û?د Ù?Ø­Ù? Tor را بÙ? Vidalia بگÙ?Û?Û?د."
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+"Û?Ú© دÙ?Û?Ù? دÛ?گر Ù?عاÙ? Ù?شدÙ? Tor Ù?Û? تÙ?اÙ?د اÛ?Ù? باشد Ú©Ù? پرÙ?سÙ? دÛ?گرÛ? از Tor Ù?شغÙ?Ù? کار "
+"است. Ù?Û?ست پرÙ?سÙ? Ù?اÛ? در حاÙ? کار را Ú?Ú© Ú©Ù?Û?د Ù? پرÙ?سÙ? Ù¾Û?Ø´Û?Ù? Tor راØ? اگر بÙ?دØ? "
+"Ù?تÙ?Ù?Ù? Ú©Ù?Û?د. سپس دÙ?بارÙ? سعÛ? Ú©Ù?Û?د Tor  را Ù?عاÙ? Ú©Ù?Û?د."
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+"اگر اÛ?Ù? Ù?Û?ز کارگر Ù?بÙ?دØ? Ù¾Û?اÙ? Ù?رÙ?د <a href=\"log.html\"> را Ú?Ú© Ú©Ù?Û?د ببÛ?Ù?Û?د Ø¢Û?ا "
+"Tor Ù?Û?Ú? اطÙ?اعاتÛ? در Ù?Ù?رد خطاÛ?Û? Ú©Ù? در زÙ?اÙ? شرÙ?ع با Ø¢Ù? Ù?Ù?اجÙ? شدÙ?Ø? ثبت کردÙ? Û?ا "
+"Ù?Ù?"
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr "<Û?Ú© Ù?اÙ?=\"اتصاÙ?\"/>"
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr "Vidalia Ù?Ù?Û? تÙ?اÙ?د بÙ? Tor Ù?صÙ? Ø´Ù?د"
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+" Vidalia Ù?داÛ?ت Tor را از طرÛ?Ù? ارتباط Ú¯Û?رÛ? با Ø¢Ù? بÙ? Ù?سÛ?Ù?Ù? (درگاÙ? Ú©Ù?ترÙ?) "
+"<i>control port</i> اÙ?جاÙ? Ù?Û? دÙ?د."
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+"Û?Ú©Û? از Ù?عÙ?Ù?Ù? ترÛ?Ù? دÙ?اÛ?Ù?Û? Ú©Ù? Ù?اÙ?ع اتصاÙ? Tor Ù?Û? Ø´Ù?د اÛ?Ù? است Ú©Ù? Tor شرÙ?ع بÙ? کار "
+"کردÙ? اÙ?ا در Ù?Ù?اÙ? زÙ?اÙ? با خطاÛ?Û? Ù?Ù?اجÙ? شدÙ? Ù? بÙ?اÙ?اصÙ?Ù? برگشت کردÙ? است. باÛ?د "
+"Ù¾Û?اÙ? Ù?رÙ?د بÙ? سÛ?ستÙ? <a href=\"log.html\"> را Ú?Ú© Ú©Ù?Û?د ببÛ?Ù?Û?د Ø¢Û?ا Tor گزارشÛ? از "
+"خطاÛ? Ù?Ù?زÙ?اÙ? با شرÙ?ع کار Ø®Ù?د ثبت کردÙ? Û?ا Ù?Ù?."
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+"اگر Tor در درگاÙ?Û? بÙ? جز Ø¢Ù? Ú©Ù? Vidalia Ú¯Ù?اÙ? Ù?Û? Ú©Ù?دØ? Ø´Ù?Ù?د Ù?Û? Ú©Ù?دØ? Vidalia Ù?ادر "
+"بÙ? اتصاÙ? بÙ? Tor Ù?Ø®Ù?اÙ?د بÙ?د. Ù?ر Ú?Ù?د بÙ? Ù?درت Ù?اÚ?ار بÙ? تغÛ?Û?ر تÙ?ظÛ?Ù?ات اÛ?Ù? Ù?Ø­Û?Ø· "
+"Ø®Ù?اÙ?Û?د شد اÙ?ا اگر سرÙ?Û?س دÛ?گرÛ? در دستگاÙ? Ø´Ù?ا Ù?عاÙ? باشد Ú©Ù? با درگاÙ? Ú©Ù?ترÙ? Tor "
+"تصادÙ? داشتÙ? باشدØ? Ù?Û? باÛ?ست درگاÙ? دÛ?گرÛ? را تعÛ?Û?Ù? Ú©Ù?Û?د. Ù?Ø­Û?Ø· را در تÙ?ظÛ?Ù?ات "
+"Ù¾Û?شرÙ?تÙ? Ù?Ø­Û?Ø· <a href=\"config.html#advanced\"> در VidaliaÙ?Û? تÙ?اÙ?Û?د تغÛ?Û?ر دÙ?Û?د."
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr "<Û?Ú© Ù?اÙ?=\"Ú©Ù?Ù?Ù? عبÙ?ر\"/>"
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr "Ú?را Vidalia از Ù?Ù? \"Ú©Ù?Ù?Ù? عبÙ?ر\" Ù?Û? Ø®Ù?اÙ?دØ?"
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+"Vidalia با Ù?رÙ? اÙ?زار Tor از طرÛ?Ù? درگاÙ? Ú©Ù?ترÙ? Tor ارتباط Ù?Û? Ú¯Û?رد. درگاÙ? Ú©Ù?ترÙ? "
+"بÙ? Vidalia اÙ?کاÙ? Ù?Û? دÙ?د Ú©Ù? بÙ? رÙ?زرساÙ?Û? Ù?اÛ? Ù?ضعÛ?ت را از Tor درÛ?اÙ?ت Ú©Ù?دØ? "
+"درخÙ?است Ø¢Û? دÛ? تازÙ? بکÙ?دØ? Ù?Ø­Û?Ø· Tor را تشخÛ?ص بدÙ?دØ? Ù? غÛ?رÙ?. Ù?ر بار Ú©Ù? Vidalia "
+"از Ù?Ù? Tor را راÙ? اÙ?دازÛ? Ù?Û? Ú©Ù?دØ? Û?Ú© Ú©Ù?Ù?Ù? عبÙ?ر تصادÙ?Û? براÛ? درگاÙ? Ú©Ù?ترÙ? Tor "
+"تعÛ?Û?Ù? Ù?Û? Ú©Ù?د تا از اتصاÙ? اپÙ?Û?Ú©Ø´Û?Ù? Ù?اÛ? دÛ?گر بÙ? درگاÙ? Ú©Ù?ترÙ? Ù? Ù?Ù? رÙ?تÙ? Ù?Ù?Û?ت Ø´Ù?ا "
+"جÙ?Ù?Ú¯Û?رÛ? Ø´Ù?د."
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+"Ù?عÙ?Ù?Ù?Ù? پرÙ?سÙ? تÙ?Ù?Û?د Ù? تعÛ?Û?Ù? Û?Ú© Ú©Ù?Ù?Ù? عبÙ?ر براÛ? Ú©Ù?ترÙ?Ø? در پس زÙ?Û?Ù?Ù? اتÙ?اÙ? Ù?Û? "
+"اÙ?تدØ? اÙ?ا سÙ? Ù?Ù?Ù?عÛ?ت Ù?شابÙ? Ù?Ù?جÙ?د است Ú©Ù? در Ø¢Ù? Ù?Ù?Ú©Ù? است Vidalia از Ø´Ù?ا Ø·Ù?ب "
+"Ú©Ù?Ù?Ù? عبÙ?ر Ú©Ù?د."
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+"Ù?Ù? اکÙ?Ù?Ù? Vidalia Ù? Tor را Ù?عاÙ? کردÙ? اÛ?د. براÛ? Ù?ثاÙ?Ø? اگر Ú©Ù? بستÙ? Vidalia را "
+"Ù?صب کردÙ? باشÛ?د Ù? بخÙ?اÙ?Û?د بستÙ? Ù?رÙ?رگر Tor را Ù?عاÙ? Ú©Ù?Û?دØ? اÛ?Ù? Ù?Ù?Ù?عÛ?ت Ù?Ù?Ú©Ù? است "
+"Ù¾Û?Ø´ بÛ?اÛ?د. در اÛ?Ù? صÙ?رتØ? Ù¾Û?Ø´ از Ù?عاÙ? کردÙ? اÛ?Ù? Û?Ú©Û?Ø? باÛ?د Vidalia Ù? Tor Ù?دÛ?Ù?Û? "
+"را ببÙ?دÛ?د.  "
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+"Vidalia تصادÙ? (crash)  Ù?Û? Ú©Ù?د اÙ?ا Ù?Ù?Ú?Ù?اÙ? بÙ? Tor از طرÛ?Ù? آخرÛ?Ù? Ú©Ù?Ù?Ù? عبÙ?ر "
+"اتÙ?اÙ?Û? اÙ?کاÙ? کار Ù?Û? دÙ?د. بعد از رÛ? استارت Vidalia بÙ? Ø´Ù?ا Û?Ú© Ú©Ù?Ù?Ù? عبÙ?ر دÛ?گر "
+"ارائÙ? Ù?Û? Ú©Ù?د اÙ?ا در اÙ? صÙ?رت دÛ?گر Vidalia Ù?Ù?Û? تÙ?اÙ?د با Tor Ù?کاÙ?Ù?Ù? Ú©Ù?د زÛ?را "
+"Ú©Ù?Ù?Ù? عبÙ?ر تازÙ? شاÙ? با Ù?Ù? Ù?تÙ?اÙ?ت است. "
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+"اگر Ù?کاÙ?Ù?Ù? اÛ? Ú©Ù? از Ø´Ù?ا Ø·Ù?ب Ú©Ù?Ù?Ù? عبÙ?ر Ù?Û? Ú©Ù?د Ú©Ù?Û?د <i>Reset</i> داردØ? رÙ?Û? Ø¢Ù? "
+"Ú©Ù?Û?Ú© Ú©Ù?Û?د. Vidalia با Û?Ú© Ú©Ù?Ù?Ù? عبÙ?ر تصادÙ?Û? دÛ?گر Tor را Ù?عاÙ? Ø®Ù?اÙ?د کرد. "
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+"اگر Ú©Ù?Û?د <i>Reset</i> را Ù?Ù?Û? Û?ابÛ?دØ? Ù? Û?ا اگر Vidalia Ù?ادر بÙ? رÛ?-استارت Tor "
+"Ù?Û?ستØ? Ù?Û? تÙ?اÙ?Û?د Ù?Ø´Ú©Ù? را بÙ? صÙ?رت دستÛ? Ø­Ù? Ú©Ù?Û?د. کاÙ?Û? است رÙ?Û? بخش Ù?دÛ?رÛ?ت پرÙ?سÙ? "
+"Ù? Ù?دÛ?رÛ?ت تکÙ?Û?Ù? Ú©Ù?Û?Ú© Ú©Ù?Û?د Ù? پرÙ?سÙ? Tor را Ù?طع Ú©Ù?Û?د. پس از Ø¢Ù? براÛ? رÛ?-استارت "
+"Tor از Vidaila استÙ?ادÙ? Ú©Ù?Û?د Ù? Ù?Ù?Ù? اپÙ?Û?Ú©Ø´Ù? Ù?ا دÙ?بارÙ? بکار Ù?Û? اÙ?تÙ?د. "
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+"Ù¾Û?Ø´ از اÛ?Ù? Tor را Ù?عاÙ? کردÙ? بÙ?دÛ?د تا بÙ? عÙ?Ù?اÙ? سرÙ?Û?س Ù?عاÙ? باشد. اگر Tor بÙ? "
+"عÙ?Ù?اÙ? سرÙ?Û?سØ? Ù?عاÙ? باشدØ? با راÙ?-اÙ?دازÛ? سÛ?ستÙ? شرÙ?ع بÙ? کار Ù?Û? Ú©Ù?د. اگر Tor را "
+"تÙ?ظÛ?Ù? کردÙ? باشÛ?د تا بÙ? عÙ?Ù?اÙ? سرÙ?Û?سØ? Ù? از طرÛ?Ù? Vidaila آغاز Ú©Ù?دØ? Ú©Ù?Ù?Ù? عبÙ?رÛ? "
+"Ù?Ù? براÛ?Ø´ Ù?عÛ?Ù? شدÙ? Ù? در Tor سÛ?Ù? شدÙ? است. در Ù?Ù?گاÙ? راÙ?-اÙ?دازÛ? Ù?جددØ? Tor با "
+"استÙ?ادÙ? از Ú©Ù?Ù?Ù? عبÙ?ر تصادÙ?Û? Ú©Ù? سÛ?Ù? کردÙ? استØ? شرÙ?ع بÙ? کار Ù?Û? Ú©Ù?د. Ø´Ù?ا Ù?ارد "
+"سÛ?ستÙ? Ù?Û? Ø´Ù?Û?د Ù? Vidalia را Ù?عاÙ? Ù?Û? Ú©Ù?Û?د. Vidalia سعÛ? Ù?Û? Ú©Ù?د با Tor Ú©Ù? از Ù?بÙ? "
+"Ù?عاÙ? بÙ?دÙ? Ù?ارد Ù?کاÙ?Ù?Ù? Ø´Ù?د. Vidalia Û?Ú© Ú©Ù?Ù?Ù? عبÙ?ر تصادÙ?Û? تÙ?Ù?Û?د Ù?Û? Ú©Ù?دØ? اÙ?ا "
+"اÛ?Ù? Ú©Ù?Ù?Ù? عبÙ?ر با Ú©Ù?Ù?Ù? عبÙ?رÛ? Ú©Ù? در Tor سÛ?Ù? شدÙ?Ø? Ù?تÙ?اÙ?ت است."
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+"Ø´Ù?ا Ù?Û? باÛ?ست Tor را Ø·Ù?رÛ? تÙ?ظÛ?Ù? Ú©Ù?Û?د Ú©Ù? سرÙ?Û?س Ù?باشد. بÙ? صÙ?Ø­Ù? wiki Tor در Ù?عاÙ? "
+"ساختÙ? Tor بÙ? عÙ?Ù?اÙ? سرÙ?Û?س در <a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/Th";
+"eOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\"> Ù?راجعÙ? Ú©Ù?Û?د تا اطÙ?اعات بÛ?شتر در Ù?Ù?رد خارج "
+"کردÙ? Tor از Ù?ضعÛ?ت سرÙ?Û?س بÙ? دست Ø¢Ù?رÛ?د. "
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr "<Û?Ú© اسÙ?=\"Torخارج شد\"/>"
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr "Tor Ù?اگÙ?اÙ? از سرÙ?Û?س خارج شد"
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+"اگر Tor بÙ?اÙ?اصÙ?Ù? بعد از تÙ?اش براÛ? استارت خارج Ø´Ù?دØ? بÙ? احتÙ?اÙ? Ù?Ù?Û? Ø´Ù?ا Û?Ú© Tor "
+"دÛ?گر از Ù?بÙ? دارÛ?د Ú©Ù? Ù?عاÙ? است. Ù¾Û?اÙ? <a href=\"log.html\">message log</a> را Ú?Ú© "
+"Ú©Ù?Û?د ببÛ?Ù?Û?د Ø¢Û?ا Ù?Û?Ú?Û?Ú© از Ù¾Û?اÙ? Ù?اÛ? Ù?Û?ست با رÙ?Ú¯ زرد Ù?شخص شدÙ? اÙ?د Ù? Ù¾Û?اÙ?Û? شبÛ?Ù? "
+"بÙ? Ù¾Û?اÙ? زÛ?ر دارÙ?د Û?ا Ù?Ù?:"
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+"ارتباط-اÛ?جاد-Ø´Ù?Ù?Ù?دÙ?(): اÙ?کاÙ? اتصاÙ? بÙ? 127.0.0.1:9050 Ù?بÙ?د: آدرس Ù¾Û?شاپÛ?Ø´ Ù?Ù?رد "
+"استÙ?ادÙ? بÙ?دÙ? است. Ø¢Û?ا Tor در حاÙ? حاضر Ù?عاÙ? استØ?"
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+"گر بÙ? Ù¾Û?اÙ? خطاØ? Ù?شابÙ? Ù¾Û?اÙ? باÙ?ا برخÙ?ردÛ?دØ? Ù?Û? باÛ?ست پرÙ?سÙ? TorÙ?اÛ? دÛ?گر را اپÛ?Ø´ "
+"از Ø¢Ù? Ú©Ù? Û?Ú© پرÙ?سÙ? تازÙ? Ù?Ù?راÙ? با Vidalia شرÙ?ع Ú©Ù?Û?دØ? Ù?طع Ú©Ù?Û?د. در Ù?Û?Ù?دÙ?زØ? "
+"<i>tor.exe</i> را در بخش Ù?دÛ?رÛ?ت تکÙ?Û?Ù? (task manager) Ù¾Û?دا Ú©Ù?Û?د. در اکثر "
+"سÛ?ستÙ? Ù?اÛ? عاÙ?Ù? دÛ?گرØ? Ù?رÙ?اÙ?<i>ps</i> Ù?Û? تÙ?اÙ?د بÙ? Û?اÙ?تÙ? دÛ?گر پرÙ?سÙ? Ù?اÛ? Tor Ú©Ù?Ú© "
+"Ú©Ù?د. "
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+"اگر Tor براÛ? Ù?دتÛ? بÙ? Ø·Ù?ر Ù?Ù?Ù?Ù?Û?ت Ø¢Ù?Û?ز Ù?عاÙ? بÙ?دÙ?Ø? (Û?عÙ?Û? بÛ?شتر از Ú?Ù?د ثاÙ?Û?Ù?)Ø? "
+"Ù?Û? باÛ?ست بخش ذخÛ?رÙ? Ù¾Û?اÙ? <a href=\"log.html\">message log</a> را براÛ? اطÙ?اعات "
+"Ù?ربÙ?Ø· بÙ? Ù?ر Ù?Ù?ع خطاÛ?Û? Ú©Ù? Tor Ù?بÙ? از خرÙ?ج بÙ? Ø¢Ù? برخÙ?ردÙ?Ø? Ú?Ú© Ú©Ù?Û?د. اÛ?Ù? خطاÙ?ا "
+"با رÙ?Ú¯ زرد Ù? Û?ا Ù?رÙ?ز Ù?شخص شدÙ? اÙ?د."
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr "<Û?Ú© اسÙ?=\"تÙ?Ù?Ù?\"/>"
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr "Vidalia Ù?ادر Ù?Û?ست Tor را Ù?تÙ?Ù?Ù? Ú©Ù?د"
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
+"اگر Vidalia Ù?تÙ?اÙ?د Tor را Ù?تÙ?Ù?Ù? Ú©Ù?دØ? Ù?Û? باÛ?ست Ù?خزÙ? Ù¾Û?اÙ? Ø®Ù?د در <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> Ú?Ú© Ú©Ù?Û?د Ù? ببÛ?Ù?Û?د Ø¢Û?ا Tor Ù¾Û?اÙ? خطاÛ?Û? Ù?بÙ? از "
+"تÙ?اش براÛ? خرÙ?ج ارساÙ? کردÙ? است Û?ا Ù?Ù?."
diff --git a/fi/bridges.po b/fi/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..a3181cb
--- /dev/null
+++ b/fi/bridges.po
@@ -0,0 +1,110 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed by
+#   the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified, propagated, or
+#   distributed except according to the terms described in the LICENSE
+#   file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor "
+"relays. Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help "
+"these censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, "
+"bridges are not listed in the same public directories as normal "
+"relays. Since there is no complete public list of them, even if your ISP is "
+"filtering connections to all the known Tor relays, they probably won't be "
+"able to block all the bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then "
+"they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom "
+"of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/fi/config.po b/fi/config.po
new file mode 100644
index 0000000..e9450b3
--- /dev/null
+++ b/fi/config.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/fi/index.po b/fi/index.po
new file mode 100644
index 0000000..b4a7941
--- /dev/null
+++ b/fi/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/fi/links.po b/fi/links.po
new file mode 100644
index 0000000..d2efb53
--- /dev/null
+++ b/fi/links.po
@@ -0,0 +1,112 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:22 en/links.html:30 en/links.html:38 en/links.html:50 en/links.html:57 en/links.html:65 en/links.html:73
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:23 en/links.html:51
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:31 en/links.html:66
+msgid "Wiki"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:33
+msgid ""
+"<a href=\"http://trac.vidalia-project.net/wiki\";> "
+"http://trac.vidalia-project.net/wiki</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:39 en/links.html:74
+msgid "Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:41
+msgid ""
+"<a href=\"http://trac.vidalia-project.net/report\";> "
+"http://trac.vidalia-project.net/report</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/links.html:47
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:53
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:58
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:60
+msgid ""
+"<a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ\";> "
+"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:68
+msgid ""
+"<a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter\";> "
+"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:76
+msgid ""
+"<a href=\"https://bugs.torproject.org/flyspray/\";> "
+"https://bugs.torproject.org/flyspray</a>"
+msgstr ""
diff --git a/fi/log.po b/fi/log.po
new file mode 100644
index 0000000..7e226bc
--- /dev/null
+++ b/fi/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/fi/netview.po b/fi/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..3ab66ec
--- /dev/null
+++ b/fi/netview.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines "
+"are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those "
+"circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is "
+"not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream "
+"in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
diff --git a/fi/running.po b/fi/running.po
new file mode 100644
index 0000000..b503af0
--- /dev/null
+++ b/fi/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/fi/server.po b/fi/server.po
new file mode 100644
index 0000000..3cb445f
--- /dev/null
+++ b/fi/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/fi/services.po b/fi/services.po
new file mode 100644
index 0000000..73d206c
--- /dev/null
+++ b/fi/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/fi/troubleshooting.po b/fi/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..b495396
--- /dev/null
+++ b/fi/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/fil/bridges.po b/fil/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..3684795
--- /dev/null
+++ b/fil/bridges.po
@@ -0,0 +1,99 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 09:08+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fil\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor relays. "
+"Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help these "
+"censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, bridges are "
+"not listed in the same public directories as normal relays. Since there is "
+"no complete public list of them, even if your ISP is filtering connections "
+"to all the known Tor relays, they probably won't be able to block all the "
+"bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then"
+" they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom"
+" of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/fil/config.po b/fil/config.po
new file mode 100644
index 0000000..537a346
--- /dev/null
+++ b/fil/config.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/fil/index.po b/fil/index.po
new file mode 100644
index 0000000..45d25be
--- /dev/null
+++ b/fil/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/fil/links.po b/fil/links.po
new file mode 100644
index 0000000..644f0f6
--- /dev/null
+++ b/fil/links.po
@@ -0,0 +1,78 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-06 19:12+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fil\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:22 links.html:30 links.html:42 links.html:49 links.html:57
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:23 links.html:43
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:31 links.html:58
+msgid "Wiki and Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:33
+msgid "<a href=\"http://trac.torproject.org/\";> http://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:39
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:45
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:50
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:52
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html\";> "
+"https://www.torproject.org/docs/faq.html</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:60
+msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\";> https://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
diff --git a/fil/log.po b/fil/log.po
new file mode 100644
index 0000000..b5d3761
--- /dev/null
+++ b/fil/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/fil/netview.po b/fil/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..4b963d6
--- /dev/null
+++ b/fil/netview.po
@@ -0,0 +1,248 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:04+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fil\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines"
+" are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those"
+" circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is"
+" not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream"
+" in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/fil/running.po b/fil/running.po
new file mode 100644
index 0000000..e28fa1b
--- /dev/null
+++ b/fil/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/fil/server.po b/fil/server.po
new file mode 100644
index 0000000..bbd257f
--- /dev/null
+++ b/fil/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/fil/services.po b/fil/services.po
new file mode 100644
index 0000000..1090190
--- /dev/null
+++ b/fil/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/fil/troubleshooting.po b/fil/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..5214888
--- /dev/null
+++ b/fil/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/fo/bridges.po b/fo/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..7e87e97
--- /dev/null
+++ b/fo/bridges.po
@@ -0,0 +1,110 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed by
+#   the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified, propagated, or
+#   distributed except according to the terms described in the LICENSE
+#   file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor "
+"relays. Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help "
+"these censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, "
+"bridges are not listed in the same public directories as normal "
+"relays. Since there is no complete public list of them, even if your ISP is "
+"filtering connections to all the known Tor relays, they probably won't be "
+"able to block all the bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then "
+"they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom "
+"of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/fo/config.po b/fo/config.po
new file mode 100644
index 0000000..537a346
--- /dev/null
+++ b/fo/config.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/fo/index.po b/fo/index.po
new file mode 100644
index 0000000..45d25be
--- /dev/null
+++ b/fo/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/fo/links.po b/fo/links.po
new file mode 100644
index 0000000..979d89d
--- /dev/null
+++ b/fo/links.po
@@ -0,0 +1,112 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:22 en/links.html:30 en/links.html:38 en/links.html:50 en/links.html:57 en/links.html:65 en/links.html:73
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:23 en/links.html:51
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:31 en/links.html:66
+msgid "Wiki"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:33
+msgid ""
+"<a href=\"http://trac.vidalia-project.net/wiki\";> "
+"http://trac.vidalia-project.net/wiki</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:39 en/links.html:74
+msgid "Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:41
+msgid ""
+"<a href=\"http://trac.vidalia-project.net/report\";> "
+"http://trac.vidalia-project.net/report</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/links.html:47
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:53
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:58
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:60
+msgid ""
+"<a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ\";> "
+"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:68
+msgid ""
+"<a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter\";> "
+"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:76
+msgid ""
+"<a href=\"https://bugs.torproject.org/flyspray/\";> "
+"https://bugs.torproject.org/flyspray</a>"
+msgstr ""
diff --git a/fo/log.po b/fo/log.po
new file mode 100644
index 0000000..b5d3761
--- /dev/null
+++ b/fo/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/fo/netview.po b/fo/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..133164f
--- /dev/null
+++ b/fo/netview.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines "
+"are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those "
+"circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is "
+"not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream "
+"in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
diff --git a/fo/running.po b/fo/running.po
new file mode 100644
index 0000000..e28fa1b
--- /dev/null
+++ b/fo/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/fo/server.po b/fo/server.po
new file mode 100644
index 0000000..bbd257f
--- /dev/null
+++ b/fo/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/fo/services.po b/fo/services.po
new file mode 100644
index 0000000..1090190
--- /dev/null
+++ b/fo/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/fo/troubleshooting.po b/fo/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..5214888
--- /dev/null
+++ b/fo/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/fr/bridges.po b/fr/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..f0b51f5
--- /dev/null
+++ b/fr/bridges.po
@@ -0,0 +1,130 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 09:09+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr "Relais passerelles"
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr "\"<a name=\"about\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr "Que sont les relais passerelles&nbsp;?"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor relays. "
+"Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help these "
+"censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, bridges are "
+"not listed in the same public directories as normal relays. Since there is "
+"no complete public list of them, even if your ISP is filtering connections "
+"to all the known Tor relays, they probably won't be able to block all the "
+"bridges."
+msgstr ""
+"Certains fournisseurs d'accès à Internet (FAI) tentent d'empêcher les "
+"utilisateurs d'accéder au réseau Tor en bloquant les connexions aux relais "
+"Tor connus. Les relais passerelles (ou simplement <i>passerelles</i>) sont "
+"des relais qui permettent à ces utilisateurs censurés d'accéder au réseau "
+"Tor.  Contrairement aux autres relais Tor, les passerelles ne sont pas "
+"listées dans le même annuaire public que les relais normaux. Comme il "
+"n'existe pas de liste publique complète de ces passerelles, même si votre "
+"FAI filtre toutes les connexions vers les relais Tor connus, il ne pourra "
+"probablement pas bloquer l'ensemble des passerelles."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr "<a name=\"finding\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr "Comment puis-je trouver un relais passerelle&nbsp;?"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+"Deux moyens principaux permettent de trouver l'adresse d'une "
+"passerelle&nbsp;:"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr "Demander à vos amis d'installer une passerelle privée pour vous"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr "Utiliser une passerelle publique"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then"
+" they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom"
+" of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+"Pour utiliser une passerelle privée, demandez à vos amis de lancer Vidalia "
+"et Tor dans une zone non censurée de l'Internet puis de cliquer sur le "
+"bouton <i>Aider un utilisateur censuré</i> situé dans la page <a "
+"href=\"server.html\">Relay settings page</a> de Vidalia. Ensuite, ils "
+"doivent vous envoyer l'<i>adresse de la passerelle</i> indiquée en bas de "
+"leur page Relais. Contrairement à un relais de sortie, une passerelle "
+"transmet uniquement les données depuis et vers le réseau Tor. De ce fait, "
+"elle n'expose pas vos amis à une plainte de leur opérateur Internet pour "
+"utilisation abusive."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+"Vous pouvez trouver des adresses de passerelles publiques en visitant "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>. Ces passerelles changent "
+"régulièrement.  Vous devez en conséquence vérifier les réponses tous les "
+"quelques jours si vous avez besoin de nouvelles adresses passerelles.  Un "
+"autre moyen de trouver des passerelles publiques est d'envoyer un courriel à"
+" <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> avec le texte <b>get bridges</b> dans le "
+"corps du message. Pour qu'il soit encore plus difficile pour un attaquant de"
+" repérer des passerelles, vous devez envoyer la requête depuis une "
+"messagerie en ligne telle que GMail ou Yahoo!."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
+"Configurer plusieurs passerelles rend la connexion Tor plus stable au cas où"
+" certaines passerelles deviennent inaccessibles."
diff --git a/fr/config.po b/fr/config.po
new file mode 100644
index 0000000..722a595
--- /dev/null
+++ b/fr/config.po
@@ -0,0 +1,416 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-12 15:29-0600\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr "Configurer Vidalia et Tor"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+"Vidalia vous permet de configurer quelques-uns des aspects communément "
+"modifiables de Vidalia et de Tor. Il vous permet aussi de mettre en place et "
+"de gérer un <a href=\"server.html\">relai Tor</a> afin d'aider le réseau Tor "
+"à grandir."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr "<a name=\"general\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr "Paramètres généraux"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+"Les paramètres sur la page <i>Paramètres généraux</i> sont les paramètres "
+"les plus souvent modifiés."
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+"<b>Exécutable Tor</b>: Ceci est le fichier exécutable de Tor que Vidalia "
+"lancera lorsque vous sélectionnerez <i>Démarrer</i> depuis le menu de la "
+"barre des tâches. Si vous avez plusieurs versions de Tor d'installées, vous "
+"pouvez indiquer à Vidalia quelle version vous aimeriez utiliser en cliquant "
+"le bouton <i>Parcourir</i> et en naviguant vers l'installation de Tor que "
+"vous préférez."
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+"<b>Options de démarrage</b>: Ce paramètre vous permet de démarrer Tor "
+"automatiquement quand Vidalia démarre. Vous pouvez aussi configurer Vidalia "
+"pour démarrer en même temps que le système (<i>seulement Windows</i>)."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr "<a name=\"network\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr "Paramètres du réseau"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+"La page des paramètres <i>Réseau</i> vous permet de modifier comment Tor se "
+"connecte au réseau Tor."
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+"<b>J'utilise un proxy pour accéder à internet</b>: Si votre connexion "
+"Internet requiert un proxy HTTP, vous pouvez configurer Tor pour diriger "
+"toutes les requêtes et les connexions relais à travers ce proxy. Vous devez "
+"au moins spécifier le nom d'hôte ou l'adresse de votre proxy, et le port sur "
+"lequel le proxy attend des connexions. Si votre proxy demande une "
+"authetification, vous pouvez aussi entrer le <i>nom d'utilisateur</i> et le "
+"<i>mot de passe</i> que vous utilisez pour vous connecter à votre proxy.  "
+"Autrement, vous pouvez laisser ces champs vides."
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+"<b>Mon pare-feu me permet de me connecter seulement sur certains ports</b>: "
+"si vous êtes derrière un pare-feu réstrictif ou derrière un proxy qui limite "
+"les connexions à certains ports seulement, vous pouvez configurer Tor de "
+"sorte à se connecter directement sur des relais qui écoutent seulement sur "
+"les ports autorisés par votre pare-feu ou proxy. Entrez simplement une liste "
+"de ports autorisés par votre pare-feu ou proxy, séparé par des virgules. "
+"(<i>Exemple: 80,443,8080</i>)"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+"<b>Mon FAI bloque des connexions sur le réseau Tor</b>: Si votre FAI "
+"(Fournisseur d'accès à Internet) bloque les connexions sur le réseau Tor, "
+"Tor peut tenter d'éviter ce filtrage en chiffrant ses connexions et en "
+"passant par des relais <i>passerelle</i> (à partir de la version Tor "
+"0.2.0.3-alpha seulement). Vous pouvez ajouter des passerelles en spécifiant "
+"soit leur adresse et leur port soit leur adresse, leur numéro de port et "
+"leur empreinte."
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr "Voici quelques exemples de formats d'adresses de passerelles valides :"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr "128.213.48.13:8080"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+"Même si vous ne connaissez pas d'adresse de passerelle, il peut être utile "
+"de cocher cette case. Tor chiffrera alors ses requêtes d'annuaire, ce qui "
+"peut contourner les mécanismes de blocage qui cherchent à filtrer les "
+"requêtes Tor qui concernent l'information sur d'autres relais. Si les "
+"connexions aux relais normaux sont également bloquées, il vous faudra "
+"trouver l'adresse d'une passerelle d'une manière ou d'une autre pour "
+"l'ajouter ici. Consultez cette d'aide sur la manière de <a "
+"href=\"bridges.html#finding\">trouver une passerelle</a> en récupérant des "
+"adresses et des empreintes."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr "<a name=\"relay\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr "Paramètres relai"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+"<i> Lire <a href=\"server.html\">l'aide</a> pour des informations détaillées "
+"sur la mise en place et la gestion d'un relai Tor.  </i>"
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr "<a name=\"appearance\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr "Paramètres d'apparence"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+"Les paramètres d'<i>apparence</i> vous permettent de personnaliser "
+"l'apparence de Vidalia."
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+"<b>Langue:</b>: l'interface de Vidalia a été traduite dans de nombreuses "
+"langues par des volontaires. Lorsque Vidalia est lancé pour la première "
+"fois, l'application tentera de deviner quelle est la langue employée sur "
+"l'ordinateur en cours d'utilisation. Si Vidalia n'a pas fait le bon choix ou "
+"bien si voous désirez utiliser une autre langue, vous pouvez en choisir une "
+"sur la liste déroulante. Vous devrez redémarrer Vidalia afin que la langue "
+"utilisée soit celle que vous avez choisie."
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+"<b>Style</b>: Dans la plupart des cas, Vidalia utilisera le style par défaut "
+"de votre plateforme. Si ce dernier ne vous plaît pas, vous pouvez le "
+"changer en en sélectionnant un autre dans la liste déroulante. "
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr "<a name=\"advanced\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Paramètres avancés"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+"Les paramètres de la page <i>Avancée</i> devraient être modifié, en règle "
+"générale, uniquement par des utilisateurs expérimentés."
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+"<b>Adresse et Port de contrôle<b>: Le <i>Port de Contrôle</i> est le port "
+"utilisé par Vidalia pour communiquer avec Tor. Il n'y a pas besoin de le "
+"modifier à moins que vous ayez un conflit avec un autre service sur votre "
+"machine ou si vous utilisez Vidalia pour contrôler et surveiller un "
+"processus Tor qui tourne sur une autre machine."
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+"<b>Authentification du Port de Contrôle</b>: L'authentification du port de "
+"contrôle est utilisée pour gérer quelles seront les applications de votre "
+"machine qui pourront se connecter et reconfigurer l'installation de Tor. Les "
+"méthodes d'authentification suivantes sont disponibles:"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+"<b>Aucune</b>  --Aucune authentification ne sera requise. Utiliser cette "
+"option est <b>fortement</b> déconseillée. Toute application ou utilisateur "
+"de cet ordinateur pourra alors reconfigurer votre installation de Tor."
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+"<b>Mot de passe</b> <i>(Défaut)</i> -- Lorsque cette méthode est employée, "
+"vous pouvez indiquer un mot de passe que Tor demandera chaque fois qu'un "
+"utilisateur ou une application tentera de se connecter au port de contrôle. "
+"Si Vidalia lance Tor pour vous, vous pouvez faire en sorte que l'application "
+"génère un nouveau mot de passe au hasard, à chaque fois qu'elle démarrera "
+"Tor en activant la case <i>Génération Aléatoire</i>."
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+"<b>Cookie</b> -- Si l'authentification par cookie est employée, Tor écrira "
+"un fichier (ou, un <i>cookie</i>) contenant une suite aléatoire d'octets "
+"dans le répertoire de données, lors de son démarrage. Tout utilisateur ou "
+"application désirant se connecter au port de contrôle devra indiquer le "
+"contenu de ce cookie."
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+"<b>Fichier de configuration de Tor</b> <i>(optionnel)</i>: Vous pouvez "
+"utiliser cette option pour permettre à Vidalia de démarrer Tor en indiquant "
+"un fichier <i>torrc</i> spécifique. Si vous laissez ce champ à blanc, Tor "
+"utilisera l'emplacement par défaut."
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+"<b>Répertoire de Données de Tor</b> <i>(optionnel)</i>: Vous pouvez indiquer "
+"l'emplacement dans lequel Tor enregistrera ses données telles que le cache "
+"d'information sur les relais, les clefs ainsi que les fichiers de "
+"configuration. Si vous laissez ce champ à blanc, Tor utilisera l'emplacement "
+"par défaut."
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optionnel, non disponible sous Windows)</i>: Si vous "
+"indiquez une valeur pour le champ <b>Lancer sous l'utilisateur</b>, Tor "
+"effectuera un <i>setuid</i> vers cet utilisateur lorsqu'il démarrera. Si "
+"vous entrez une valeur pour <b>Lancer sous le groupe</b>, Tor effectuera un "
+"<i>setgid</i> vers ce groupe lorsqu'il démarrera."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr "<a name=\"services\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr "Paramètres des Services cachés"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
+"Les services cachés vous permettent de mettre à disposition d'autres "
+"personnes tout type de service basé sur le TCP, par exemple, un service "
+"HTTP, sans révéler votre adresse IP."
diff --git a/fr/index.po b/fr/index.po
new file mode 100644
index 0000000..d1b99a1
--- /dev/null
+++ b/fr/index.po
@@ -0,0 +1,62 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-26 15:46-0600\n"
+"Last-Translator: Runa Sandvik <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr "Aide Vidalia"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+"Choisissez un sujet dans l'arborescence de gauche ou cliquez sur le bouton "
+"Recherche situé au-dessus de la liste des sujets pour lancer une recherche "
+"dans l'ensemble de l'aide."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+"Utilisez le bouton <i>Chercher</i> de la barre d'outils pour trouver un mot "
+"ou une expression dans la page en cours."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr "Le bouton <i>Accueil</i> permet de revenir sur cette page."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
+"Visitez <a href=\\\"links.html\\\">Liens utiles</a> pour avoir de l'aide et des "
+"informations complémentaires sur Vidalia et Tor."
diff --git a/fr/links.po b/fr/links.po
new file mode 100644
index 0000000..788c8c4
--- /dev/null
+++ b/fr/links.po
@@ -0,0 +1,80 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-06 19:13+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr "Liens utiles"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr "Vidalia"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:22 links.html:30 links.html:42 links.html:49 links.html:57
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:23 links.html:43
+msgid "Homepage"
+msgstr "Page d'accueil"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:31 links.html:58
+msgid "Wiki and Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:33
+msgid "<a href=\"http://trac.torproject.org/\";> http://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:39
+msgid "Tor"
+msgstr "Tor"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:45
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:50
+msgid "FAQ"
+msgstr "FAQ"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:52
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html\";> "
+"https://www.torproject.org/docs/faq.html</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:60
+msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\";> https://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
diff --git a/fr/log.po b/fr/log.po
new file mode 100644
index 0000000..b18adb4
--- /dev/null
+++ b/fr/log.po
@@ -0,0 +1,212 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed by
+#   the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified, propagated, or
+#   distributed except according to the terms described in the LICENSE
+#   file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr "Journal des messages"
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+"Le Journal permet de suivre les informations d'état d'une instance de Tor en "
+"cours d'utilisation.  <a name=\"basic\"/> Chaque message est associé a un "
+"niveau de <i>gravité</i>, depuis <b>Erreur</b> (le plus sérieux) jusqu'à "
+"<b>Débogage</b> (le plus bavard). Consultez la section suivante sur la <a "
+"href=\"#severities\">gravité des messages</a> pour davantage d'informations.  "
+"<a name=\"severities\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr "Niveaux de gravité des messages"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+"Le niveau de gravité permet de connaître l'importance d'un message. Un "
+"message de gravité supérieure indique généralement qu'un problème est "
+"survenu avec Tor. Les messages de gravité inférieure sont fréquents durant "
+"les opérations normales de Tor et il est habituellement inutile de les "
+"enregistrer."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr "Les niveaux de gravité sont les suivants, du plus au moins sévère:"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+"<b>Erreur</b>&nbsp;: Ces messages apparaissent lors des erreurs fatales, "
+"lorsque Tor ne peut pas poursuivre. Ces messages sont surlignés en "
+"<i>rouge</i> dans le Journal."
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+"<b>Avertissement</b>&nbsp;: Ces messages s'affichent lorsque Tor rencontre "
+"un problème qui ne l'empêche pas de continuer. Ils sont surlignés en "
+"<i>jaune</i>."
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+"<b>Signalement</b>&nbsp;: Ces messages apparaissent quelquefois lors des "
+"opérations normales de Tor. Ils ne sont pas considérés comme des erreurs, "
+"mais vous devez cependant y prêter attention."
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+"<b>Information</b>&nbsp;: Ces messages renvoient aux opérations normales de "
+"Tor et ne présentent généralement pas d'intérêt pour la plupart des "
+"utilisateurs."
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+"<b>Débogage</b>&nbsp;: Ces messages extrêmement complets sont avant tout "
+"destinés aux développeurs. Vous ne devez généralement pas les afficher, sauf "
+"si vous savez exactement ce que vous faîtes."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+"La majorité des utilisateurs doivent afficher seulement les messages "
+"d'<i>erreur</i>, d'<i>avertissement</i> et de <i>signalement</i>."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+"Pour choisir les niveaux de gravité des messages que vous souhaitez "
+"afficher, vous devez suivre cette procédure&nbsp;:"
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+"Ouvrez le Journal des messages à partir du menu Vidalia situé dans la zone "
+"de notification."
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr "Cliquez <i>Options</i> en haut de la fenêtre du Journal."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+"Cochez les niveaux de gravité que vous souhaitez afficher dans la fenêtre du "
+"Journal des messages et décochez les autres."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+"Cliquez <i>Enregistrer les options</i> pour utiliser votre nouveau filtre "
+"des messages."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr "<a name=\"logfile\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr "Enregistrer les messages dans un fichier"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+"Vidalia peut également enregistrer le Journal des messages dans un fichier "
+"en même temps qu'il les affiche dans la fenêtre du Journal. Pour permettre "
+"cet enregistrement, suivez ces étapes:"
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+"Cochez la case intitulé <i>Enregistrer automatiquement les nouveaux messages "
+"dans un fichier </i>."
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+"Si vous voulez changer le fichier dans lequel les messages sont enregistrés, "
+"entrez le chemin et le nom du fichier dans le champ ou cliquez "
+"<i>Parcourir</i> pour naviguer jusqu'à votre fichier d'historique."
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
+"Cliquez <i>Enregistrer les options</i> pour sauvegarder le chemin du "
+"Journal."
diff --git a/fr/netview.po b/fr/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..e699176
--- /dev/null
+++ b/fr/netview.po
@@ -0,0 +1,299 @@
+# 
+# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:05+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr "Aperçu du réseau Tor"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+"L'aperçu du réseau Tor permet de connaître les relais du réseau Tor et de "
+"suivre ses propres données."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr "<a name=\"overview\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr "Présentation"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+"Lorsque vous voulez communiquer anonymement à travers le réseau Tor, par "
+"exemple pour vous connecter à un site Web, Tor crée un tunnel (ou un "
+"<i>circuit</i>) de connexions chiffrées à travers une série de relais "
+"appartenant au réseau Tor. Le trafic de votre application est alors envoyé "
+"comme un <i>flux</i> au travers de ce circuit. Pour améliorer l'efficience "
+"du réseau Tor, de multiples flux peuvent partager le même circuit."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr "<a name=\"netmap\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr "Carte du réseau"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines"
+" are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+"La carte du réseau est une mappemonde sur laquelle des points rouges "
+"indiquent la localisation géographique des relais du réseau Tor. Les lignes "
+"vertes tracées entre certains relais correspondent aux circuits que votre "
+"client Tor a créé dans le réseau Tor."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+"Vous pouvez augmenter ou diminuer l'échelle de la carte en cliquant sur les "
+"boutons <b>Rapprocher</b> et <b>Ã?loigner</b> de la barre d'outils. Vous "
+"pouvez également faire défiler la carte en la cliquant et en bougeant la "
+"souris dans la direction que vous souhaitez."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+"La localisation géographique d'un relais Tor est déterminée en envoyant son "
+"adresse IP dans la base de données GeoIP créée by MaxMind et localisée sur "
+"le serveur geoip.vidalia-project.net."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those"
+" circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is"
+" not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+"La moitié inférieure de la fenêtre, sous la carte du réseau, présente la "
+"liste de vos circuits ainsi que le trafic de toutes les applications qui les"
+" utilisent. La première fois que la carte du réseau se charge, vous verrez "
+"probablement une connexion au serveur geoip.vidalia-project.net. Cette "
+"connexion signifie que Vidalia recherche les informations géographiques pour"
+" la liste des relais Tor. Il est important de noter que cette requête "
+"s'effectue par le biais de Tor et que votre localisation n'est donc pas "
+"révélée au relais GeoIP. Le résultat de cette recherche est mis en cache "
+"localement afin de réduire la charge des relais GeoIP de Vidalia."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr "<a name=\"status\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr "Ã?tats des relais"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+"� gauche de la mappemonde est affichée la liste des relais du réseau Tor.  "
+"L'état de chaque relais est indiqué par une icône. La table suivante donne "
+"le sens des différentes icônes."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr "Le relais est hors ligne ou ne répond pas."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+"Le relais est en mode d'<i>hibernation</i>, c'est-à-dire qu'il est en ligne,"
+" mais qu'il a déjà utilisé toute la bande passante autorisée par l'opérateur"
+" pendant une certaine durée."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr "Le relais est en ligne, mais il supporte seulement un trafic minimal."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr "Le relais est en ligne et supporte un trafic &gt;= 20 Ko/s."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr "Le relais est en ligne et supporte un trafic &gt;= 60 Ko/s."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr "Le relais est en ligne et supporte un trafic &gt;= 400 Ko/s."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+"Les valeurs de trafic sont des estimations correspondant au minimum en "
+"entrée ou en sortie de la bande passante maximale soutenue durant toutes les"
+" périodes de dix secondes du jour précédent."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr "<a name=\"details\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr "Détails du relais"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream"
+" in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+"Le panneau des détails du relais situé à la droite de l'écran montre les "
+"informations détaillées sur le ou les relais sélectionnés dans la <a "
+"href=\"#relaylist\">liste des relais</a>. Si vous avez sélectionné un "
+"circuit ou un flux dans la liste de vos circuits et flux actuels, ce panneau"
+" donne des informations sur tous les relais où est envoyé votre trafic."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+"Les informations affichées dans ce panneau sont les suivantes "
+"(<i>Note</i>&nbsp;: certains champs ne sont pas forcément affichés)&nbsp;:"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr "<b>Localisation</b>"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr "Localisation géographique de ce relais Tor."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr "<b>Adresse IP</b>"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr "Adresse IP par laquelle ce relais Tor peut être atteint."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr "<b>Plateforme</b>"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+"Informations sur le système d'exploitation et sur la version de Tor utilisés"
+" par le relais."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr "<b>Bande passante</b>"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+"Niveau maximal de bande passante que le relais Tor a supporté récemment, "
+"estimé par les relais de l'annuaire."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr "<b>Durée de fonctionnement</b>"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+"Durée pendant laquelle le relais a été disponible, ce qui est utile pour en "
+"évaluer la stabilité."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr "<b>Dernière mise à jour</b>"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr "Date à laquelle les informations sur ce relais ont été mises à jour."
+
+
diff --git a/fr/running.po b/fr/running.po
new file mode 100644
index 0000000..491946b
--- /dev/null
+++ b/fr/running.po
@@ -0,0 +1,194 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr "Faire fonctionner Tor"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+"Vidalia peut vous aider à contrôler Tor en vous permettant de le lancer et "
+"de l'arrêter ainsi que de surveiller son état et de savoir si un incident "
+"s'est déroulé."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr "<a name=\"starting\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr "Démarrer et arrêter Tor"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr "Pour <i>démarrer</i> Tor,"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+"Sélectionnez <i>Démarrer</i> depuis la barre de menu Vidalia ou appuyez sur "
+"<i>Ctrl+S</i>"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+"L'icône de barre de tâche Vidalia passera d'un oignon avec un X rouge à un "
+"oignon vert lorsque Tor aura démarré."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+"Si Vidalia ne peut pas démarrer Tor, l'application affichera un message "
+"d'erreur indiquant ce qui n'a pas fonctionné. Vous pouvez également "
+"consulter <a href=\"log.html\">le journal des messages</a> pour voir si Tor a "
+"émis plus d'information sur ce qui ne s'est pas correctement déroulé."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr "Pour <i>arrêter</i> Tor,"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+"Sélectionnez <i>Arrêt</i> depuis le menu de barre des tâches Vidalia ou "
+"appuyez sur <i>Ctrl+T</i>"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+"L'icône de barre de tâche Vidalia passera d'un oignon vert à un oignon avec "
+"un X rouge lorsque Tor se sera arrêté."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+"Si Vidalia ne peut pas arrêter Tor, l'application affichera un message "
+"d'erreur indiquant ce qui n'a pas fonctionné. Vous pouvez également "
+"consulter <a href=\"log.html\">le journal des messages</a> pour voir si Tor a "
+"émis plus d'information sur ce qui ne s'est pas correctement déroulé."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr "<a name=\"monitoring\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr "Surveiller l'état de Tor"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+"Vidalia vous renseigne sur l'état de Tor en affichant une icône dans votre "
+"barre des tâches. La table suivante indique les différents états indiqués "
+"par cette icône:"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+"Tor est arrêté. Sélectionnez <i>Démarrer</i> depuis le menu Vidalia pour "
+"démarrer Tor."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+"Tor est en cours de démarrage. Vous pouvez consultez <a href=\"log.html\">le "
+"journal des évènements</a> pour obtenir une information sur l'état de Tor au "
+"cours de son démarrage."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+"Tor fonctionne. Si vous désirez l'arrêter, sélectionnez <i>Arrêt</i> depuis "
+"le menu Vidalia. Tor affichera ses messages d'informations dans <a "
+"href=\"log.html\">le journal des évènements</a> si vous désirez voir ce qu'il "
+"fait."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr "Tor est en cours d'arrêt."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
+"Si Tor se termine prématurément, Vidalia changera son icône en oignon noir "
+"avec une croix rouge et affichera un message d'erreur vous permettant de "
+"savoir ce qui n'a pas fonctionné. Vous pouvez également vérifier dans <a "
+"href=\"log.html\">le journal des évènements</a> pour trouver plus de détails "
+"sur les problèmes que Tor a rencontré avant de se terminer."
diff --git a/fr/server.po b/fr/server.po
new file mode 100644
index 0000000..3ff8520
--- /dev/null
+++ b/fr/server.po
@@ -0,0 +1,544 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed by
+#   the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified, propagated, or
+#   distributed except according to the terms described in the LICENSE
+#   file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr "Installer un relais Tor"
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+"Le réseau Tor est constitué par des bénévoles du monde entier qui donnent "
+"une partie de leur bande passante perdue en installant un relais Tor. "
+"Vidalia vous aide à participer au réseau Tor en facilitant l'installation de "
+"votre propre relais.  <a name=\"basic\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "Options de base"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+"Si vous décidez de participer à la croissance du réseau Tor en installant un "
+"relais, vous pouvez suivre la procédure suivante."
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+"Ouvrez la <i>fenêtre de configuration</i> en sélectionnant <i>Options</i> "
+"dans le menu de la zone de notification ou <i>Préférences</i> dans la barre "
+"de menu système pour les systèmes Macintosh."
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr "Sélectionnez la page de configuration <i>Relais</i>."
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+"Précisez si vous souhaitez installer un relais Tor normal ou un relais "
+"<i>passerelle</i> (Tor 0.2.0.8-alpha ou plus récent). Une passerelle permet "
+"d'aider les utilisateurs de Tor bloqués par la censure et qui ne peuvent pas "
+"accéder directement au réseau Tor. Cochez la case <i>Relayer le trafic pour "
+"le réseau Tor</i> si vous voulez installer un relais Tor normal ou <i>Aider "
+"les utilisateurs censurés à accéder au réseau Tor</i> si vous voulez "
+"installer un relais passerelle."
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr "Indiquez les informations suivantes:"
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+"<b>Surnom (nickname)</b>: Le nom qui permettra à votre relais d'être connu "
+"sur le réseau Tor. Il s'agit par exemple de \"MonRelaisVidalia\"."
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+"<b>Information de contact</b>: Votre adresse électronique. Cette adresse "
+"sera utilisée seulement pour vous signaler une mise à jour de sécurité "
+"importante ou un problème avec votre relais. Vous pouvez également préciser "
+"votre identifiant PGP ou GPG et votre empreinte."
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+"<b>Port du relais</b>: Le port par lequel votre relais écoutera le trafic de "
+"clients ou d'autres relais Tor."
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+"Si vous voulez également installer un miroir de l'annuaire Tor des relais, "
+"cochez la case <i>Servir de miroir à l'annuaire des relais</i>.  Si vous "
+"disposez d'une bande passante limitée, décochez cette case. Si vous décidez "
+"malgré tout d'installer un miroir de l'annuaire, assurez-vous que le <i>port "
+"de l'annuaire</i> est différent du <i>port du relais</i> que vous avez "
+"indiquez plus haut. Les passerelles <i>doivent</i> avoir un miroir de "
+"l'annuaire des relais."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr "<a name=\"bandwidth\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr "Limites de la bande passante"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+"Un relais Tor peut consommer une grande quantité de bande passante. C'est la "
+"raison pour laquelle Tor vous permet de préciser le niveau de bande "
+"passante que vous souhaitez accorder au réseau Tor. Cela vous permet de "
+"faire fonctionner un relais Tor tout en conservant une connexion suffisante "
+"pour votre propre usage."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+"Vous devez sélectionner dans la liste déroulante l'option qui correspond le "
+"mieux au débit de votre connexion. Si vous choisissez <i>Personnalisé</i>, "
+"vous pourrez paramétrer vous-mêmes les seuils."
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr "Limites personnalisées"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+"Le <i>débit maximal</i> correspond au nombre d'octets utilisables pour "
+"répondre aux requêtes pendant les courtes périodes où le trafic est "
+"supérieur au <i>débit moyen</i> que vous avez spécifié, mais qui permet de "
+"respecter la moyenne sur une longue période. Un débit moyen bas et un débit "
+"maximal élevé améliorent le niveau de trafic à long terme en autorisant "
+"davantage de trafic lors des pics, tant que le débit moyen n'a pas été "
+"atteint. Si votre débit moyen est identique à votre <i>débit maximal</i>, "
+"alors Tor ne dépassera jamais ce débit. Le <i>débit maximal</i> doit "
+"toujours être supérieur ou égal au <i>débit moyen</i>."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+"Le <i>débit moyen</i> correspond à la bande passante moyenne maximale "
+"autorisée à long terme (en kilo-octets par seconde). Par exemple, vous "
+"pouvez choisir de contribuer au réseau Tor pour 2 méga-octets par seconde "
+"(2048 Kio/s) ou 50 kilo-octets par seconde (soit une connexion moyenne par "
+"cable). Tor a besoin au minimum de 20 kilo-octets par seconde pour faire "
+"fonctionner un relais."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+"Il est important de se rappeler que Tor mesure la bande passante en "
+"<b>octets</b> et non en bits. En outre, Tor comptabilise les octets entrants "
+"et non les octets sortants. De ce fait, si votre relais est également un "
+"miroir de l'annuaire des relais, vous enverrez davantage de données que vous "
+"n'en recevrez. Si vous constatez que cela constitue une contrainte trop "
+"forte pour votre bande passante, vous devrez penser à décocher la case "
+"<i>Servir de miroir à l'annuaire des relais</i>."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr "Politiques de sortie"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+"Les politiques de sortie vous permettent de spécifier les ressources "
+"Internet auxquelles les utilisateurs du réseau Tor peuvent accéder par le "
+"biais de votre relais. Par défaut, Tor utilise une liste de politiques de "
+"sortie qui empêche l'utisation de certains services, notamment l'envoi de "
+"courriels (afin d'éviter les spams) et certains ports de partage de fichiers "
+"(afin de réduire l'usage abusif du réseau Tor)."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+"Chaque case représente un type de ressources. Vous pouvez permettre ou "
+"refuser aux utilisateurs de Tor de passer par votre relais pour y accéder. "
+"Si vous décocher une case, les utilisateurs de Tor ne seront pas autorisés à "
+"accéder à la ressource correspondante à travers votre relais. Si la case "
+"<i>Autres services</i> est cochée, les utilisateurs de Tor pourront accéder "
+"aux services non couverts par les autres cases à cocher ou par la politique "
+"de sortie par défaut de Tor."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+"Pour information, le tableau suivant liste les numéros de ports des "
+"politiques de sortie. La colonne <b>Description</b> signale les ressources "
+"auxquelles les clients Tor pourront accéder à travers votre relais, si la "
+"case correspondante est coché."
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr "<b>Case à cocher</b>"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr "<b>Ports</b>"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr "<b>Description</b>"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr "Sites web"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr "80"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr "Normal, navigation web non chiffrée"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr "Sites web sécurisés (SSL)"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr "443"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr "Accès aux sites web sécurisés"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr "Téléchargement des courriels (POP, IMAP)"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr "110, 143, 993, 995"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr "Téléchargement des courriels (ne permet pas d'en envoyer)"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr "Messagerie instantanée (IM)"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+"Applications de messageries instantanées telles que Jabber, MSN Messenger, "
+"AIM et ICQ"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr "Chat (IRC)"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr "Clients et serveurs IRC"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr "Autres services"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+"Toutes les autres applications non couvertes par les précédentes cases à "
+"cocher"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+"Si vous ne voulez pas autoriser les utilisateurs de Tor à sortir du réseau "
+"par votre relais, vous pouvez décocher toutes les cases. Même dans ce cas, "
+"votre relais est utile pour le réseau Tor, car il permet encore aux "
+"utilisateurs de s'y connecter. Il permet également de relayer du trafic "
+"entre les autres relais Tor."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+"Si vous choisissez d'installer un relais passerelle, l'onglet des "
+"<i>Politiques de sortie</i> sera grisé et inacessible, puisque une "
+"passerelle n'autorise pas les sorties&nbsp;: elle sert uniquement à se "
+"connecter au réseau Tor."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr "<a name=\"upnp\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr "Transfert de Ports"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+"De nombreux utilisateurs se connectent à Internet par un <i>routeur</i>, qui "
+"permet plusieurs ordinateurs sur un réseau local de partager la même "
+"connexion Internet.  Certains utilisateurs peuvent également être derrière "
+"un <i>pare-feu</i> qui bloque les connexions à votre ordinateur à partir "
+"d'autres ordinateurs d'Internet. Si vous voulez, toutefois, opérer un relais "
+"Tor, d'autres clients et relais Tor doivent être en mesure de se connecter "
+"à votre relais à travers votre routeur ou votre pare-feu."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+"Pour rendre votre relais publiquement accessible, votre routeur ou pare-feu "
+"doit savoir quels ports autoriser pour votre ordinateur, la mise en place "
+"est connu sous le nom de <i> transfert de ports </i>. Le transfert de ports "
+"configure votre routeur ou pare-feu pour \"rediriger\" toutes les connexions "
+"de certains ports de votre routeur ou pare-feu locaux vers les ports ouverts "
+"correspondants de votre ordinateur."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+"Si vous cochez la case <i>Tenter de configurer automatiquement le transfert "
+"de ports</i>, Vidalia tentera de mettre en place automatiquement le "
+"transfert de port sur votre connexion réseau pour que les autres Tor clients "
+"puissent se connecter à votre relais. Mais, tous les routeurs ne supportent "
+"pas le transfert automatique de ports.  Vous pouvez utiliser le "
+"bouton<i>Test</i> à côté de la case à cocher pour savoir si Vidalia est en "
+"mesure de mettre en place automatiquement le transfert de port pour vous."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+"Si le <i>Test</i> estime que Vidalia n'est pas en mesure de mettre en place "
+"le transfert de port pour vous, vous pouvez activer cette fonctionalité sur "
+"votre routeur ou paramétrer la redirection de port manuellement. Certains "
+"périphériques réseau ont une fonction appelée <i>Universal Plug-and-Play</i> "
+"(UPnP). Si vous pouvez accéder à votre routeur interface d'administration, "
+"vous devriez chercher à activer une option UPnP. Le interface "
+"d'administration de la plupart des routeurs peut être accessible en ouvrant "
+"<a href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> ou <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> dans votre navigateur. "
+"Vous devriez consulter le manuel d'instruction de votre routeur pour de plus "
+"amples informations."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
+"Si vous devez configurer manuellement le transfert de port, le site <a href "
+"= \"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.ht";
+"m\"> portforward.com </a> contient des instructions sur la manière de mettre "
+"en place la redirection de port pour de nombreux types de routeurs et pare-"
+"feu.  Au minimum, vous aurez besoin de transférer <i>votre Port Relais</i>, "
+"qui par défaut est le port 443 sur Windows et 9001 sur tous les autres "
+"systèmes d'exploitation. Si vous avez aussi coché la case <i>Servir de "
+"miroir à l'annuaire des relais</i>, vous devrez également trasferrer votre "
+"<i> Port Annuaire</i>. Le <i> Port Annuaire</i> est le port 9030 par défaut "
+"sur tous les les systèmes d'exploitation."
diff --git a/fr/services.po b/fr/services.po
new file mode 100644
index 0000000..e97907f
--- /dev/null
+++ b/fr/services.po
@@ -0,0 +1,343 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed by
+#   the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified, propagated, or
+#   distributed except according to the terms described in the LICENSE
+#   file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr "Les Services Cachés"
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+"Attention: Le support des services cachés est neuf sur Vidalia. Vous pouvez "
+"vous attendre à avoir des bogues et dans certains cas des corruption de "
+"votre configuration des services cachées. Donc, ne comptez pas sur cette "
+"fonctionnalité, ou plutôt, ne pas nous blâmez pas si quelque chose ne va "
+"pas.  Si vous trouvez des bogues ou vous avez des commentaires sur cette "
+"nouvelle fonctionnalité, merci de nous le faire savoir! Nous avons besoin de "
+"vos commentaires.  <a name=\"about\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr "Qu'est ce qu'un service caché ?"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+"Les services cachés vous permettent de fournir n'importe quel type de "
+"service TCP, par exemple un service HTTP, à des tiers sans révéler votre "
+"adresse IP.  Le protocole de fournir un service caché est construit pour "
+"utiliser les mêmes circuits que Tor utilise pour la navigation anonyme et a "
+"à peu près les mêmes caractéristiques d'anonymat."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+"Pour plus d'information sur les services cachés vous pouvez vouloir lirela "
+"partie 5 de la spécification technique de Tor (doc/design-paper/tor-"
+"design.pdf) ou la spécification de Rendez-Vous (doc/spec/rend-spec.txt)."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr "<a name=\"provide\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr "Comment proposer un service caché ?"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr "Fournir un service caché se fait en au moins deux étapes:"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+"Installer un serveur web local (ou un serveur pour le quelconque service si "
+"vous souhaitez offrir, par ex IRC) pour écouter les requêtes locales."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+"Configurez votre service caché, de sorte que Tor relaie les requêtes "
+"entrantes des utilisateurs de Tor vers votre serveur local"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+"Il y a un bon tutoriel sur le site web de Tor "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) qui décrit ces "
+"étapes plus en détails."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr "<a name=\"data\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr "Quelles sont les données que je dois fournir ?"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+"La table des services comporte cinq colonnes contenant les données sur les "
+"services cachés configurés:"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+"Addresse Oignon(générée): L'adresse du service (ou adresse oignon) est créée "
+"par Tor pour identifier de manière unique votre service. Donnez cette "
+"adresse au personnes qui doivent accèder à votre service. Vous pouvez "
+"utiliser le bouton \"Copier dans le presse-papiers\" pour eviter les erreur de "
+"saisie.Si vous avez juste créé, le champ affiche \"[Créé par Tor]\"; afin de "
+"lui faire afficher l'adresse oignon réelle, vous devez sauver votre "
+"configuration et réouvrir la fenêtre des paramètres."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+"Port Virtuel(obligatoire): C'est le port TCP que les clients auront besoin à "
+"savoir pour avoir accès à votre service. En règle générale, vous voudrez "
+"utiliser le port de servicespécifique, par ex port 80 pour HTTP.  Notez que "
+"le port virtuel a généralement rien à voir avec les paramètres de pare-feu, "
+"car il n'est utilisé que par Tor de manière locale."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+"Destination (facultatif): Pratique si vous souhaitez que Tor relaie les "
+"demandes de connexion locale sur un port différent que celui que vous avez "
+"indiqué dans \"Port virtuel\". Par conséquent, vous pouvez spécifier une cible "
+"composée de adresse physique et le port où les demandes de votre service "
+"caché sont redirigés, par ex à localhost:5222 (ou sur n'importe quel port "
+"votre serveur est à l'écoute). Si vous ne spécifiez pas aucune cible, Tor va "
+"rediriger les demandes vers le port spécifié dans \"port virtuel\" de votre "
+"machine locale (localhost)."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+"Répertoire du Service (obligatoire): Tor a besoin pour de stocker certains "
+"fichiers des services cachés dans un répertoire séparé, par ex la clé privée "
+"et le fichier nom d'hôte contenant l'adresse oignon. Ce répertoire devrait "
+"être doit être distinct du répertoire contenant le contenu du service "
+"fourni. Une bonne chose ce peut être un service de répertoire ce peut être "
+"un sous répertoire du répertoire Tor de données. -- Notez que vous ne pouvez "
+"pas changer le répertoire d'un service actif (cela n'aurait pas beaucoup de "
+"sens de permettre cela, car Vidalia n'est pas censé déplacer les "
+"répertoires sur votre disque dur !). Si vous souhaitez déplacer un service "
+"caché dans un autre répertoire, merci de procéder comme suit: Commencez par "
+"désactiver le service dans Vidalia et sauver la configuration.  Puis "
+"déplacez le répertoire de votre disque dur au nouveau endroit. Enfin, "
+"changez le répertoire dans Vidalia vers le nouvel emplacement, activez à "
+"nouveau le service, et enregistrez la nouvelle configuration."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+"Activé: Si cette case à cocher est désactivée, Vidalia ne configurera pas le "
+"service caché correspondant dans Tor. Cela peut être utile pour garder une "
+"configuration d'un service non utilisée actuellement pour une utilisation "
+"ultérieure. Tous services inactives sont stockées dans le fichier de "
+"configuration spécifique de Vidalia vidalia.conf."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr "<a name=\"buttons\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr "A quoi servent les cinq boutons ?"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr "Ajouter un service: Crée une nouvelle configuration de services."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+"Supprimer un service: Supprime de façon permanente une configuration de "
+"service caché.  (Si vous voulez temporairement retirer un service, décochez "
+"sa case Activé.)"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+"Copie dans le presse-papier: Copie l'adresse oignon dans le presse-papiers, "
+"de sorte que vous puissiez l'annoncer à tous ceux qui doivent être en mesure "
+"d'utiliser votre service."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+"Parcourir: Vous permet de naviguer pour trouver un répertoure de service "
+"caché."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr "<a name=\"advanced\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr "Comment configurer les paramètres avancés des services cachés ?"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+"Tor permet la configuration des paramètres plus spécifiques pour les "
+"services cachés, par ex forçer à utiliser (ou éviter), certains noeuds comme "
+"des points d'introduction, ou Fournir de multiples ports virtuels pour le "
+"même service."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+"Toutefois, nous avons décidé de simplifier les choses dans Vidalia et de "
+"fournir seulement les paramètres les plus communs. Si vous voulez configurer "
+"les paramètres avancés, vous devez le faire Tor dans le fichier torrc. "
+"Vidalia ne supprimera pas ces paramètres, même lorsque vous modifiez vos "
+"services cachés. Si vous spécifier plus d'un port virtuel port, seule le "
+"premièr sera affiché et sera modifiable."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr "<a name=\"client\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr "Est ce que Vidalia m'aide à accéder aux autres services cachés ?"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
+"Pas du tout. Il n'est pas nécessaire de faire quelque chose. Si vous voulez "
+"accéder à un autre service caché , tapez l'adresse onion du service dans "
+"votre navigateur (ou dans le client approprié si ce n'est pas un service "
+"web), et Tor fait le reste pour vous. Il n'est pas nécessaire de configurer "
+"Tor spécifiquement pour cela."
diff --git a/fr/troubleshooting.po b/fr/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..d94cc91
--- /dev/null
+++ b/fr/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,340 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-23 20:52+0200\n"
+"Last-Translator: Médéric <mederic.ribreux@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr "Dépannage"
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+"Voici une liste de quelques problèmes et de questions rencontrées lors de "
+"l'utilisation de Tor. Si vous ne trouvez rien sur votre problème en "
+"particulier, consultez notre site web sur <i>www.vidalia-project.net</i> "
+"pour plus d'information et pour un support plus complet.  <a name=\"start\"/>"
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr "Je ne peux pas démarrer Tor"
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+"La raison principale pour laquelle Vidalia ne peut pas lancer Tor est lié au "
+"fait que Vidalia n'arrive pas à localiser correctement où est installé Tor. "
+"Vous pouvez indiquer cet emplacement à Vidalia en mettant à jour l'option "
+"<i>Exécutable Tor</i> dans les <a name=\"start\"/>paramètres de configuration "
+"générale</a>."
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+"Une autre raison de non-démarrage de Tor est le fait qu'il existe déjà un "
+"processus Tor qui fonctionne. Vérifiez votre liste de processus en cours et "
+"arrêter l'ancien processus Tor si vous le trouvez. Ensuite, relancez Tor."
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+"Si ça ne fonctionne toujours pas, vérifiez votre <a href=\"log.html\">journal "
+"d'évènements</a> pour voir si Tor a inscrit des informations sur les erreurs "
+"qu'il a rencontré lors de sa tentative de lancement."
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr "<a name=\"connect\"/>"
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr "Vidalia ne peut pas se connecter à Tor"
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+"Vidalia gère Tor en communiquant avec lui via <i>le port de contrôle</i>."
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+"La raison principale du fait que Vidalia ne peut se connecter à Tor est liée "
+"à un arrêt prématuré de ce dernier. Vous devriez consulter votre <a "
+"href=\"log.html\">journal des évènements</a> pour voir si Tor a remonté des "
+"erreurs lors de son lancement."
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+"Si Tor écoute sur un port différent de celui qui est configuré dans Vidalia, "
+"ce dernier ne pourra pas se connecter à Tor. Vous aurez rarement besoin de "
+"modifier ce paramètre. Néanmoins, si un service de votre machine utilise "
+"déjà le port de contrôle de port, vous aurez besoin d'indiquer un autre "
+"port. Vous pouvez modifier ce paramètre dans les <a "
+"href=\"config.html#advanced\">paramètres avancés de configuration</a>."
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr "<a name=\"password\"/>"
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr "Pourquoi Vidalia me demande un \"mot de passe de contrôle\" ?"
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+"Vidalia interagit avec Tor via \"le port de contrôle\". Ce port permet à "
+"Vidalia de recevoir des informations sur l'état de Tor, de demander une "
+"nouvelle identité, de configurer les paramètres de Tor, etc... Chaque fois "
+"que Vidalia lance Tor, l'application génère un mot de passe aléatoire pour "
+"le port de contrôle de manière à empêcher d'autres applications de s'y "
+"connecter et de compromettre votre anonymat."
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+"En règle générale, le processus de génération de mot de passe aléatoire a "
+"lieu en tâche de fond. Il existe trois situations au cours desquelles, "
+"Vidalia peut vous demander de saisir un mot de passe:"
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+"Vous avez déjà lancé Vidalia et Tor. Par exemple, cette situation survient "
+"lorsque vous avez installé le Pack Vidalia et que vous lancez le Pack de "
+"navigation Tor. Dans ce cas, vous aurez besoin de fermer l'ancienne instance "
+"de Vidalia et de Tor avant de lancer la nouvelle."
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+"Vidalia a échoué mais Tor continue à fonctionner avec l'ancien mot de passe "
+"aléatoire. Une fois que vous aurez redémarrez Vidalia, un nouveau mot de "
+"passe sera généré mais Vidalia ne pourra dialoguer avec Tor car les deux "
+"mots de passe seront différents."
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+"Si la boîte de dialogue qui vous propose de saisir un mot de passe de "
+"contrôle dispose d'un bouton <i>Mise à jour</i>, vous pouvez cliquer dessus "
+"et Vidalia redémarrera Tor avec un nouveau mot de passe."
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+"Si aucun bouton <i>Mise à jour</i> n'est présent ou bien si Vidalia ne peut "
+"pas redémarrer Tor pour vous, vous pouvez toutefois corriger le problème "
+"manuellement. Allez simplement dans votre gestionnaire de processus ou de "
+"tâches et fermez le processus Tor. Utilisez ensuite Vidalia pour redémarrer "
+"Tor et tout fonctionnera à nouveau."
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+"Vous avez précédemment configuré Tor pour fonctionner en tant que service. "
+"Lorsque Tor est un service, il se lance lors du démarrage de la machine. Si "
+"vous avez configuré Tor pour démarrer en tant que service par Vidalia, un "
+"mot de passe aléatoire a été généré et sauvegardé dans Tor. Lorsque vous "
+"redémarrez votre machine, Tor se lance et utilise cet ancien mot de passe. "
+"Vous ouvrez une session et démarrez Vidalia qui tente de dialoguer avec le "
+"processus Tor actif. Vidalia génère un mot de passe aléatoire mais qui sera "
+"différent de celui sauvegardé et utilisé par le service Tor."
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+"Vous aurez besoin de reconfigurer Tor pour qu'il ne fonctionne pas en tant "
+"que service. Consultez la page du wiki sur la gestion de <a href=\"https://wi";
+"ki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\">Tor en tant "
+"que service</a> pour plus d'information ou pour découvrir comment supprimer "
+"le service Tor."
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr "<a name=\"torexited\"/>"
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr "Tor s'est terminé prématurément"
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+"Si Tor échoue immédiatement après avoir été lancé, vous avez de grandes "
+"chances qu'un processus Tor soit déjà en fonctionnement. Vérifiez <a "
+"href=\"log.html\">le journal des évènements</a> pour voir si un des derniers "
+"messages de la liste est surligné en jaune et contient un message proche de "
+"ce qui suit:"
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+"Si vous trouvez un message d'erreur comme celui du dessus, vous aurez besoin "
+"d'arrêter le processus Tor avant d'en lancer un nouveau à l'aide de "
+"Vidalia. Sur Windows, vous aurez besoin de chercher après <i>tor.exe</i> "
+"dans votre gestionnaire des tâches. Sur la plupart des autres systèmes "
+"d'exploitation, la commande <i>ps</i> peut vous aider à trouver l'autre "
+"processus Tor."
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+"Si Tor a fonctionné correctement depuis quelquetemps (plus que quelques "
+"secondes), alors vous devriez vérifier <a href=\"log.html\">le journal des "
+"évènements</a> pour d'autres informations sur les erreurs que Tor a "
+"rencontré avant de se terminer. De telles erreurs sont surlignées soit en "
+"rouge, soit en jaune."
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr "<a name=\"stop\"/>"
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr "Vidalia ne peut pas arrêter Tor"
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
+"Si Vidalia ne peut pas arrêter Tor, vous devriez vérifier <a "
+"href=\"log.html\">le journal des évènements</a> pour voir si Tor a rapporté "
+"d'autres erreurs lors de sa tentative de fermeture."
diff --git a/fur/bridges.po b/fur/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..7af9c83
--- /dev/null
+++ b/fur/bridges.po
@@ -0,0 +1,99 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 09:08+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fur\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor relays. "
+"Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help these "
+"censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, bridges are "
+"not listed in the same public directories as normal relays. Since there is "
+"no complete public list of them, even if your ISP is filtering connections "
+"to all the known Tor relays, they probably won't be able to block all the "
+"bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then"
+" they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom"
+" of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/fur/config.po b/fur/config.po
new file mode 100644
index 0000000..537a346
--- /dev/null
+++ b/fur/config.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/fur/index.po b/fur/index.po
new file mode 100644
index 0000000..45d25be
--- /dev/null
+++ b/fur/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/fur/links.po b/fur/links.po
new file mode 100644
index 0000000..9d61c1a
--- /dev/null
+++ b/fur/links.po
@@ -0,0 +1,78 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-06 19:13+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fur\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:22 links.html:30 links.html:42 links.html:49 links.html:57
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:23 links.html:43
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:31 links.html:58
+msgid "Wiki and Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:33
+msgid "<a href=\"http://trac.torproject.org/\";> http://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:39
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:45
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:50
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:52
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html\";> "
+"https://www.torproject.org/docs/faq.html</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:60
+msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\";> https://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
diff --git a/fur/log.po b/fur/log.po
new file mode 100644
index 0000000..b5d3761
--- /dev/null
+++ b/fur/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/fur/netview.po b/fur/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..97d91c6
--- /dev/null
+++ b/fur/netview.po
@@ -0,0 +1,248 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:04+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fur\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines"
+" are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those"
+" circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is"
+" not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream"
+" in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/fur/running.po b/fur/running.po
new file mode 100644
index 0000000..e28fa1b
--- /dev/null
+++ b/fur/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/fur/server.po b/fur/server.po
new file mode 100644
index 0000000..bbd257f
--- /dev/null
+++ b/fur/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/fur/services.po b/fur/services.po
new file mode 100644
index 0000000..1090190
--- /dev/null
+++ b/fur/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/fur/troubleshooting.po b/fur/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..5214888
--- /dev/null
+++ b/fur/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/fy/bridges.po b/fy/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..7e87e97
--- /dev/null
+++ b/fy/bridges.po
@@ -0,0 +1,110 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed by
+#   the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified, propagated, or
+#   distributed except according to the terms described in the LICENSE
+#   file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor "
+"relays. Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help "
+"these censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, "
+"bridges are not listed in the same public directories as normal "
+"relays. Since there is no complete public list of them, even if your ISP is "
+"filtering connections to all the known Tor relays, they probably won't be "
+"able to block all the bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then "
+"they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom "
+"of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/fy/config.po b/fy/config.po
new file mode 100644
index 0000000..537a346
--- /dev/null
+++ b/fy/config.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/fy/index.po b/fy/index.po
new file mode 100644
index 0000000..45d25be
--- /dev/null
+++ b/fy/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/fy/links.po b/fy/links.po
new file mode 100644
index 0000000..979d89d
--- /dev/null
+++ b/fy/links.po
@@ -0,0 +1,112 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:22 en/links.html:30 en/links.html:38 en/links.html:50 en/links.html:57 en/links.html:65 en/links.html:73
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:23 en/links.html:51
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:31 en/links.html:66
+msgid "Wiki"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:33
+msgid ""
+"<a href=\"http://trac.vidalia-project.net/wiki\";> "
+"http://trac.vidalia-project.net/wiki</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:39 en/links.html:74
+msgid "Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:41
+msgid ""
+"<a href=\"http://trac.vidalia-project.net/report\";> "
+"http://trac.vidalia-project.net/report</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/links.html:47
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:53
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:58
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:60
+msgid ""
+"<a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ\";> "
+"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:68
+msgid ""
+"<a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter\";> "
+"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:76
+msgid ""
+"<a href=\"https://bugs.torproject.org/flyspray/\";> "
+"https://bugs.torproject.org/flyspray</a>"
+msgstr ""
diff --git a/fy/log.po b/fy/log.po
new file mode 100644
index 0000000..b5d3761
--- /dev/null
+++ b/fy/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/fy/netview.po b/fy/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..133164f
--- /dev/null
+++ b/fy/netview.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines "
+"are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those "
+"circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is "
+"not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream "
+"in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
diff --git a/fy/running.po b/fy/running.po
new file mode 100644
index 0000000..e28fa1b
--- /dev/null
+++ b/fy/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/fy/server.po b/fy/server.po
new file mode 100644
index 0000000..bbd257f
--- /dev/null
+++ b/fy/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/fy/services.po b/fy/services.po
new file mode 100644
index 0000000..1090190
--- /dev/null
+++ b/fy/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/fy/troubleshooting.po b/fy/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..5214888
--- /dev/null
+++ b/fy/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/ga/bridges.po b/ga/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..1c8df59
--- /dev/null
+++ b/ga/bridges.po
@@ -0,0 +1,99 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 09:07+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ga\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor relays. "
+"Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help these "
+"censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, bridges are "
+"not listed in the same public directories as normal relays. Since there is "
+"no complete public list of them, even if your ISP is filtering connections "
+"to all the known Tor relays, they probably won't be able to block all the "
+"bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then"
+" they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom"
+" of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/ga/config.po b/ga/config.po
new file mode 100644
index 0000000..537a346
--- /dev/null
+++ b/ga/config.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/ga/index.po b/ga/index.po
new file mode 100644
index 0000000..45d25be
--- /dev/null
+++ b/ga/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/ga/links.po b/ga/links.po
new file mode 100644
index 0000000..631297f
--- /dev/null
+++ b/ga/links.po
@@ -0,0 +1,78 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-06 19:12+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ga\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:22 links.html:30 links.html:42 links.html:49 links.html:57
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:23 links.html:43
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:31 links.html:58
+msgid "Wiki and Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:33
+msgid "<a href=\"http://trac.torproject.org/\";> http://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:39
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:45
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:50
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:52
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html\";> "
+"https://www.torproject.org/docs/faq.html</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:60
+msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\";> https://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
diff --git a/ga/log.po b/ga/log.po
new file mode 100644
index 0000000..b5d3761
--- /dev/null
+++ b/ga/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/ga/netview.po b/ga/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..32c871f
--- /dev/null
+++ b/ga/netview.po
@@ -0,0 +1,248 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:03+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ga\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines"
+" are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those"
+" circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is"
+" not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream"
+" in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/ga/running.po b/ga/running.po
new file mode 100644
index 0000000..e28fa1b
--- /dev/null
+++ b/ga/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/ga/server.po b/ga/server.po
new file mode 100644
index 0000000..bbd257f
--- /dev/null
+++ b/ga/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/ga/services.po b/ga/services.po
new file mode 100644
index 0000000..1090190
--- /dev/null
+++ b/ga/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/ga/troubleshooting.po b/ga/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..5214888
--- /dev/null
+++ b/ga/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/gl/bridges.po b/gl/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..5a952cc
--- /dev/null
+++ b/gl/bridges.po
@@ -0,0 +1,99 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 09:07+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: gl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor relays. "
+"Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help these "
+"censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, bridges are "
+"not listed in the same public directories as normal relays. Since there is "
+"no complete public list of them, even if your ISP is filtering connections "
+"to all the known Tor relays, they probably won't be able to block all the "
+"bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then"
+" they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom"
+" of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/gl/config.po b/gl/config.po
new file mode 100644
index 0000000..537a346
--- /dev/null
+++ b/gl/config.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/gl/index.po b/gl/index.po
new file mode 100644
index 0000000..45d25be
--- /dev/null
+++ b/gl/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/gl/links.po b/gl/links.po
new file mode 100644
index 0000000..27d48e1
--- /dev/null
+++ b/gl/links.po
@@ -0,0 +1,78 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-06 19:12+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: gl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:22 links.html:30 links.html:42 links.html:49 links.html:57
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:23 links.html:43
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:31 links.html:58
+msgid "Wiki and Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:33
+msgid "<a href=\"http://trac.torproject.org/\";> http://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:39
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:45
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:50
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:52
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html\";> "
+"https://www.torproject.org/docs/faq.html</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:60
+msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\";> https://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
diff --git a/gl/log.po b/gl/log.po
new file mode 100644
index 0000000..b5d3761
--- /dev/null
+++ b/gl/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/gl/netview.po b/gl/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..d5da78b
--- /dev/null
+++ b/gl/netview.po
@@ -0,0 +1,248 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:03+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: gl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines"
+" are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those"
+" circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is"
+" not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream"
+" in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/gl/running.po b/gl/running.po
new file mode 100644
index 0000000..e28fa1b
--- /dev/null
+++ b/gl/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/gl/server.po b/gl/server.po
new file mode 100644
index 0000000..bbd257f
--- /dev/null
+++ b/gl/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/gl/services.po b/gl/services.po
new file mode 100644
index 0000000..1090190
--- /dev/null
+++ b/gl/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/gl/troubleshooting.po b/gl/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..5214888
--- /dev/null
+++ b/gl/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/gu/bridges.po b/gu/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..10a965b
--- /dev/null
+++ b/gu/bridges.po
@@ -0,0 +1,99 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 09:07+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: gu\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor relays. "
+"Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help these "
+"censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, bridges are "
+"not listed in the same public directories as normal relays. Since there is "
+"no complete public list of them, even if your ISP is filtering connections "
+"to all the known Tor relays, they probably won't be able to block all the "
+"bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then"
+" they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom"
+" of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/gu/config.po b/gu/config.po
new file mode 100644
index 0000000..537a346
--- /dev/null
+++ b/gu/config.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/gu/index.po b/gu/index.po
new file mode 100644
index 0000000..45d25be
--- /dev/null
+++ b/gu/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/gu/links.po b/gu/links.po
new file mode 100644
index 0000000..41f4e7f
--- /dev/null
+++ b/gu/links.po
@@ -0,0 +1,78 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-06 19:12+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: gu\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:22 links.html:30 links.html:42 links.html:49 links.html:57
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:23 links.html:43
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:31 links.html:58
+msgid "Wiki and Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:33
+msgid "<a href=\"http://trac.torproject.org/\";> http://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:39
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:45
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:50
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:52
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html\";> "
+"https://www.torproject.org/docs/faq.html</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:60
+msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\";> https://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
diff --git a/gu/log.po b/gu/log.po
new file mode 100644
index 0000000..b5d3761
--- /dev/null
+++ b/gu/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/gu/netview.po b/gu/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..f547f18
--- /dev/null
+++ b/gu/netview.po
@@ -0,0 +1,248 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-03 12:48+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: gu\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines"
+" are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those"
+" circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is"
+" not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream"
+" in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/gu/running.po b/gu/running.po
new file mode 100644
index 0000000..e28fa1b
--- /dev/null
+++ b/gu/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/gu/server.po b/gu/server.po
new file mode 100644
index 0000000..bbd257f
--- /dev/null
+++ b/gu/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/gu/services.po b/gu/services.po
new file mode 100644
index 0000000..1090190
--- /dev/null
+++ b/gu/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/gu/troubleshooting.po b/gu/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..5214888
--- /dev/null
+++ b/gu/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/gun/bridges.po b/gun/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..aaf10ff
--- /dev/null
+++ b/gun/bridges.po
@@ -0,0 +1,99 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 09:08+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: gun\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor relays. "
+"Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help these "
+"censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, bridges are "
+"not listed in the same public directories as normal relays. Since there is "
+"no complete public list of them, even if your ISP is filtering connections "
+"to all the known Tor relays, they probably won't be able to block all the "
+"bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then"
+" they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom"
+" of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/gun/config.po b/gun/config.po
new file mode 100644
index 0000000..537a346
--- /dev/null
+++ b/gun/config.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/gun/index.po b/gun/index.po
new file mode 100644
index 0000000..45d25be
--- /dev/null
+++ b/gun/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/gun/links.po b/gun/links.po
new file mode 100644
index 0000000..138150d
--- /dev/null
+++ b/gun/links.po
@@ -0,0 +1,78 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-06 19:13+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: gun\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:22 links.html:30 links.html:42 links.html:49 links.html:57
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:23 links.html:43
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:31 links.html:58
+msgid "Wiki and Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:33
+msgid "<a href=\"http://trac.torproject.org/\";> http://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:39
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:45
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:50
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:52
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html\";> "
+"https://www.torproject.org/docs/faq.html</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:60
+msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\";> https://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
diff --git a/gun/log.po b/gun/log.po
new file mode 100644
index 0000000..b5d3761
--- /dev/null
+++ b/gun/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/gun/netview.po b/gun/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..8322948
--- /dev/null
+++ b/gun/netview.po
@@ -0,0 +1,248 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:04+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: gun\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines"
+" are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those"
+" circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is"
+" not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream"
+" in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/gun/running.po b/gun/running.po
new file mode 100644
index 0000000..e28fa1b
--- /dev/null
+++ b/gun/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/gun/server.po b/gun/server.po
new file mode 100644
index 0000000..bbd257f
--- /dev/null
+++ b/gun/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/gun/services.po b/gun/services.po
new file mode 100644
index 0000000..1090190
--- /dev/null
+++ b/gun/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/gun/troubleshooting.po b/gun/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..5214888
--- /dev/null
+++ b/gun/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/ha/bridges.po b/ha/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..877229f
--- /dev/null
+++ b/ha/bridges.po
@@ -0,0 +1,99 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 09:08+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ha\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor relays. "
+"Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help these "
+"censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, bridges are "
+"not listed in the same public directories as normal relays. Since there is "
+"no complete public list of them, even if your ISP is filtering connections "
+"to all the known Tor relays, they probably won't be able to block all the "
+"bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then"
+" they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom"
+" of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/ha/config.po b/ha/config.po
new file mode 100644
index 0000000..537a346
--- /dev/null
+++ b/ha/config.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/ha/index.po b/ha/index.po
new file mode 100644
index 0000000..45d25be
--- /dev/null
+++ b/ha/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/ha/links.po b/ha/links.po
new file mode 100644
index 0000000..20ab0ae
--- /dev/null
+++ b/ha/links.po
@@ -0,0 +1,78 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-06 19:12+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ha\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:22 links.html:30 links.html:42 links.html:49 links.html:57
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:23 links.html:43
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:31 links.html:58
+msgid "Wiki and Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:33
+msgid "<a href=\"http://trac.torproject.org/\";> http://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:39
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:45
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:50
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:52
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html\";> "
+"https://www.torproject.org/docs/faq.html</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:60
+msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\";> https://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
diff --git a/ha/log.po b/ha/log.po
new file mode 100644
index 0000000..b5d3761
--- /dev/null
+++ b/ha/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/ha/netview.po b/ha/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..eb9d4b9
--- /dev/null
+++ b/ha/netview.po
@@ -0,0 +1,248 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:04+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ha\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines"
+" are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those"
+" circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is"
+" not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream"
+" in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/ha/running.po b/ha/running.po
new file mode 100644
index 0000000..e28fa1b
--- /dev/null
+++ b/ha/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/ha/server.po b/ha/server.po
new file mode 100644
index 0000000..bbd257f
--- /dev/null
+++ b/ha/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/ha/services.po b/ha/services.po
new file mode 100644
index 0000000..1090190
--- /dev/null
+++ b/ha/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/ha/troubleshooting.po b/ha/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..5214888
--- /dev/null
+++ b/ha/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/he/bridges.po b/he/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..45d674c
--- /dev/null
+++ b/he/bridges.po
@@ -0,0 +1,99 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 09:08+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: he\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor relays. "
+"Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help these "
+"censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, bridges are "
+"not listed in the same public directories as normal relays. Since there is "
+"no complete public list of them, even if your ISP is filtering connections "
+"to all the known Tor relays, they probably won't be able to block all the "
+"bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then"
+" they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom"
+" of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/he/config.po b/he/config.po
new file mode 100644
index 0000000..537a346
--- /dev/null
+++ b/he/config.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/he/index.po b/he/index.po
new file mode 100644
index 0000000..45d25be
--- /dev/null
+++ b/he/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/he/links.po b/he/links.po
new file mode 100644
index 0000000..cb7ed2a
--- /dev/null
+++ b/he/links.po
@@ -0,0 +1,78 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-06 19:12+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: he\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:22 links.html:30 links.html:42 links.html:49 links.html:57
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:23 links.html:43
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:31 links.html:58
+msgid "Wiki and Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:33
+msgid "<a href=\"http://trac.torproject.org/\";> http://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:39
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:45
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:50
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:52
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html\";> "
+"https://www.torproject.org/docs/faq.html</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:60
+msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\";> https://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
diff --git a/he/log.po b/he/log.po
new file mode 100644
index 0000000..b5d3761
--- /dev/null
+++ b/he/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/he/netview.po b/he/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..e0e965d
--- /dev/null
+++ b/he/netview.po
@@ -0,0 +1,248 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:04+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: he\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines"
+" are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those"
+" circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is"
+" not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream"
+" in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/he/running.po b/he/running.po
new file mode 100644
index 0000000..e28fa1b
--- /dev/null
+++ b/he/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/he/server.po b/he/server.po
new file mode 100644
index 0000000..bbd257f
--- /dev/null
+++ b/he/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/he/services.po b/he/services.po
new file mode 100644
index 0000000..1090190
--- /dev/null
+++ b/he/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/he/troubleshooting.po b/he/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..5214888
--- /dev/null
+++ b/he/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/hi/bridges.po b/hi/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..08125fe
--- /dev/null
+++ b/hi/bridges.po
@@ -0,0 +1,99 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 09:08+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: hi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor relays. "
+"Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help these "
+"censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, bridges are "
+"not listed in the same public directories as normal relays. Since there is "
+"no complete public list of them, even if your ISP is filtering connections "
+"to all the known Tor relays, they probably won't be able to block all the "
+"bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then"
+" they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom"
+" of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/hi/config.po b/hi/config.po
new file mode 100644
index 0000000..537a346
--- /dev/null
+++ b/hi/config.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/hi/index.po b/hi/index.po
new file mode 100644
index 0000000..45d25be
--- /dev/null
+++ b/hi/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/hi/links.po b/hi/links.po
new file mode 100644
index 0000000..94db9a9
--- /dev/null
+++ b/hi/links.po
@@ -0,0 +1,78 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-06 19:12+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: hi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:22 links.html:30 links.html:42 links.html:49 links.html:57
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:23 links.html:43
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:31 links.html:58
+msgid "Wiki and Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:33
+msgid "<a href=\"http://trac.torproject.org/\";> http://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:39
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:45
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:50
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:52
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html\";> "
+"https://www.torproject.org/docs/faq.html</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:60
+msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\";> https://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
diff --git a/hi/log.po b/hi/log.po
new file mode 100644
index 0000000..b5d3761
--- /dev/null
+++ b/hi/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/hi/netview.po b/hi/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..67ce337
--- /dev/null
+++ b/hi/netview.po
@@ -0,0 +1,248 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:04+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: hi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines"
+" are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those"
+" circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is"
+" not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream"
+" in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/hi/running.po b/hi/running.po
new file mode 100644
index 0000000..e28fa1b
--- /dev/null
+++ b/hi/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/hi/server.po b/hi/server.po
new file mode 100644
index 0000000..bbd257f
--- /dev/null
+++ b/hi/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/hi/services.po b/hi/services.po
new file mode 100644
index 0000000..1090190
--- /dev/null
+++ b/hi/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/hi/troubleshooting.po b/hi/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..5214888
--- /dev/null
+++ b/hi/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/hr/bridges.po b/hr/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..6a069a7
--- /dev/null
+++ b/hr/bridges.po
@@ -0,0 +1,99 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 09:08+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: hr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%\" \"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor relays. "
+"Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help these "
+"censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, bridges are "
+"not listed in the same public directories as normal relays. Since there is "
+"no complete public list of them, even if your ISP is filtering connections "
+"to all the known Tor relays, they probably won't be able to block all the "
+"bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then"
+" they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom"
+" of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/hr/config.po b/hr/config.po
new file mode 100644
index 0000000..537a346
--- /dev/null
+++ b/hr/config.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/hr/index.po b/hr/index.po
new file mode 100644
index 0000000..45d25be
--- /dev/null
+++ b/hr/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/hr/links.po b/hr/links.po
new file mode 100644
index 0000000..fd8b0ad
--- /dev/null
+++ b/hr/links.po
@@ -0,0 +1,78 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-06 19:12+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: hr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:22 links.html:30 links.html:42 links.html:49 links.html:57
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:23 links.html:43
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:31 links.html:58
+msgid "Wiki and Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:33
+msgid "<a href=\"http://trac.torproject.org/\";> http://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:39
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:45
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:50
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:52
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html\";> "
+"https://www.torproject.org/docs/faq.html</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:60
+msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\";> https://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
diff --git a/hr/log.po b/hr/log.po
new file mode 100644
index 0000000..b5d3761
--- /dev/null
+++ b/hr/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/hr/netview.po b/hr/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..ab1ab1b
--- /dev/null
+++ b/hr/netview.po
@@ -0,0 +1,248 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:04+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: hr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines"
+" are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those"
+" circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is"
+" not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream"
+" in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/hr/running.po b/hr/running.po
new file mode 100644
index 0000000..e28fa1b
--- /dev/null
+++ b/hr/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/hr/server.po b/hr/server.po
new file mode 100644
index 0000000..bbd257f
--- /dev/null
+++ b/hr/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/hr/services.po b/hr/services.po
new file mode 100644
index 0000000..1090190
--- /dev/null
+++ b/hr/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/hr/troubleshooting.po b/hr/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..5214888
--- /dev/null
+++ b/hr/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/ht/bridges.po b/ht/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..edaaf36
--- /dev/null
+++ b/ht/bridges.po
@@ -0,0 +1,99 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 09:08+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ht\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor relays. "
+"Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help these "
+"censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, bridges are "
+"not listed in the same public directories as normal relays. Since there is "
+"no complete public list of them, even if your ISP is filtering connections "
+"to all the known Tor relays, they probably won't be able to block all the "
+"bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then"
+" they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom"
+" of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/ht/config.po b/ht/config.po
new file mode 100644
index 0000000..537a346
--- /dev/null
+++ b/ht/config.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/ht/index.po b/ht/index.po
new file mode 100644
index 0000000..45d25be
--- /dev/null
+++ b/ht/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/ht/links.po b/ht/links.po
new file mode 100644
index 0000000..b378912
--- /dev/null
+++ b/ht/links.po
@@ -0,0 +1,78 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-06 19:12+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ht\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:22 links.html:30 links.html:42 links.html:49 links.html:57
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:23 links.html:43
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:31 links.html:58
+msgid "Wiki and Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:33
+msgid "<a href=\"http://trac.torproject.org/\";> http://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:39
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:45
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:50
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:52
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html\";> "
+"https://www.torproject.org/docs/faq.html</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:60
+msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\";> https://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
diff --git a/ht/log.po b/ht/log.po
new file mode 100644
index 0000000..b5d3761
--- /dev/null
+++ b/ht/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/ht/netview.po b/ht/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..333a3f7
--- /dev/null
+++ b/ht/netview.po
@@ -0,0 +1,248 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:04+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ht\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines"
+" are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those"
+" circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is"
+" not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream"
+" in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/ht/running.po b/ht/running.po
new file mode 100644
index 0000000..e28fa1b
--- /dev/null
+++ b/ht/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/ht/server.po b/ht/server.po
new file mode 100644
index 0000000..bbd257f
--- /dev/null
+++ b/ht/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/ht/services.po b/ht/services.po
new file mode 100644
index 0000000..1090190
--- /dev/null
+++ b/ht/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/ht/troubleshooting.po b/ht/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..5214888
--- /dev/null
+++ b/ht/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/hu/bridges.po b/hu/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..9f58754
--- /dev/null
+++ b/hu/bridges.po
@@ -0,0 +1,99 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 09:08+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: hu\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor relays. "
+"Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help these "
+"censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, bridges are "
+"not listed in the same public directories as normal relays. Since there is "
+"no complete public list of them, even if your ISP is filtering connections "
+"to all the known Tor relays, they probably won't be able to block all the "
+"bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then"
+" they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom"
+" of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/hu/config.po b/hu/config.po
new file mode 100644
index 0000000..537a346
--- /dev/null
+++ b/hu/config.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/hu/index.po b/hu/index.po
new file mode 100644
index 0000000..45d25be
--- /dev/null
+++ b/hu/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/hu/links.po b/hu/links.po
new file mode 100644
index 0000000..006a530
--- /dev/null
+++ b/hu/links.po
@@ -0,0 +1,78 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-06 19:12+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: hu\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:22 links.html:30 links.html:42 links.html:49 links.html:57
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:23 links.html:43
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:31 links.html:58
+msgid "Wiki and Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:33
+msgid "<a href=\"http://trac.torproject.org/\";> http://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:39
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:45
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:50
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:52
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html\";> "
+"https://www.torproject.org/docs/faq.html</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:60
+msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\";> https://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
diff --git a/hu/log.po b/hu/log.po
new file mode 100644
index 0000000..b5d3761
--- /dev/null
+++ b/hu/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/hu/netview.po b/hu/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..1318bc2
--- /dev/null
+++ b/hu/netview.po
@@ -0,0 +1,248 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:04+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: hu\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines"
+" are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those"
+" circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is"
+" not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream"
+" in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/hu/running.po b/hu/running.po
new file mode 100644
index 0000000..e28fa1b
--- /dev/null
+++ b/hu/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/hu/server.po b/hu/server.po
new file mode 100644
index 0000000..bbd257f
--- /dev/null
+++ b/hu/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/hu/services.po b/hu/services.po
new file mode 100644
index 0000000..1090190
--- /dev/null
+++ b/hu/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/hu/troubleshooting.po b/hu/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..5214888
--- /dev/null
+++ b/hu/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/hy/bridges.po b/hy/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..7e87e97
--- /dev/null
+++ b/hy/bridges.po
@@ -0,0 +1,110 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed by
+#   the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified, propagated, or
+#   distributed except according to the terms described in the LICENSE
+#   file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor "
+"relays. Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help "
+"these censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, "
+"bridges are not listed in the same public directories as normal "
+"relays. Since there is no complete public list of them, even if your ISP is "
+"filtering connections to all the known Tor relays, they probably won't be "
+"able to block all the bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then "
+"they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom "
+"of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/hy/config.po b/hy/config.po
new file mode 100644
index 0000000..537a346
--- /dev/null
+++ b/hy/config.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/hy/index.po b/hy/index.po
new file mode 100644
index 0000000..45d25be
--- /dev/null
+++ b/hy/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/hy/links.po b/hy/links.po
new file mode 100644
index 0000000..979d89d
--- /dev/null
+++ b/hy/links.po
@@ -0,0 +1,112 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:22 en/links.html:30 en/links.html:38 en/links.html:50 en/links.html:57 en/links.html:65 en/links.html:73
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:23 en/links.html:51
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:31 en/links.html:66
+msgid "Wiki"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:33
+msgid ""
+"<a href=\"http://trac.vidalia-project.net/wiki\";> "
+"http://trac.vidalia-project.net/wiki</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:39 en/links.html:74
+msgid "Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:41
+msgid ""
+"<a href=\"http://trac.vidalia-project.net/report\";> "
+"http://trac.vidalia-project.net/report</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/links.html:47
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:53
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:58
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:60
+msgid ""
+"<a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ\";> "
+"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:68
+msgid ""
+"<a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter\";> "
+"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:76
+msgid ""
+"<a href=\"https://bugs.torproject.org/flyspray/\";> "
+"https://bugs.torproject.org/flyspray</a>"
+msgstr ""
diff --git a/hy/log.po b/hy/log.po
new file mode 100644
index 0000000..b5d3761
--- /dev/null
+++ b/hy/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/hy/netview.po b/hy/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..133164f
--- /dev/null
+++ b/hy/netview.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines "
+"are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those "
+"circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is "
+"not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream "
+"in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
diff --git a/hy/running.po b/hy/running.po
new file mode 100644
index 0000000..e28fa1b
--- /dev/null
+++ b/hy/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/hy/server.po b/hy/server.po
new file mode 100644
index 0000000..bbd257f
--- /dev/null
+++ b/hy/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/hy/services.po b/hy/services.po
new file mode 100644
index 0000000..1090190
--- /dev/null
+++ b/hy/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/hy/troubleshooting.po b/hy/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..5214888
--- /dev/null
+++ b/hy/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/id/bridges.po b/id/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..4e83895
--- /dev/null
+++ b/id/bridges.po
@@ -0,0 +1,99 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 09:09+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: id\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor relays. "
+"Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help these "
+"censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, bridges are "
+"not listed in the same public directories as normal relays. Since there is "
+"no complete public list of them, even if your ISP is filtering connections "
+"to all the known Tor relays, they probably won't be able to block all the "
+"bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then"
+" they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom"
+" of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/id/config.po b/id/config.po
new file mode 100644
index 0000000..537a346
--- /dev/null
+++ b/id/config.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/id/index.po b/id/index.po
new file mode 100644
index 0000000..45d25be
--- /dev/null
+++ b/id/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/id/links.po b/id/links.po
new file mode 100644
index 0000000..4f9f9db
--- /dev/null
+++ b/id/links.po
@@ -0,0 +1,78 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-06 19:13+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: id\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:22 links.html:30 links.html:42 links.html:49 links.html:57
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:23 links.html:43
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:31 links.html:58
+msgid "Wiki and Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:33
+msgid "<a href=\"http://trac.torproject.org/\";> http://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:39
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:45
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:50
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:52
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html\";> "
+"https://www.torproject.org/docs/faq.html</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:60
+msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\";> https://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
diff --git a/id/log.po b/id/log.po
new file mode 100644
index 0000000..b5d3761
--- /dev/null
+++ b/id/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/id/netview.po b/id/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..c0fbb87
--- /dev/null
+++ b/id/netview.po
@@ -0,0 +1,248 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:04+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: id\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines"
+" are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those"
+" circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is"
+" not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream"
+" in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/id/running.po b/id/running.po
new file mode 100644
index 0000000..e28fa1b
--- /dev/null
+++ b/id/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/id/server.po b/id/server.po
new file mode 100644
index 0000000..bbd257f
--- /dev/null
+++ b/id/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/id/services.po b/id/services.po
new file mode 100644
index 0000000..1090190
--- /dev/null
+++ b/id/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/id/troubleshooting.po b/id/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..5214888
--- /dev/null
+++ b/id/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/is/bridges.po b/is/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..cb5bd33
--- /dev/null
+++ b/is/bridges.po
@@ -0,0 +1,99 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 09:09+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: is\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor relays. "
+"Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help these "
+"censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, bridges are "
+"not listed in the same public directories as normal relays. Since there is "
+"no complete public list of them, even if your ISP is filtering connections "
+"to all the known Tor relays, they probably won't be able to block all the "
+"bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then"
+" they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom"
+" of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/is/config.po b/is/config.po
new file mode 100644
index 0000000..537a346
--- /dev/null
+++ b/is/config.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/is/index.po b/is/index.po
new file mode 100644
index 0000000..45d25be
--- /dev/null
+++ b/is/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/is/links.po b/is/links.po
new file mode 100644
index 0000000..ad58084
--- /dev/null
+++ b/is/links.po
@@ -0,0 +1,78 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-06 19:13+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: is\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:22 links.html:30 links.html:42 links.html:49 links.html:57
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:23 links.html:43
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:31 links.html:58
+msgid "Wiki and Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:33
+msgid "<a href=\"http://trac.torproject.org/\";> http://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:39
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:45
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:50
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:52
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html\";> "
+"https://www.torproject.org/docs/faq.html</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:60
+msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\";> https://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
diff --git a/is/log.po b/is/log.po
new file mode 100644
index 0000000..b5d3761
--- /dev/null
+++ b/is/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/is/netview.po b/is/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..fddd1fa
--- /dev/null
+++ b/is/netview.po
@@ -0,0 +1,248 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:04+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: is\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines"
+" are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those"
+" circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is"
+" not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream"
+" in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/is/running.po b/is/running.po
new file mode 100644
index 0000000..e28fa1b
--- /dev/null
+++ b/is/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/is/server.po b/is/server.po
new file mode 100644
index 0000000..bbd257f
--- /dev/null
+++ b/is/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/is/services.po b/is/services.po
new file mode 100644
index 0000000..1090190
--- /dev/null
+++ b/is/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/is/troubleshooting.po b/is/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..5214888
--- /dev/null
+++ b/is/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/it/bridges.po b/it/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..d542321
--- /dev/null
+++ b/it/bridges.po
@@ -0,0 +1,99 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 09:09+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Italian <None>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: it\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor relays. "
+"Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help these "
+"censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, bridges are "
+"not listed in the same public directories as normal relays. Since there is "
+"no complete public list of them, even if your ISP is filtering connections "
+"to all the known Tor relays, they probably won't be able to block all the "
+"bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then"
+" they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom"
+" of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/it/config.po b/it/config.po
new file mode 100644
index 0000000..537a346
--- /dev/null
+++ b/it/config.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/it/index.po b/it/index.po
new file mode 100644
index 0000000..45d25be
--- /dev/null
+++ b/it/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/it/links.po b/it/links.po
new file mode 100644
index 0000000..3f70289
--- /dev/null
+++ b/it/links.po
@@ -0,0 +1,80 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-06 19:13+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: it\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr "Link utili"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr "Vidalia"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:22 links.html:30 links.html:42 links.html:49 links.html:57
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:23 links.html:43
+msgid "Homepage"
+msgstr "Homepage"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:31 links.html:58
+msgid "Wiki and Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:33
+msgid "<a href=\"http://trac.torproject.org/\";> http://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:39
+msgid "Tor"
+msgstr "Tor"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:45
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:50
+msgid "FAQ"
+msgstr "FAQ"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:52
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html\";> "
+"https://www.torproject.org/docs/faq.html</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:60
+msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\";> https://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
diff --git a/it/log.po b/it/log.po
new file mode 100644
index 0000000..b5d3761
--- /dev/null
+++ b/it/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/it/netview.po b/it/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..6e62a78
--- /dev/null
+++ b/it/netview.po
@@ -0,0 +1,248 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:04+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: it\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines"
+" are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those"
+" circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is"
+" not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream"
+" in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/it/running.po b/it/running.po
new file mode 100644
index 0000000..e28fa1b
--- /dev/null
+++ b/it/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/it/server.po b/it/server.po
new file mode 100644
index 0000000..bbd257f
--- /dev/null
+++ b/it/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/it/services.po b/it/services.po
new file mode 100644
index 0000000..1090190
--- /dev/null
+++ b/it/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/it/troubleshooting.po b/it/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..5214888
--- /dev/null
+++ b/it/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/ja/bridges.po b/ja/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..7e87e97
--- /dev/null
+++ b/ja/bridges.po
@@ -0,0 +1,110 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed by
+#   the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified, propagated, or
+#   distributed except according to the terms described in the LICENSE
+#   file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor "
+"relays. Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help "
+"these censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, "
+"bridges are not listed in the same public directories as normal "
+"relays. Since there is no complete public list of them, even if your ISP is "
+"filtering connections to all the known Tor relays, they probably won't be "
+"able to block all the bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then "
+"they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom "
+"of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/ja/config.po b/ja/config.po
new file mode 100644
index 0000000..537a346
--- /dev/null
+++ b/ja/config.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/ja/index.po b/ja/index.po
new file mode 100644
index 0000000..45d25be
--- /dev/null
+++ b/ja/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/ja/links.po b/ja/links.po
new file mode 100644
index 0000000..979d89d
--- /dev/null
+++ b/ja/links.po
@@ -0,0 +1,112 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:22 en/links.html:30 en/links.html:38 en/links.html:50 en/links.html:57 en/links.html:65 en/links.html:73
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:23 en/links.html:51
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:31 en/links.html:66
+msgid "Wiki"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:33
+msgid ""
+"<a href=\"http://trac.vidalia-project.net/wiki\";> "
+"http://trac.vidalia-project.net/wiki</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:39 en/links.html:74
+msgid "Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:41
+msgid ""
+"<a href=\"http://trac.vidalia-project.net/report\";> "
+"http://trac.vidalia-project.net/report</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/links.html:47
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:53
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:58
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:60
+msgid ""
+"<a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ\";> "
+"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:68
+msgid ""
+"<a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter\";> "
+"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:76
+msgid ""
+"<a href=\"https://bugs.torproject.org/flyspray/\";> "
+"https://bugs.torproject.org/flyspray</a>"
+msgstr ""
diff --git a/ja/log.po b/ja/log.po
new file mode 100644
index 0000000..b5d3761
--- /dev/null
+++ b/ja/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/ja/netview.po b/ja/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..133164f
--- /dev/null
+++ b/ja/netview.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines "
+"are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those "
+"circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is "
+"not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream "
+"in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
diff --git a/ja/running.po b/ja/running.po
new file mode 100644
index 0000000..e28fa1b
--- /dev/null
+++ b/ja/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/ja/server.po b/ja/server.po
new file mode 100644
index 0000000..bbd257f
--- /dev/null
+++ b/ja/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/ja/services.po b/ja/services.po
new file mode 100644
index 0000000..1090190
--- /dev/null
+++ b/ja/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/ja/troubleshooting.po b/ja/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..5214888
--- /dev/null
+++ b/ja/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/jv/bridges.po b/jv/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..7e87e97
--- /dev/null
+++ b/jv/bridges.po
@@ -0,0 +1,110 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed by
+#   the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified, propagated, or
+#   distributed except according to the terms described in the LICENSE
+#   file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor "
+"relays. Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help "
+"these censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, "
+"bridges are not listed in the same public directories as normal "
+"relays. Since there is no complete public list of them, even if your ISP is "
+"filtering connections to all the known Tor relays, they probably won't be "
+"able to block all the bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then "
+"they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom "
+"of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/jv/config.po b/jv/config.po
new file mode 100644
index 0000000..537a346
--- /dev/null
+++ b/jv/config.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/jv/index.po b/jv/index.po
new file mode 100644
index 0000000..45d25be
--- /dev/null
+++ b/jv/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/jv/links.po b/jv/links.po
new file mode 100644
index 0000000..979d89d
--- /dev/null
+++ b/jv/links.po
@@ -0,0 +1,112 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:22 en/links.html:30 en/links.html:38 en/links.html:50 en/links.html:57 en/links.html:65 en/links.html:73
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:23 en/links.html:51
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:31 en/links.html:66
+msgid "Wiki"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:33
+msgid ""
+"<a href=\"http://trac.vidalia-project.net/wiki\";> "
+"http://trac.vidalia-project.net/wiki</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:39 en/links.html:74
+msgid "Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:41
+msgid ""
+"<a href=\"http://trac.vidalia-project.net/report\";> "
+"http://trac.vidalia-project.net/report</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/links.html:47
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:53
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:58
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:60
+msgid ""
+"<a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ\";> "
+"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:68
+msgid ""
+"<a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter\";> "
+"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:76
+msgid ""
+"<a href=\"https://bugs.torproject.org/flyspray/\";> "
+"https://bugs.torproject.org/flyspray</a>"
+msgstr ""
diff --git a/jv/log.po b/jv/log.po
new file mode 100644
index 0000000..b5d3761
--- /dev/null
+++ b/jv/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/jv/netview.po b/jv/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..133164f
--- /dev/null
+++ b/jv/netview.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines "
+"are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those "
+"circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is "
+"not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream "
+"in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
diff --git a/jv/running.po b/jv/running.po
new file mode 100644
index 0000000..e28fa1b
--- /dev/null
+++ b/jv/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/jv/server.po b/jv/server.po
new file mode 100644
index 0000000..bbd257f
--- /dev/null
+++ b/jv/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/jv/services.po b/jv/services.po
new file mode 100644
index 0000000..1090190
--- /dev/null
+++ b/jv/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/jv/troubleshooting.po b/jv/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..5214888
--- /dev/null
+++ b/jv/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/ka/bridges.po b/ka/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..7e87e97
--- /dev/null
+++ b/ka/bridges.po
@@ -0,0 +1,110 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed by
+#   the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified, propagated, or
+#   distributed except according to the terms described in the LICENSE
+#   file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor "
+"relays. Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help "
+"these censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, "
+"bridges are not listed in the same public directories as normal "
+"relays. Since there is no complete public list of them, even if your ISP is "
+"filtering connections to all the known Tor relays, they probably won't be "
+"able to block all the bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then "
+"they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom "
+"of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/ka/config.po b/ka/config.po
new file mode 100644
index 0000000..537a346
--- /dev/null
+++ b/ka/config.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/ka/index.po b/ka/index.po
new file mode 100644
index 0000000..45d25be
--- /dev/null
+++ b/ka/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/ka/links.po b/ka/links.po
new file mode 100644
index 0000000..979d89d
--- /dev/null
+++ b/ka/links.po
@@ -0,0 +1,112 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:22 en/links.html:30 en/links.html:38 en/links.html:50 en/links.html:57 en/links.html:65 en/links.html:73
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:23 en/links.html:51
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:31 en/links.html:66
+msgid "Wiki"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:33
+msgid ""
+"<a href=\"http://trac.vidalia-project.net/wiki\";> "
+"http://trac.vidalia-project.net/wiki</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:39 en/links.html:74
+msgid "Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:41
+msgid ""
+"<a href=\"http://trac.vidalia-project.net/report\";> "
+"http://trac.vidalia-project.net/report</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/links.html:47
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:53
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:58
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:60
+msgid ""
+"<a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ\";> "
+"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:68
+msgid ""
+"<a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter\";> "
+"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:76
+msgid ""
+"<a href=\"https://bugs.torproject.org/flyspray/\";> "
+"https://bugs.torproject.org/flyspray</a>"
+msgstr ""
diff --git a/ka/log.po b/ka/log.po
new file mode 100644
index 0000000..b5d3761
--- /dev/null
+++ b/ka/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/ka/netview.po b/ka/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..133164f
--- /dev/null
+++ b/ka/netview.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines "
+"are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those "
+"circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is "
+"not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream "
+"in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
diff --git a/ka/running.po b/ka/running.po
new file mode 100644
index 0000000..e28fa1b
--- /dev/null
+++ b/ka/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/ka/server.po b/ka/server.po
new file mode 100644
index 0000000..bbd257f
--- /dev/null
+++ b/ka/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/ka/services.po b/ka/services.po
new file mode 100644
index 0000000..1090190
--- /dev/null
+++ b/ka/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/ka/troubleshooting.po b/ka/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..5214888
--- /dev/null
+++ b/ka/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/km/bridges.po b/km/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..7e87e97
--- /dev/null
+++ b/km/bridges.po
@@ -0,0 +1,110 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed by
+#   the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified, propagated, or
+#   distributed except according to the terms described in the LICENSE
+#   file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor "
+"relays. Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help "
+"these censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, "
+"bridges are not listed in the same public directories as normal "
+"relays. Since there is no complete public list of them, even if your ISP is "
+"filtering connections to all the known Tor relays, they probably won't be "
+"able to block all the bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then "
+"they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom "
+"of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/km/config.po b/km/config.po
new file mode 100644
index 0000000..537a346
--- /dev/null
+++ b/km/config.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/km/index.po b/km/index.po
new file mode 100644
index 0000000..45d25be
--- /dev/null
+++ b/km/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/km/links.po b/km/links.po
new file mode 100644
index 0000000..979d89d
--- /dev/null
+++ b/km/links.po
@@ -0,0 +1,112 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:22 en/links.html:30 en/links.html:38 en/links.html:50 en/links.html:57 en/links.html:65 en/links.html:73
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:23 en/links.html:51
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:31 en/links.html:66
+msgid "Wiki"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:33
+msgid ""
+"<a href=\"http://trac.vidalia-project.net/wiki\";> "
+"http://trac.vidalia-project.net/wiki</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:39 en/links.html:74
+msgid "Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:41
+msgid ""
+"<a href=\"http://trac.vidalia-project.net/report\";> "
+"http://trac.vidalia-project.net/report</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/links.html:47
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:53
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:58
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:60
+msgid ""
+"<a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ\";> "
+"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:68
+msgid ""
+"<a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter\";> "
+"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:76
+msgid ""
+"<a href=\"https://bugs.torproject.org/flyspray/\";> "
+"https://bugs.torproject.org/flyspray</a>"
+msgstr ""
diff --git a/km/log.po b/km/log.po
new file mode 100644
index 0000000..b5d3761
--- /dev/null
+++ b/km/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/km/netview.po b/km/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..133164f
--- /dev/null
+++ b/km/netview.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines "
+"are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those "
+"circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is "
+"not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream "
+"in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
diff --git a/km/running.po b/km/running.po
new file mode 100644
index 0000000..e28fa1b
--- /dev/null
+++ b/km/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/km/server.po b/km/server.po
new file mode 100644
index 0000000..bbd257f
--- /dev/null
+++ b/km/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/km/services.po b/km/services.po
new file mode 100644
index 0000000..1090190
--- /dev/null
+++ b/km/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/km/troubleshooting.po b/km/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..5214888
--- /dev/null
+++ b/km/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/kn/bridges.po b/kn/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..e09d23e
--- /dev/null
+++ b/kn/bridges.po
@@ -0,0 +1,99 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 09:09+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: kn\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor relays. "
+"Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help these "
+"censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, bridges are "
+"not listed in the same public directories as normal relays. Since there is "
+"no complete public list of them, even if your ISP is filtering connections "
+"to all the known Tor relays, they probably won't be able to block all the "
+"bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then"
+" they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom"
+" of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/kn/config.po b/kn/config.po
new file mode 100644
index 0000000..537a346
--- /dev/null
+++ b/kn/config.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/kn/index.po b/kn/index.po
new file mode 100644
index 0000000..45d25be
--- /dev/null
+++ b/kn/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/kn/links.po b/kn/links.po
new file mode 100644
index 0000000..1753f49
--- /dev/null
+++ b/kn/links.po
@@ -0,0 +1,78 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-06 19:13+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: kn\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:22 links.html:30 links.html:42 links.html:49 links.html:57
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:23 links.html:43
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:31 links.html:58
+msgid "Wiki and Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:33
+msgid "<a href=\"http://trac.torproject.org/\";> http://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:39
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:45
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:50
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:52
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html\";> "
+"https://www.torproject.org/docs/faq.html</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:60
+msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\";> https://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
diff --git a/kn/log.po b/kn/log.po
new file mode 100644
index 0000000..b5d3761
--- /dev/null
+++ b/kn/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/kn/netview.po b/kn/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..bea7a23
--- /dev/null
+++ b/kn/netview.po
@@ -0,0 +1,248 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:04+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: kn\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines"
+" are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those"
+" circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is"
+" not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream"
+" in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/kn/running.po b/kn/running.po
new file mode 100644
index 0000000..e28fa1b
--- /dev/null
+++ b/kn/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/kn/server.po b/kn/server.po
new file mode 100644
index 0000000..bbd257f
--- /dev/null
+++ b/kn/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/kn/services.po b/kn/services.po
new file mode 100644
index 0000000..1090190
--- /dev/null
+++ b/kn/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/kn/troubleshooting.po b/kn/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..5214888
--- /dev/null
+++ b/kn/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/ko/bridges.po b/ko/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..7e87e97
--- /dev/null
+++ b/ko/bridges.po
@@ -0,0 +1,110 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed by
+#   the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified, propagated, or
+#   distributed except according to the terms described in the LICENSE
+#   file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor "
+"relays. Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help "
+"these censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, "
+"bridges are not listed in the same public directories as normal "
+"relays. Since there is no complete public list of them, even if your ISP is "
+"filtering connections to all the known Tor relays, they probably won't be "
+"able to block all the bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then "
+"they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom "
+"of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/ko/config.po b/ko/config.po
new file mode 100644
index 0000000..537a346
--- /dev/null
+++ b/ko/config.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/ko/index.po b/ko/index.po
new file mode 100644
index 0000000..45d25be
--- /dev/null
+++ b/ko/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/ko/links.po b/ko/links.po
new file mode 100644
index 0000000..979d89d
--- /dev/null
+++ b/ko/links.po
@@ -0,0 +1,112 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:22 en/links.html:30 en/links.html:38 en/links.html:50 en/links.html:57 en/links.html:65 en/links.html:73
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:23 en/links.html:51
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:31 en/links.html:66
+msgid "Wiki"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:33
+msgid ""
+"<a href=\"http://trac.vidalia-project.net/wiki\";> "
+"http://trac.vidalia-project.net/wiki</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:39 en/links.html:74
+msgid "Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:41
+msgid ""
+"<a href=\"http://trac.vidalia-project.net/report\";> "
+"http://trac.vidalia-project.net/report</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/links.html:47
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:53
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:58
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:60
+msgid ""
+"<a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ\";> "
+"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:68
+msgid ""
+"<a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter\";> "
+"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:76
+msgid ""
+"<a href=\"https://bugs.torproject.org/flyspray/\";> "
+"https://bugs.torproject.org/flyspray</a>"
+msgstr ""
diff --git a/ko/log.po b/ko/log.po
new file mode 100644
index 0000000..b5d3761
--- /dev/null
+++ b/ko/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/ko/netview.po b/ko/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..133164f
--- /dev/null
+++ b/ko/netview.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines "
+"are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those "
+"circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is "
+"not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream "
+"in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
diff --git a/ko/running.po b/ko/running.po
new file mode 100644
index 0000000..e28fa1b
--- /dev/null
+++ b/ko/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/ko/server.po b/ko/server.po
new file mode 100644
index 0000000..bbd257f
--- /dev/null
+++ b/ko/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/ko/services.po b/ko/services.po
new file mode 100644
index 0000000..1090190
--- /dev/null
+++ b/ko/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/ko/troubleshooting.po b/ko/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..5214888
--- /dev/null
+++ b/ko/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/ku/bridges.po b/ku/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..7e87e97
--- /dev/null
+++ b/ku/bridges.po
@@ -0,0 +1,110 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed by
+#   the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified, propagated, or
+#   distributed except according to the terms described in the LICENSE
+#   file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor "
+"relays. Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help "
+"these censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, "
+"bridges are not listed in the same public directories as normal "
+"relays. Since there is no complete public list of them, even if your ISP is "
+"filtering connections to all the known Tor relays, they probably won't be "
+"able to block all the bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then "
+"they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom "
+"of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/ku/config.po b/ku/config.po
new file mode 100644
index 0000000..537a346
--- /dev/null
+++ b/ku/config.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/ku/index.po b/ku/index.po
new file mode 100644
index 0000000..45d25be
--- /dev/null
+++ b/ku/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/ku/links.po b/ku/links.po
new file mode 100644
index 0000000..979d89d
--- /dev/null
+++ b/ku/links.po
@@ -0,0 +1,112 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:22 en/links.html:30 en/links.html:38 en/links.html:50 en/links.html:57 en/links.html:65 en/links.html:73
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:23 en/links.html:51
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:31 en/links.html:66
+msgid "Wiki"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:33
+msgid ""
+"<a href=\"http://trac.vidalia-project.net/wiki\";> "
+"http://trac.vidalia-project.net/wiki</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:39 en/links.html:74
+msgid "Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:41
+msgid ""
+"<a href=\"http://trac.vidalia-project.net/report\";> "
+"http://trac.vidalia-project.net/report</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/links.html:47
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:53
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:58
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:60
+msgid ""
+"<a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ\";> "
+"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:68
+msgid ""
+"<a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter\";> "
+"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:76
+msgid ""
+"<a href=\"https://bugs.torproject.org/flyspray/\";> "
+"https://bugs.torproject.org/flyspray</a>"
+msgstr ""
diff --git a/ku/log.po b/ku/log.po
new file mode 100644
index 0000000..b5d3761
--- /dev/null
+++ b/ku/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/ku/netview.po b/ku/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..133164f
--- /dev/null
+++ b/ku/netview.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines "
+"are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those "
+"circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is "
+"not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream "
+"in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
diff --git a/ku/running.po b/ku/running.po
new file mode 100644
index 0000000..e28fa1b
--- /dev/null
+++ b/ku/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/ku/server.po b/ku/server.po
new file mode 100644
index 0000000..bbd257f
--- /dev/null
+++ b/ku/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/ku/services.po b/ku/services.po
new file mode 100644
index 0000000..1090190
--- /dev/null
+++ b/ku/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/ku/troubleshooting.po b/ku/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..5214888
--- /dev/null
+++ b/ku/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/kw/bridges.po b/kw/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..176d235
--- /dev/null
+++ b/kw/bridges.po
@@ -0,0 +1,99 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 09:09+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: kw\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n == 3) ? 2 : 3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor relays. "
+"Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help these "
+"censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, bridges are "
+"not listed in the same public directories as normal relays. Since there is "
+"no complete public list of them, even if your ISP is filtering connections "
+"to all the known Tor relays, they probably won't be able to block all the "
+"bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then"
+" they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom"
+" of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/kw/config.po b/kw/config.po
new file mode 100644
index 0000000..537a346
--- /dev/null
+++ b/kw/config.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/kw/index.po b/kw/index.po
new file mode 100644
index 0000000..45d25be
--- /dev/null
+++ b/kw/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/kw/links.po b/kw/links.po
new file mode 100644
index 0000000..be99e48
--- /dev/null
+++ b/kw/links.po
@@ -0,0 +1,78 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-06 19:13+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: kw\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n == 3) ? 2 : 3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:22 links.html:30 links.html:42 links.html:49 links.html:57
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:23 links.html:43
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:31 links.html:58
+msgid "Wiki and Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:33
+msgid "<a href=\"http://trac.torproject.org/\";> http://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:39
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:45
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:50
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:52
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html\";> "
+"https://www.torproject.org/docs/faq.html</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:60
+msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\";> https://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
diff --git a/kw/log.po b/kw/log.po
new file mode 100644
index 0000000..b5d3761
--- /dev/null
+++ b/kw/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/kw/netview.po b/kw/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..a674118
--- /dev/null
+++ b/kw/netview.po
@@ -0,0 +1,248 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:05+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: kw\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n == 3) ? 2 : 3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines"
+" are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those"
+" circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is"
+" not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream"
+" in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/kw/running.po b/kw/running.po
new file mode 100644
index 0000000..e28fa1b
--- /dev/null
+++ b/kw/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/kw/server.po b/kw/server.po
new file mode 100644
index 0000000..bbd257f
--- /dev/null
+++ b/kw/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/kw/services.po b/kw/services.po
new file mode 100644
index 0000000..1090190
--- /dev/null
+++ b/kw/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/kw/troubleshooting.po b/kw/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..5214888
--- /dev/null
+++ b/kw/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/ky/bridges.po b/ky/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..7e87e97
--- /dev/null
+++ b/ky/bridges.po
@@ -0,0 +1,110 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed by
+#   the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified, propagated, or
+#   distributed except according to the terms described in the LICENSE
+#   file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor "
+"relays. Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help "
+"these censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, "
+"bridges are not listed in the same public directories as normal "
+"relays. Since there is no complete public list of them, even if your ISP is "
+"filtering connections to all the known Tor relays, they probably won't be "
+"able to block all the bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then "
+"they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom "
+"of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/ky/config.po b/ky/config.po
new file mode 100644
index 0000000..537a346
--- /dev/null
+++ b/ky/config.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/ky/index.po b/ky/index.po
new file mode 100644
index 0000000..45d25be
--- /dev/null
+++ b/ky/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/ky/links.po b/ky/links.po
new file mode 100644
index 0000000..979d89d
--- /dev/null
+++ b/ky/links.po
@@ -0,0 +1,112 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:22 en/links.html:30 en/links.html:38 en/links.html:50 en/links.html:57 en/links.html:65 en/links.html:73
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:23 en/links.html:51
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:31 en/links.html:66
+msgid "Wiki"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:33
+msgid ""
+"<a href=\"http://trac.vidalia-project.net/wiki\";> "
+"http://trac.vidalia-project.net/wiki</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:39 en/links.html:74
+msgid "Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:41
+msgid ""
+"<a href=\"http://trac.vidalia-project.net/report\";> "
+"http://trac.vidalia-project.net/report</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/links.html:47
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:53
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:58
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:60
+msgid ""
+"<a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ\";> "
+"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:68
+msgid ""
+"<a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter\";> "
+"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:76
+msgid ""
+"<a href=\"https://bugs.torproject.org/flyspray/\";> "
+"https://bugs.torproject.org/flyspray</a>"
+msgstr ""
diff --git a/ky/log.po b/ky/log.po
new file mode 100644
index 0000000..b5d3761
--- /dev/null
+++ b/ky/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/ky/netview.po b/ky/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..133164f
--- /dev/null
+++ b/ky/netview.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines "
+"are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those "
+"circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is "
+"not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream "
+"in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
diff --git a/ky/running.po b/ky/running.po
new file mode 100644
index 0000000..e28fa1b
--- /dev/null
+++ b/ky/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/ky/server.po b/ky/server.po
new file mode 100644
index 0000000..bbd257f
--- /dev/null
+++ b/ky/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/ky/services.po b/ky/services.po
new file mode 100644
index 0000000..1090190
--- /dev/null
+++ b/ky/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/ky/troubleshooting.po b/ky/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..5214888
--- /dev/null
+++ b/ky/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/lb/bridges.po b/lb/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..068942f
--- /dev/null
+++ b/lb/bridges.po
@@ -0,0 +1,99 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 09:07+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lb\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor relays. "
+"Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help these "
+"censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, bridges are "
+"not listed in the same public directories as normal relays. Since there is "
+"no complete public list of them, even if your ISP is filtering connections "
+"to all the known Tor relays, they probably won't be able to block all the "
+"bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then"
+" they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom"
+" of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/lb/config.po b/lb/config.po
new file mode 100644
index 0000000..537a346
--- /dev/null
+++ b/lb/config.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/lb/index.po b/lb/index.po
new file mode 100644
index 0000000..45d25be
--- /dev/null
+++ b/lb/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/lb/links.po b/lb/links.po
new file mode 100644
index 0000000..588f340
--- /dev/null
+++ b/lb/links.po
@@ -0,0 +1,78 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-06 19:12+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lb\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:22 links.html:30 links.html:42 links.html:49 links.html:57
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:23 links.html:43
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:31 links.html:58
+msgid "Wiki and Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:33
+msgid "<a href=\"http://trac.torproject.org/\";> http://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:39
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:45
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:50
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:52
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html\";> "
+"https://www.torproject.org/docs/faq.html</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:60
+msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\";> https://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
diff --git a/lb/log.po b/lb/log.po
new file mode 100644
index 0000000..b5d3761
--- /dev/null
+++ b/lb/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/lb/netview.po b/lb/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..aa1cf58
--- /dev/null
+++ b/lb/netview.po
@@ -0,0 +1,248 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:03+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lb\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines"
+" are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those"
+" circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is"
+" not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream"
+" in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/lb/running.po b/lb/running.po
new file mode 100644
index 0000000..e28fa1b
--- /dev/null
+++ b/lb/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/lb/server.po b/lb/server.po
new file mode 100644
index 0000000..bbd257f
--- /dev/null
+++ b/lb/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/lb/services.po b/lb/services.po
new file mode 100644
index 0000000..1090190
--- /dev/null
+++ b/lb/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/lb/troubleshooting.po b/lb/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..5214888
--- /dev/null
+++ b/lb/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/ln/bridges.po b/ln/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..10be5c3
--- /dev/null
+++ b/ln/bridges.po
@@ -0,0 +1,99 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 09:08+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ln\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor relays. "
+"Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help these "
+"censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, bridges are "
+"not listed in the same public directories as normal relays. Since there is "
+"no complete public list of them, even if your ISP is filtering connections "
+"to all the known Tor relays, they probably won't be able to block all the "
+"bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then"
+" they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom"
+" of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/ln/config.po b/ln/config.po
new file mode 100644
index 0000000..537a346
--- /dev/null
+++ b/ln/config.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/ln/index.po b/ln/index.po
new file mode 100644
index 0000000..45d25be
--- /dev/null
+++ b/ln/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/ln/links.po b/ln/links.po
new file mode 100644
index 0000000..efac0f5
--- /dev/null
+++ b/ln/links.po
@@ -0,0 +1,78 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-06 19:12+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ln\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:22 links.html:30 links.html:42 links.html:49 links.html:57
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:23 links.html:43
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:31 links.html:58
+msgid "Wiki and Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:33
+msgid "<a href=\"http://trac.torproject.org/\";> http://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:39
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:45
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:50
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:52
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html\";> "
+"https://www.torproject.org/docs/faq.html</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:60
+msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\";> https://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
diff --git a/ln/log.po b/ln/log.po
new file mode 100644
index 0000000..b5d3761
--- /dev/null
+++ b/ln/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/ln/netview.po b/ln/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..d58cf2f
--- /dev/null
+++ b/ln/netview.po
@@ -0,0 +1,248 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:03+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ln\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines"
+" are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those"
+" circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is"
+" not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream"
+" in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/ln/running.po b/ln/running.po
new file mode 100644
index 0000000..e28fa1b
--- /dev/null
+++ b/ln/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/ln/server.po b/ln/server.po
new file mode 100644
index 0000000..bbd257f
--- /dev/null
+++ b/ln/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/ln/services.po b/ln/services.po
new file mode 100644
index 0000000..1090190
--- /dev/null
+++ b/ln/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/ln/troubleshooting.po b/ln/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..5214888
--- /dev/null
+++ b/ln/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/lo/bridges.po b/lo/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..ea6e00d
--- /dev/null
+++ b/lo/bridges.po
@@ -0,0 +1,99 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 09:08+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lo\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor relays. "
+"Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help these "
+"censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, bridges are "
+"not listed in the same public directories as normal relays. Since there is "
+"no complete public list of them, even if your ISP is filtering connections "
+"to all the known Tor relays, they probably won't be able to block all the "
+"bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then"
+" they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom"
+" of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/lo/config.po b/lo/config.po
new file mode 100644
index 0000000..537a346
--- /dev/null
+++ b/lo/config.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/lo/index.po b/lo/index.po
new file mode 100644
index 0000000..45d25be
--- /dev/null
+++ b/lo/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/lo/links.po b/lo/links.po
new file mode 100644
index 0000000..7ff5390
--- /dev/null
+++ b/lo/links.po
@@ -0,0 +1,78 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-06 19:12+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lo\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:22 links.html:30 links.html:42 links.html:49 links.html:57
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:23 links.html:43
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:31 links.html:58
+msgid "Wiki and Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:33
+msgid "<a href=\"http://trac.torproject.org/\";> http://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:39
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:45
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:50
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:52
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html\";> "
+"https://www.torproject.org/docs/faq.html</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:60
+msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\";> https://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
diff --git a/lo/log.po b/lo/log.po
new file mode 100644
index 0000000..b5d3761
--- /dev/null
+++ b/lo/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/lo/netview.po b/lo/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..f0258a4
--- /dev/null
+++ b/lo/netview.po
@@ -0,0 +1,248 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:03+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lo\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines"
+" are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those"
+" circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is"
+" not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream"
+" in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/lo/running.po b/lo/running.po
new file mode 100644
index 0000000..e28fa1b
--- /dev/null
+++ b/lo/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/lo/server.po b/lo/server.po
new file mode 100644
index 0000000..bbd257f
--- /dev/null
+++ b/lo/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/lo/services.po b/lo/services.po
new file mode 100644
index 0000000..1090190
--- /dev/null
+++ b/lo/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/lo/troubleshooting.po b/lo/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..5214888
--- /dev/null
+++ b/lo/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/lt/bridges.po b/lt/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..060ad5d
--- /dev/null
+++ b/lt/bridges.po
@@ -0,0 +1,99 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 09:08+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lt\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor relays. "
+"Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help these "
+"censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, bridges are "
+"not listed in the same public directories as normal relays. Since there is "
+"no complete public list of them, even if your ISP is filtering connections "
+"to all the known Tor relays, they probably won't be able to block all the "
+"bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then"
+" they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom"
+" of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/lt/config.po b/lt/config.po
new file mode 100644
index 0000000..537a346
--- /dev/null
+++ b/lt/config.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/lt/index.po b/lt/index.po
new file mode 100644
index 0000000..45d25be
--- /dev/null
+++ b/lt/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/lt/links.po b/lt/links.po
new file mode 100644
index 0000000..f01ee79
--- /dev/null
+++ b/lt/links.po
@@ -0,0 +1,78 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-06 19:12+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lt\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:22 links.html:30 links.html:42 links.html:49 links.html:57
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:23 links.html:43
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:31 links.html:58
+msgid "Wiki and Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:33
+msgid "<a href=\"http://trac.torproject.org/\";> http://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:39
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:45
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:50
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:52
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html\";> "
+"https://www.torproject.org/docs/faq.html</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:60
+msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\";> https://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
diff --git a/lt/log.po b/lt/log.po
new file mode 100644
index 0000000..b5d3761
--- /dev/null
+++ b/lt/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/lt/netview.po b/lt/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..b7bb753
--- /dev/null
+++ b/lt/netview.po
@@ -0,0 +1,248 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:04+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lt\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines"
+" are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those"
+" circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is"
+" not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream"
+" in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/lt/running.po b/lt/running.po
new file mode 100644
index 0000000..e28fa1b
--- /dev/null
+++ b/lt/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/lt/server.po b/lt/server.po
new file mode 100644
index 0000000..bbd257f
--- /dev/null
+++ b/lt/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/lt/services.po b/lt/services.po
new file mode 100644
index 0000000..1090190
--- /dev/null
+++ b/lt/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/lt/troubleshooting.po b/lt/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..5214888
--- /dev/null
+++ b/lt/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/lv/bridges.po b/lv/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..43b6ccb
--- /dev/null
+++ b/lv/bridges.po
@@ -0,0 +1,99 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 09:08+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lv\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor relays. "
+"Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help these "
+"censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, bridges are "
+"not listed in the same public directories as normal relays. Since there is "
+"no complete public list of them, even if your ISP is filtering connections "
+"to all the known Tor relays, they probably won't be able to block all the "
+"bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then"
+" they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom"
+" of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/lv/config.po b/lv/config.po
new file mode 100644
index 0000000..537a346
--- /dev/null
+++ b/lv/config.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/lv/index.po b/lv/index.po
new file mode 100644
index 0000000..45d25be
--- /dev/null
+++ b/lv/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/lv/links.po b/lv/links.po
new file mode 100644
index 0000000..1edaced
--- /dev/null
+++ b/lv/links.po
@@ -0,0 +1,78 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-06 19:12+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lv\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:22 links.html:30 links.html:42 links.html:49 links.html:57
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:23 links.html:43
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:31 links.html:58
+msgid "Wiki and Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:33
+msgid "<a href=\"http://trac.torproject.org/\";> http://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:39
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:45
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:50
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:52
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html\";> "
+"https://www.torproject.org/docs/faq.html</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:60
+msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\";> https://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
diff --git a/lv/log.po b/lv/log.po
new file mode 100644
index 0000000..b5d3761
--- /dev/null
+++ b/lv/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/lv/netview.po b/lv/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..4ca4412
--- /dev/null
+++ b/lv/netview.po
@@ -0,0 +1,248 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:03+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lv\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines"
+" are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those"
+" circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is"
+" not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream"
+" in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/lv/running.po b/lv/running.po
new file mode 100644
index 0000000..e28fa1b
--- /dev/null
+++ b/lv/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/lv/server.po b/lv/server.po
new file mode 100644
index 0000000..bbd257f
--- /dev/null
+++ b/lv/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/lv/services.po b/lv/services.po
new file mode 100644
index 0000000..1090190
--- /dev/null
+++ b/lv/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/lv/troubleshooting.po b/lv/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..5214888
--- /dev/null
+++ b/lv/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/mg/bridges.po b/mg/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..943c4e1
--- /dev/null
+++ b/mg/bridges.po
@@ -0,0 +1,99 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 09:08+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: mg\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor relays. "
+"Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help these "
+"censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, bridges are "
+"not listed in the same public directories as normal relays. Since there is "
+"no complete public list of them, even if your ISP is filtering connections "
+"to all the known Tor relays, they probably won't be able to block all the "
+"bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then"
+" they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom"
+" of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/mg/config.po b/mg/config.po
new file mode 100644
index 0000000..537a346
--- /dev/null
+++ b/mg/config.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/mg/index.po b/mg/index.po
new file mode 100644
index 0000000..45d25be
--- /dev/null
+++ b/mg/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/mg/links.po b/mg/links.po
new file mode 100644
index 0000000..bb86bb1
--- /dev/null
+++ b/mg/links.po
@@ -0,0 +1,78 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-06 19:12+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: mg\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:22 links.html:30 links.html:42 links.html:49 links.html:57
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:23 links.html:43
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:31 links.html:58
+msgid "Wiki and Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:33
+msgid "<a href=\"http://trac.torproject.org/\";> http://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:39
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:45
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:50
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:52
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html\";> "
+"https://www.torproject.org/docs/faq.html</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:60
+msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\";> https://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
diff --git a/mg/log.po b/mg/log.po
new file mode 100644
index 0000000..b5d3761
--- /dev/null
+++ b/mg/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/mg/netview.po b/mg/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..249ee4e
--- /dev/null
+++ b/mg/netview.po
@@ -0,0 +1,248 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:04+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: mg\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines"
+" are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those"
+" circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is"
+" not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream"
+" in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/mg/running.po b/mg/running.po
new file mode 100644
index 0000000..e28fa1b
--- /dev/null
+++ b/mg/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/mg/server.po b/mg/server.po
new file mode 100644
index 0000000..bbd257f
--- /dev/null
+++ b/mg/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/mg/services.po b/mg/services.po
new file mode 100644
index 0000000..1090190
--- /dev/null
+++ b/mg/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/mg/troubleshooting.po b/mg/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..5214888
--- /dev/null
+++ b/mg/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/mi/bridges.po b/mi/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..5b83e3e
--- /dev/null
+++ b/mi/bridges.po
@@ -0,0 +1,99 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 09:08+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: mi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor relays. "
+"Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help these "
+"censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, bridges are "
+"not listed in the same public directories as normal relays. Since there is "
+"no complete public list of them, even if your ISP is filtering connections "
+"to all the known Tor relays, they probably won't be able to block all the "
+"bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then"
+" they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom"
+" of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/mi/config.po b/mi/config.po
new file mode 100644
index 0000000..537a346
--- /dev/null
+++ b/mi/config.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/mi/index.po b/mi/index.po
new file mode 100644
index 0000000..45d25be
--- /dev/null
+++ b/mi/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/mi/links.po b/mi/links.po
new file mode 100644
index 0000000..23ae435
--- /dev/null
+++ b/mi/links.po
@@ -0,0 +1,78 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-06 19:13+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: mi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:22 links.html:30 links.html:42 links.html:49 links.html:57
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:23 links.html:43
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:31 links.html:58
+msgid "Wiki and Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:33
+msgid "<a href=\"http://trac.torproject.org/\";> http://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:39
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:45
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:50
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:52
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html\";> "
+"https://www.torproject.org/docs/faq.html</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:60
+msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\";> https://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
diff --git a/mi/log.po b/mi/log.po
new file mode 100644
index 0000000..b5d3761
--- /dev/null
+++ b/mi/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/mi/netview.po b/mi/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..7ea1291
--- /dev/null
+++ b/mi/netview.po
@@ -0,0 +1,248 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:04+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: mi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines"
+" are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those"
+" circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is"
+" not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream"
+" in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/mi/running.po b/mi/running.po
new file mode 100644
index 0000000..e28fa1b
--- /dev/null
+++ b/mi/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/mi/server.po b/mi/server.po
new file mode 100644
index 0000000..bbd257f
--- /dev/null
+++ b/mi/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/mi/services.po b/mi/services.po
new file mode 100644
index 0000000..1090190
--- /dev/null
+++ b/mi/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/mi/troubleshooting.po b/mi/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..5214888
--- /dev/null
+++ b/mi/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/mk/bridges.po b/mk/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..d7c07a2
--- /dev/null
+++ b/mk/bridges.po
@@ -0,0 +1,99 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 09:08+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: mk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor relays. "
+"Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help these "
+"censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, bridges are "
+"not listed in the same public directories as normal relays. Since there is "
+"no complete public list of them, even if your ISP is filtering connections "
+"to all the known Tor relays, they probably won't be able to block all the "
+"bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then"
+" they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom"
+" of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/mk/config.po b/mk/config.po
new file mode 100644
index 0000000..537a346
--- /dev/null
+++ b/mk/config.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/mk/index.po b/mk/index.po
new file mode 100644
index 0000000..45d25be
--- /dev/null
+++ b/mk/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/mk/links.po b/mk/links.po
new file mode 100644
index 0000000..18f63a5
--- /dev/null
+++ b/mk/links.po
@@ -0,0 +1,78 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-06 19:13+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: mk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:22 links.html:30 links.html:42 links.html:49 links.html:57
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:23 links.html:43
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:31 links.html:58
+msgid "Wiki and Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:33
+msgid "<a href=\"http://trac.torproject.org/\";> http://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:39
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:45
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:50
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:52
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html\";> "
+"https://www.torproject.org/docs/faq.html</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:60
+msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\";> https://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
diff --git a/mk/log.po b/mk/log.po
new file mode 100644
index 0000000..b5d3761
--- /dev/null
+++ b/mk/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/mk/netview.po b/mk/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..8b17f86
--- /dev/null
+++ b/mk/netview.po
@@ -0,0 +1,248 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:04+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: mk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines"
+" are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those"
+" circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is"
+" not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream"
+" in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/mk/running.po b/mk/running.po
new file mode 100644
index 0000000..e28fa1b
--- /dev/null
+++ b/mk/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/mk/server.po b/mk/server.po
new file mode 100644
index 0000000..bbd257f
--- /dev/null
+++ b/mk/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/mk/services.po b/mk/services.po
new file mode 100644
index 0000000..1090190
--- /dev/null
+++ b/mk/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/mk/troubleshooting.po b/mk/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..5214888
--- /dev/null
+++ b/mk/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/ml/bridges.po b/ml/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..7ff2cdd
--- /dev/null
+++ b/ml/bridges.po
@@ -0,0 +1,99 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 09:08+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ml\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor relays. "
+"Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help these "
+"censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, bridges are "
+"not listed in the same public directories as normal relays. Since there is "
+"no complete public list of them, even if your ISP is filtering connections "
+"to all the known Tor relays, they probably won't be able to block all the "
+"bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then"
+" they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom"
+" of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/ml/config.po b/ml/config.po
new file mode 100644
index 0000000..537a346
--- /dev/null
+++ b/ml/config.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/ml/index.po b/ml/index.po
new file mode 100644
index 0000000..45d25be
--- /dev/null
+++ b/ml/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/ml/links.po b/ml/links.po
new file mode 100644
index 0000000..ae69182
--- /dev/null
+++ b/ml/links.po
@@ -0,0 +1,78 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-06 19:13+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ml\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:22 links.html:30 links.html:42 links.html:49 links.html:57
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:23 links.html:43
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:31 links.html:58
+msgid "Wiki and Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:33
+msgid "<a href=\"http://trac.torproject.org/\";> http://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:39
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:45
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:50
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:52
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html\";> "
+"https://www.torproject.org/docs/faq.html</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:60
+msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\";> https://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
diff --git a/ml/log.po b/ml/log.po
new file mode 100644
index 0000000..b5d3761
--- /dev/null
+++ b/ml/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/ml/netview.po b/ml/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..3263383
--- /dev/null
+++ b/ml/netview.po
@@ -0,0 +1,248 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:04+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ml\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines"
+" are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those"
+" circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is"
+" not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream"
+" in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/ml/running.po b/ml/running.po
new file mode 100644
index 0000000..e28fa1b
--- /dev/null
+++ b/ml/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/ml/server.po b/ml/server.po
new file mode 100644
index 0000000..bbd257f
--- /dev/null
+++ b/ml/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/ml/services.po b/ml/services.po
new file mode 100644
index 0000000..1090190
--- /dev/null
+++ b/ml/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/ml/troubleshooting.po b/ml/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..5214888
--- /dev/null
+++ b/ml/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/mn/bridges.po b/mn/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..31b8da0
--- /dev/null
+++ b/mn/bridges.po
@@ -0,0 +1,99 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 09:08+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: mn\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor relays. "
+"Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help these "
+"censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, bridges are "
+"not listed in the same public directories as normal relays. Since there is "
+"no complete public list of them, even if your ISP is filtering connections "
+"to all the known Tor relays, they probably won't be able to block all the "
+"bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then"
+" they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom"
+" of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/mn/config.po b/mn/config.po
new file mode 100644
index 0000000..537a346
--- /dev/null
+++ b/mn/config.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/mn/index.po b/mn/index.po
new file mode 100644
index 0000000..45d25be
--- /dev/null
+++ b/mn/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/mn/links.po b/mn/links.po
new file mode 100644
index 0000000..bb5fbd7
--- /dev/null
+++ b/mn/links.po
@@ -0,0 +1,78 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-06 19:13+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: mn\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:22 links.html:30 links.html:42 links.html:49 links.html:57
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:23 links.html:43
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:31 links.html:58
+msgid "Wiki and Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:33
+msgid "<a href=\"http://trac.torproject.org/\";> http://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:39
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:45
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:50
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:52
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html\";> "
+"https://www.torproject.org/docs/faq.html</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:60
+msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\";> https://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
diff --git a/mn/log.po b/mn/log.po
new file mode 100644
index 0000000..b5d3761
--- /dev/null
+++ b/mn/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/mn/netview.po b/mn/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..42bec80
--- /dev/null
+++ b/mn/netview.po
@@ -0,0 +1,248 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:04+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: mn\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines"
+" are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those"
+" circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is"
+" not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream"
+" in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/mn/running.po b/mn/running.po
new file mode 100644
index 0000000..e28fa1b
--- /dev/null
+++ b/mn/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/mn/server.po b/mn/server.po
new file mode 100644
index 0000000..bbd257f
--- /dev/null
+++ b/mn/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/mn/services.po b/mn/services.po
new file mode 100644
index 0000000..1090190
--- /dev/null
+++ b/mn/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/mn/troubleshooting.po b/mn/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..5214888
--- /dev/null
+++ b/mn/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/mr/bridges.po b/mr/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..81693df
--- /dev/null
+++ b/mr/bridges.po
@@ -0,0 +1,99 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 09:08+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: mr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor relays. "
+"Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help these "
+"censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, bridges are "
+"not listed in the same public directories as normal relays. Since there is "
+"no complete public list of them, even if your ISP is filtering connections "
+"to all the known Tor relays, they probably won't be able to block all the "
+"bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then"
+" they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom"
+" of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/mr/config.po b/mr/config.po
new file mode 100644
index 0000000..537a346
--- /dev/null
+++ b/mr/config.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/mr/index.po b/mr/index.po
new file mode 100644
index 0000000..45d25be
--- /dev/null
+++ b/mr/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/mr/links.po b/mr/links.po
new file mode 100644
index 0000000..839c61c
--- /dev/null
+++ b/mr/links.po
@@ -0,0 +1,78 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-06 19:13+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: mr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:22 links.html:30 links.html:42 links.html:49 links.html:57
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:23 links.html:43
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:31 links.html:58
+msgid "Wiki and Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:33
+msgid "<a href=\"http://trac.torproject.org/\";> http://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:39
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:45
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:50
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:52
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html\";> "
+"https://www.torproject.org/docs/faq.html</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:60
+msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\";> https://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
diff --git a/mr/log.po b/mr/log.po
new file mode 100644
index 0000000..b5d3761
--- /dev/null
+++ b/mr/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/mr/netview.po b/mr/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..e7b3a22
--- /dev/null
+++ b/mr/netview.po
@@ -0,0 +1,248 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:04+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: mr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines"
+" are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those"
+" circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is"
+" not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream"
+" in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/mr/running.po b/mr/running.po
new file mode 100644
index 0000000..e28fa1b
--- /dev/null
+++ b/mr/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/mr/server.po b/mr/server.po
new file mode 100644
index 0000000..bbd257f
--- /dev/null
+++ b/mr/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/mr/services.po b/mr/services.po
new file mode 100644
index 0000000..1090190
--- /dev/null
+++ b/mr/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/mr/troubleshooting.po b/mr/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..5214888
--- /dev/null
+++ b/mr/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/ms/bridges.po b/ms/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..2038151
--- /dev/null
+++ b/ms/bridges.po
@@ -0,0 +1,99 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 09:09+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ms\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor relays. "
+"Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help these "
+"censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, bridges are "
+"not listed in the same public directories as normal relays. Since there is "
+"no complete public list of them, even if your ISP is filtering connections "
+"to all the known Tor relays, they probably won't be able to block all the "
+"bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then"
+" they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom"
+" of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/ms/config.po b/ms/config.po
new file mode 100644
index 0000000..537a346
--- /dev/null
+++ b/ms/config.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/ms/index.po b/ms/index.po
new file mode 100644
index 0000000..45d25be
--- /dev/null
+++ b/ms/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/ms/links.po b/ms/links.po
new file mode 100644
index 0000000..ce3eb06
--- /dev/null
+++ b/ms/links.po
@@ -0,0 +1,78 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-06 19:13+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ms\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:22 links.html:30 links.html:42 links.html:49 links.html:57
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:23 links.html:43
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:31 links.html:58
+msgid "Wiki and Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:33
+msgid "<a href=\"http://trac.torproject.org/\";> http://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:39
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:45
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:50
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:52
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html\";> "
+"https://www.torproject.org/docs/faq.html</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:60
+msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\";> https://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
diff --git a/ms/log.po b/ms/log.po
new file mode 100644
index 0000000..b5d3761
--- /dev/null
+++ b/ms/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/ms/netview.po b/ms/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..1322346
--- /dev/null
+++ b/ms/netview.po
@@ -0,0 +1,248 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:05+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ms\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines"
+" are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those"
+" circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is"
+" not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream"
+" in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/ms/running.po b/ms/running.po
new file mode 100644
index 0000000..e28fa1b
--- /dev/null
+++ b/ms/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/ms/server.po b/ms/server.po
new file mode 100644
index 0000000..bbd257f
--- /dev/null
+++ b/ms/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/ms/services.po b/ms/services.po
new file mode 100644
index 0000000..1090190
--- /dev/null
+++ b/ms/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/ms/troubleshooting.po b/ms/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..5214888
--- /dev/null
+++ b/ms/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/mt/bridges.po b/mt/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..bbf6c0a
--- /dev/null
+++ b/mt/bridges.po
@@ -0,0 +1,99 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 09:08+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: mt\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || ( n%100>1 && n%100<11) ? 1 : (n%100>10 && n%100<20 ) ? 2 : 3)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor relays. "
+"Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help these "
+"censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, bridges are "
+"not listed in the same public directories as normal relays. Since there is "
+"no complete public list of them, even if your ISP is filtering connections "
+"to all the known Tor relays, they probably won't be able to block all the "
+"bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then"
+" they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom"
+" of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/mt/config.po b/mt/config.po
new file mode 100644
index 0000000..537a346
--- /dev/null
+++ b/mt/config.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/mt/index.po b/mt/index.po
new file mode 100644
index 0000000..45d25be
--- /dev/null
+++ b/mt/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/mt/links.po b/mt/links.po
new file mode 100644
index 0000000..9c23000
--- /dev/null
+++ b/mt/links.po
@@ -0,0 +1,78 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-06 19:13+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: mt\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || ( n%100>1 && n%100<11) ? 1 : (n%100>10 && n%100<20 ) ? 2 : 3)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:22 links.html:30 links.html:42 links.html:49 links.html:57
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:23 links.html:43
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:31 links.html:58
+msgid "Wiki and Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:33
+msgid "<a href=\"http://trac.torproject.org/\";> http://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:39
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:45
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:50
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:52
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html\";> "
+"https://www.torproject.org/docs/faq.html</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:60
+msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\";> https://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
diff --git a/mt/log.po b/mt/log.po
new file mode 100644
index 0000000..b5d3761
--- /dev/null
+++ b/mt/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/mt/netview.po b/mt/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..700b34b
--- /dev/null
+++ b/mt/netview.po
@@ -0,0 +1,248 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:04+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: mt\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || ( n%100>1 && n%100<11) ? 1 : (n%100>10 && n%100<20 ) ? 2 : 3)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines"
+" are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those"
+" circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is"
+" not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream"
+" in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/mt/running.po b/mt/running.po
new file mode 100644
index 0000000..e28fa1b
--- /dev/null
+++ b/mt/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/mt/server.po b/mt/server.po
new file mode 100644
index 0000000..bbd257f
--- /dev/null
+++ b/mt/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/mt/services.po b/mt/services.po
new file mode 100644
index 0000000..1090190
--- /dev/null
+++ b/mt/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/mt/troubleshooting.po b/mt/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..5214888
--- /dev/null
+++ b/mt/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/my/bridges.po b/my/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..54acf18
--- /dev/null
+++ b/my/bridges.po
@@ -0,0 +1,130 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 09:08+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: my\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr "Bridge Relays"
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr "<a name=\"about\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr "bridge relays á?±á??á?¼á??á?­á?¯á??á?¬ á??á?¬á??á?²?"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor relays. "
+"Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help these "
+"censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, bridges are "
+"not listed in the same public directories as normal relays. Since there is "
+"no complete public list of them, even if your ISP is filtering connections "
+"to all the known Tor relays, they probably won't be able to block all the "
+"bridges."
+msgstr ""
+"á?¡á??á?ºá?­á?³á??á?±á??á?¬ Internet Service Providers (ISPs) á?±á??á?¼á??á?¬ Tor relays á??á?ºá?¬á?¸á??á?­á?¯ "
+"á??á??á?¹á??á?¼á??á?¹á??á??á?¡á?¬á?¸ á??á?­á??á?¹á??á?­á?¯á??á?»á??á??á?¹á?¸á?¡á?¬á?¸á?»á??á??á?¹á?· Tor á??á?¼á??á?¹á??á??á?¹á??á?­á?¯ á?¡á??á?¶á?¯á?¸á?»á??á?³á??á?°á?±á??á?¼ á??á?ºá?­á??á?¹á??á??á?¹á??á??á??á?½"
+" á??á?¬á??á?¼á??á?¹á??á??á?¹ á?¾á??á?­á?³á?¸á??á?¬á?¸á?¾á??á??á?«á??á??á?¹á?? Bridge relays (á??á?­á?¯á??á??á??á?¯á??á?¹ á?¡á??á?­á?¯á?±á??á?¬á??á?¹<i>bridges</i>"
+" )á?±á??á?¼á??á?¬ relays á??á?ºá?¬á?¸ á?»á??á??á?¹á?¾á??á?»á??á?®á?¸ Tor á??á?¼á??á?¹á??á??á?¹á??á?­á?¯ á??á?ºá?­á??á?¹á??á??á?¹á??á?­á?¯á?? á??á??á?¹á??á?¬ á?¡á?»á??á??á?¹á??á?¶á??á??á?²á?·"
+" á?¡á??á?¶á?¯á?¸á?»á??á?³á??á?°á?±á??á?¼á??á?­á?¯ á??á?°á??á?®á?±á??á?¸á??á?«á??á??á?¹á?? Tor relays á?±á??á?¼á??á?²á?? á??á??á?°á??á?¬á?? á??á?¶á?¯á??á?½á??á?¹ relays "
+"á??á?ºá?¬á?¸á??á?­á?¯ bridges á?±á??á?¼á??á?¬ á?¡á??á?ºá?¬á?¸á??á?°á??á?«á??á?­á?¯á??á?¹á??á?¬ á??á??á?¹á?¸á??á??á??á?¹á??á?¬á??á??á?¹á?¸á??á?¼á??á?¹ á??á??á?«á??á??á?¹á?±á??á?? "
+"á?»á??á?®á?¸á?»á??á??á?¹á?·á??á?¶á?¯á?±á??á?¬ á?¡á??á?ºá?¬á?¸á??á?°á??á?«á??á?­á?¯á??á?¹á??á?¬ á??á?¬á??á??á?¹á?¸á??á?°á?? á??á??á?½á?­á?±á??á?? á?¡á??á??á?¹á?? á??á??á?¹á?? ISP á?? "
+"á??á??á?­á?¯á??á??á?­á?±á??á?¬ Tor relays á??á?ºá?¬á?¸á?¡á?¬á?¸á??á?¶á?¯á?¸á??á?­á?¯ á??á?®á??á??á?¹á??á?­á?¯á??á?¹á??á??á?¹ á??á?­á?¯á??á??á?¹á?±á??á?¬á??á?¹ bridges "
+"á?¡á?¬á?¸á??á?¶á?¯á?¸á??á?­á?¯ á??á?­á??á?¹á??á?­á?¯á??á??á?­á?¯á??á?±á??á?¬á?· á??á?»á??á??á?¹á??á?­á?¯á??á?¹á?±á??á??"
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr "<a name=\"finding\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr "bridge relay á??á?­á?¯á??á??á?¹á??á?­á?¯á??á?½á?¬á?±á??á?¼á??á??á??á?²?"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+"bridge á??á?­á??á?¹á??á?¬á??á?½á??á?¹á?·á??á??á?¹á??á??á?¹á?»á??á?®á?¸ á?±á??á?·á??á?¬á??á??á?¹ á?¡á??á?­á?? á??á??á?¹á?¸á??á??á?¹á?¸ á??á?½á??á?¹á??á?¼á??á?¹á??á?½á?­á??á?«á??á??á?¹á?? :"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr "á??á??á?¹á?·á?¡á??á?¼á??á?¹ á??á?®á?¸á??á??á?¹á?? bridges á??á?ºá?¬á?¸á??á?­á?¯ run á??á??á?¹ á??á?°á??á??á?¹á??á?ºá??á?¹á?¸á?¡á??á?ºá?­á?³á??á??á?½á?¬á??á?«á??"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr "á?¡á??á?ºá?¬á?¸á??á?°á??á?«á??á?­á?¯á??á?¹á??á?¬ bridges á?¡á??á?ºá?­á?³á??á??á?­á?¯ á??á?¶á?¯á?¸á??á?«á??"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then"
+" they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom"
+" of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+"á??á?®á?¸á??á??á?¹á?? bridges á??á?ºá?¬á?¸á??á?­á?¯ á??á?¶á?¯á?¸á??á??á?¹ á?¡á??á?¹á??á?¬á??á??á?¹ á??á??á?¹á??á?¬á??á?»á??á??á?¹á??á?¬á?¸á?±á??á?¬ á??á??á?¹á??á??á?­á??á?¹á??á?²á??á?½á?¬ "
+"Vidalia á??á?½á??á?¹á?· Tor á??á?­á?¯ á??á?°á??á??á?¹á??á?ºá??á?¹á?¸á??á?ºá?¬á?¸á??á?­á?¯ run á??á?­á?¯á??á?¹á?¸á??á?«á??á?»á??á?®á?¸á??á?½á?ºá??á?¹ Vidalia á?? <a "
+"href=\"server.html\">Relay settings page</a> á??á?½á?¬ <i>á??á??á?¹á??á?¬á?»á??á??á?¹á?±á??á?¬á??á?¹á??á?¶á??á?¬á?¸á??á?±á??á?¬ "
+"á?¡á??á?¶á?¯á?¸á?»á??á?³á??á?°á??á?ºá?¬á?¸á??á?­á?¯ á??á?°á??á?®á??á?«</i> á??á?­á?¯á??á?¬á??á?­á?¯ á??á?½á?­á??á?¹á??á?«á?? á??á?­á?¯á??á?±á??á?¬á??á?¹ Relay page á?? "
+"á?±á?¡á?¬á??á?¹á?±á?»á??á??á?½á?­ <i>Bridge address</i> á??á?­á?¯á??á?¹á?¸á??á?­á?¯ á??á??á?¹á?·á??á?¶á??á?­á?¯á?? á??á?®á?¸á??á??á?¹á??á?±á??á?¸á??á?­á?¯á?? "
+"á??á?­á?¯á??á?¹á?¸á??á??á?«á??á??á?¹á?? á??á?½á?­á?»á??á?®á?¸á??á?¬á?¸ relay á??á?½á??á?¹á?· run á??á?¶á?¯á??á?ºá??á?¹á?¸ á??á??á?°á??á??á?¹á??á?½á?¬ bridge relay á??á??á?¹"
+" Tor á??á?¼á??á?¹á??á??á?¹á?? á?¡á??á?¼á?¬á?¸á?¡á?»á??á??á?¹á??á??á?¹á?¸á?±á?¾á??á?¬á??á?¹á?¸á??á?¼á??á?¹ á?¡á??á?ºá??á?¹á?¡á??á??á?¹á??á?ºá?¬á?¸ á?»á??á??á?¹á??á??á?¹á?¸á??á?¶á?¯á??á?½á?ºá??á?¬ run "
+"á?»á??á??á?¹á?¸á?±á?¾á??á?¬á??á?¹á?·á?»á??á??á?¹á??á??á?¹á?? á??á?­á?¯á??á?±á?¾á??á?¬á??á?¹á?· á?±á??á?¬á??á??á??á??á?¹á??á?? á??á??á?¹á??á?¶á?¯á??á??á?¹á??á?¬á??á?­á?¯ operator "
+"á?»á??á??á?¹á?±á?¡á?¬á??á?¹ á??á?»á??á??á??á?¹á?·á?±á??á??"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+"á?¡á??á?ºá?¬á?¸á??á?°á??á?«á??á?­á?¯á??á?¹á??á?¬ bridge á??á?­á??á?¹á??á?¬á??á?ºá?¬á?¸á??á?­á?¯ <b>https://bridges.torproject.org</b> "
+"á??á?­á?¯á??á?¼á?¬á?¸á?±á??á?¬á??á?¹á?? á??á?½á?¬á?±á??á?¼á??á?­á?¯á??á?¹á??á??á?¹á?? á??á??á?¬á??á?ºá??á?¹á??á?½á?¬á??á?½ á??á??á?¹á??á??á?½á?­á?±á??á?¬ á?¡á?±á?»á??á??á?ºá?¬á?¸á??á??á?¹ "
+"á?±á??á??á??á??á?¹á??á?²á??á?¡á??á?½á?º á?±á?»á??á?¬á??á?¹á?¸á??á?² á?±á??á??á?­á??á?¹á?·á??á??á?¹á?? á?¡á??á??á?¹á?? bridge á??á?­á??á?¹á??á?¬ á??á?ºá?¬á?¸á??á?­á?¯ á??á??á?¹á??á?­á?¯á??á?­á?¯ "
+"á??á?­á?¯á?¡á??á?¹á??á??á?¹á??á?­á?¯á??á??á?¹ á?¡á??á?«á?¡á?¬á?¸á?±á??á?ºá?¬á?¹á??á?¼á?¬ á?»á??á??á?¹á??á??á?¹á??á??á?¹á?±á??á?¸á??á?«á?? á?¡á??á?ºá?¬á?¸á??á?°á??á?«á??á?­á?¯á??á?¹á??á?¬ bridge "
+"á??á?­á??á?¹á??á?¬á??á?ºá?¬á?¸á??á?­á?¯ á??á?½á?¬á?±á??á?¼á??á??á?¹ á?¡á?»á??á?¬á?¸á?±á??á?¬ á??á??á?¹á?¸á??á??á?¹á?¸á??á?½á?¬ á?±á??á?¸á??á?¹á?? á??á?¬á??á?­á?¯á??á?¹á??á?¼á??á?¹ <b>get "
+"bridges</b> á??á?¯á??á??á?¹á?·á??á?¼á??á?¹á?¸á?»á??á?®á?¸ <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> "
+"á??á?­á?¯á??á?±á??á?¸á??á?­á?¯á??á??á?­á?¯á??á?¹á??á?«á??á??á?¹á?? á??á??á?¹á??á?­á?¯á??á?²á?»á??á??á?¹á?»á??á??á?¹ á??á?­á?¯á??á?¹á??á?¯á?­á??á?¹á??á?°á?±á??á?¼ bridge á??á?­á??á?¹á??á?¬á??á?ºá?¬á?¸á??á?­á?¯"
+" á?±á??á?·á??á?¬á??á?­á?¯á?? á??á??á?¹á??á?²á?±á?¡á?¬á??á?¹ á??á?½á?¼á??á?¹á?±á??á?¬á?¹á??á?­á?¯á??á?? á?»á??á?³á??á?¯á??á?¹á??á?­á?¯á??á?¹á??á?«á??á??á?¹á?? Gmail á?¡á?±á??á?¬á??á?¹á?·á??á?½ "
+"á?±á??á?¬á??á?¹á?¸á??á?­á?¯á??á??á??á?ºá?¬á?¸á??á?­á?¯á?±á??á?¬á?· á??á?»á??á??á?¹á??á?±á?? á?±á??á?¸á??á?­á?¯á??á??á??á?½á?¬á??á?«á??"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
+"á?¡á??á??á?¹á?? á?¡á??á?ºá?­á?³á??á?±á??á?¬ bridges á??á?ºá?¬á?¸á??á??á?¹ á??á?±á??á?¬á??á?¹á??á?½á?­á??á?­á?¯á??á?¹á?»á??á??á?¹á??á?²á?·á??á?½á?ºá??á?¹ bridge á??á?­á??á?¹á??á?¬ "
+"á??á??á?¹á??á?¯á??á??á?¹á??á?­á?¯á??á?­á?¯ á?»á??á??á?¹á??á??á?¹á??á??á?¹á?·á??á?¼á??á?¹á?¸á??á?¬á?¸á?»á??á??á?¹á?¸á??á??á?¹ Tor á??á?­á?¯á??á??á?ºá?­á??á?¹á??á??á?¹á??á??á??á?­á?¯ á??á?­á?¯á??á?­á?¯ "
+"á??á??á?¹á?»á??á?­á??á?¹á?±á??á??á?½á?¬ á?»á??á??á?¹á??á?«á??á??á?¹á?? "
diff --git a/my/config.po b/my/config.po
new file mode 100644
index 0000000..5abc139
--- /dev/null
+++ b/my/config.po
@@ -0,0 +1,424 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr "Vidalia á??á?½á??á?¹á?· Tor á??á?­á?¯á?»á??á??á?¹á??á??á?¹á?»á??á??á?¹á?¸"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+"Vidalia á??á??á?¹ Vidalia á??á?½á??á?¹á?· Tor á?? á?¡á??á?¼á??á?¹á?»á??á??á?¹á??á?­á?¯ á?»á??á?³á?»á??á??á?¹á??á??á?¹ á??á?¼á??á?¹á?·á?»á??á?³á??á?«á??á??á?¹á?? <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a>á??á?­á?¯ á?»á??á?³á?»á??á??á?¹á??á?­á??á?¹á?¸á??á?­á??á?¹á?¸á??á??á?¹ á??á?½á??á?¹á?· set up "
+"á?»á??á?³á??á?¯á??á?¹á??á??á?¹á??á??á?¹á?¸ á??á?¼á??á?¹á?·á?»á??á?³á??á?«á??á??á?¹á?? á??á?­á?¯á??á?±á?¾á??á?¬á??á?¹á?· Tor á??á?¼á??á?¹á??á??á?¹ á??á?­á?¯á?¸á??á??á?¹á?±á?¡á?¬á??á?¹ "
+"á??á??á?¹á?·á??á?°á??á?®á??á?­á?¯á??á?¹á??á?«á??á??á?¹á??"
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr "<a name=\"general\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr "á?¡á?±á??á?¼á?±á??á?¼ Settings á??á?ºá?¬á?¸"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+"<i>á?¡á?±á??á?¼á?±á??á?¼</i> á??á?¬á??á?ºá??á?¹á??á?½á?¬á?±á??á??á??á?½ settings á??á?ºá?¬á?¸á??á??á?¹ á?¡á??á?ºá?¬á?¸á?¡á?¬á?¸á?»á??á??á?¹á?· "
+"á?»á??á?³á?»á??á??á?¹á??á?¼á??á?¹á?¸á??á?¶á??á?­á?¯á??á?¹á?±á??á?¬ settings á??á?ºá?¬á?¸ á?»á??á??á?¹á?¾á??á??á?«á??á??á?¹á??"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+"<b>Tor Executable</b> : tray menu á??á?½ <i>Start</i> á??á?­á?¯ á??á??á?¹á?±á??á?¼á?¸á??á?ºá??á?¹á??á?­á?¯á??á?¹á??á?²á?·á?¡á??á?« "
+"Vidalia á??á?­á?¯ run á??á??á?¹á?· Tor executable á?»á??á??á?¹á??á?«á??á??á?¹á?? á?¡á??á??á?¹á?? Tor multiple "
+"á??á?¬á?¸á??á?½á??á?¹á?¸á??á?ºá?¬á?¸á??á?­á?¯ install á??á?¯á??á?¹á??á?¬á?¸á??á??á?¹ á??á?­á?¯á??á??á?¹ <i>Browse</i> button á??á?­á?¯ "
+"á??á?½á?­á??á?¹á?»á??á??á?¹á?¸á?¡á?¬á?¸á?»á??á??á?¹á?· á??á??á?¹á??á??á?¹á?· Vidalia á??á?¬á?¸á??á?½á??á?¹á?¸á??á?­á?¯á??á?¬ á?±á?»á??á?¬á?»á??á??á?­á?¯á??á?¹á?»á??á?®á?¸ "
+"á??á??á?¹á??á?­á?¯á??á?ºá??á?¹á?±á??á?¬ á??á?¶á?¯á??á?½á??á?¹ Tor installation á??á?­á?¯ á??á?¼á?¬á?¸á??á?­á?¯á??á?¹á??á?«á??á??á?¹á??"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+"<b>Startup Options</b>: Vidalia á??á??á??á?¹á??á?­á?¯á??á?¹á??á?¬á??á?²á?? Tor á??á?­á?¯ á?¡á??á?­á?¯á?¡á?±á??á?ºá?¬á??á?¹ á??á??á??á?¹á?±á??á??á?½á?¬ "
+"á?»á??á??á?¹á??á?«á??á??á?¹á?? á??á??á?¹á?? system á??á??á??á?¹á??á?¬á??á?²á?? run á??á?­á?¯á?? Vidalia á??á?­á?¯ á?»á??á??á?¹á??á??á?¹á??á?? á?»á??á?³á??á?¯á??á?¹á??á?¬á?¸ "
+"á??á?­á?¯á??á?¹á??á?«á?±á??á?¸á??á??á?¹á?? (<i>Windows á??á?¼á??á?¹á??á?¬</i>)"
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr "<a name=\"network\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr "Network Settings"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+"<i>Network</i> settings á??á?¬á??á?ºá??á?¹á??á?½á?¬á??á??á?¹ á??á??á?¹á?·á??á?­á?¯ Tor á??á?¼á??á?¹á??á??á?¹á??á?­á?¯á?? Tor "
+"á??á??á?¹á??á?­á?¯á??á?ºá?­á??á?¹á??á??á?¹á??á??á??á?¹á??á?­á?¯á??á?¬á??á?­á?¯ á?»á??á?³á?»á??á??á?¹á??á?¼á??á?¹á?·á?»á??á?³á??á?¬á?¸á??á?«á??á??á?¹á??"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+"<b>á?¡á??á?¹á??á?¬á??á??á?¹á??á??á??á?¹ á??á?½á?¼á??á?¹á?±á??á?¬á?¹á??á??á?¹ proxy á??á?­á?¯á?¡á??á?¶á?¯á?¸á?»á??á?³á?±á??á??á??á?«á??á??á?¹á??</b>: á??á??á?¹á?? "
+"á?¡á??á?¹á??á?¬á??á??á?¹á??á??á?¹á??á?¼á??á?¹á??á??á??á??á?¹ HTTP proxy á??á?­á?¯á?¡á??á?¹á??á??á?¹á??á?­á?¯á??á?½á?ºá??á?¹ Tor relay á??á??á?¹á??á?¼á??á?¹á??á??á?? á??á??á?¹á?· "
+"proxy á??á?­á?¯á?»á??á??á?¹á?? á?±á??á?¬á??á?¹á?¸á??á?­á?¯á??á??á??á??á?¹á?¸á?±á?¾á??á?¬á??á?¹á?¸á??á?ºá?¬á?¸á??á?­á?¯ á??á?­á?¯á??á?±á??á?¸á??á??á?¹ Tor á??á?­á?¯ "
+"á?»á??á??á?¹á??á??á?¹á??á?­á?¯á??á?¹á??á?«á??á??á?¹á?? á??á??á?¹á?·á?¡á?±á??á??á?²á?? á?¡á??á??á?¹á?¸á??á?¶á?¯á?¸ hostname á??á?­á?¯á??á??á??á?¯á??á?¹ á??á??á?¹á?? proxy "
+"á??á?ºá?¬á?¸á??á?­á?¯ á??á??á?¹á??á?½á??á?¹á??á??á?«á??á??á?¹á?? á??á?­á?¯á??á?±á??á?¬á??á?¹ á??á??á?¹á??á?¼á??á?¹á??á??á??á?ºá?¬á?¸á?¡á??á?¼á??á?¹ á??á??á?¹á??á??á?¹á?· port á?±á??á??á??á?½ proxy "
+"á?? á?¾á??á?¬á?¸á??á?¬á?±á??á??á??á?¹á??á?­á?¯ á??á??á?¹á??á?­á?¯á??á??á?¹á?¸ á??á??á?¹á??á?½á??á?¹á??á??á?«á??á??á?¹á??  á?¡á??á??á?¹á?? á??á??á?¹á?· proxy á??á??á?¹ "
+"authentication á??á?­á?¯á?¡á??á?¹á??á??á?¹á??á?­á?¯á??á?½á?ºá??á?¹ proxy á??á?­á?¯á??á?ºá?­á??á?¹á??á??á?¹á??á?­á?¯á??á?¡á??á?¼á??á?¹ <i>Username</i> "
+"á??á?½á??á?¹á?· <i>Password</i> á??á??á?¹á?·á??á?¬ á?¡á??á?¶á?¯á?¸á?»á??á?³á??á?­á?¯á??á?¹á??á?«á??á??á?¹á?? á?¡á?»á??á?¬á?¸á??á??á??á?¹á?¸á??á?±á??á?¬á?· "
+"á?¤á?»á??á??á?¹á?·á??á??á?¬á??á?ºá?¬á?¸á??á?­á?¯ á??á?¼á??á?¹á??á??á?¹á??á?¬á?¸á??á?²á?·á??á?­á?¯á??á??á??á?«á??á??á?¹á??"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+"<b>á??á?½á?¼á??á?¹á?±á??á?¬á?¹á?? firewall á??á??á?¹ á??á??á?¹á??á?½á??á?¹á??á?¬á?¸á?±á??á?¬ ports á??á?ºá?¬á?¸á??á?­á?¯á??á?¬ "
+"á??á??á?¹á??á?¼á??á?¹á??á?¼á??á?¹á?·á?»á??á?³á??á??á?¹á??</b>: á?¡á??á??á?¹á?? á??á??á?¹á??á??á??á?¹á??á?¬á?¸á?±á??á?¬ firewall á??á?­á?¯á??á??á??á?¯á??á?¹ "
+"á??á??á?¹á??á?¼á??á?¹á??á??á?»á??á?³á??á?¯á??á?¹á??á??á?¹ ports á??á?ºá?¬á?¸á??á?­á?¯ á??á??á?¹á??á??á??á?¹á??á?¬á?¸á?±á??á?¬ proxy á?±á??á?¬á??á?¹á??á?¼á??á?¹ "
+"á??á??á?¹á??á?½á?­á?±á??á??á?½á?ºá??á?¹ á??á??á?¹á?? firewall á??á?­á?¯á??á??á??á?¯á??á?¹ proxy á?? á??á?¼á??á?¹á?·á?»á??á?³á?±á??á?¬ ports á??á?ºá?¬á?¸á?±á??á??á??á?½á?­ "
+"relays á??á?ºá?¬á?¸á??á?­á?¯ á??á?­á??á?½á?­á??á??á?¹ Tor á??á?­á?¯ á??á?­á?¯á??á?¹á??á?­á?¯á??á?¹á??á?ºá?­á??á?¹á??á??á?¹á??á?¬ á?»á??á??á?¹á??á??á?¹á??á?­á?¯á??á?¹á??á??á?¹á?? comma "
+"á?»á??á??á?¹á?·á??á?¼á?²á?? á??á??á?¹á?? firewall á??á?­á?¯á??á??á??á?¯á??á?¹ proxy á?? á??á?¼á??á?¹á?·á?»á??á?³á?±á??á?¬ ports á??á?¬á??á??á?¹á?¸á??á?ºá?¬á?¸á??á?­á?¯ "
+"á??á?­á?¯á?¸á??á?­á?¯á?¸á??á?½á??á?¹á?¸á??á?½á??á?¹á?¸ á??á?­á?¯á??á?¹á??á??á?¹á?·á??á?«á?? (<i>á?¥á??á??á?¬: 80,443,8080</i>)"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+"<b>á??á?½á?¼á??á?¹á?±á??á?¬á?¹á?? ISP á??á??á?¹ Tor á??á?¼á??á?¹á??á??á?¹á??á?­á?¯á?? á??á?ºá?­á??á?¹á??á??á?¹á?»á??á??á?¹á?¸á??á?­á?¯ "
+"á??á?­á??á?¹á??á?­á?¯á??á??á?¬á?¸á??á?«á??á??á?¹á??</b>: á?¡á??á??á?¹á?? á??á??á?¹á?? ISP (Internet Service Provider) á??á??á?¹ Tor "
+"á??á?¼á??á?¹á??á??á?¹á??á?­á?¯á?? á??á?ºá?­á??á?¹á??á??á?¹á?»á??á??á?¹á?¸á??á?­á?¯ á??á?­á??á?¹á??á?­á?¯á??á?¬á?¸á??á??á?¹ á??á?­á?¯á??á?½á?ºá??á?¹ <i>bridges</i>(Tor "
+"0.2.0.3-alpha á??á?­á?¯á??á??á??á?¯á??á?¹ á??á?¬á?¸á??á?½á??á?¹á?¸á?¡á??á??á?¹ á??á?ºá?¬á?¸á??á?¼á??á?¹á??á?¬)á??á?¯á?±á??á??á?±á??á?¬ relays á??á?ºá?¬á?¸á??á?­á?¯ "
+"á?»á??á??á?¹á?? Tor á??á?¼á??á?¹á??á??á?¹á??á?­á?¯á?? á??á?ºá?­á??á?¹á??á??á?¹á?»á??á??á?¹á?¸á??á?½á??á?¹á?· á??á??á?¹á??á?¼á??á?¹á??á?? á??á??á?¹á?¸á?±á?¾á??á?¬á??á?¹á?¸á??á?ºá?¬á?¸á??á?­á?¯ "
+"encrypt (á??á?¶á?¯á??á?¶á??á?ºá??á?¹á?»á??á??á?¹á?¸) á?¡á?¬á?¸á?»á??á??á?¹á?· Tor á??á??á?¹ á??á?®á??á??á?¹á?»á??á??á?¹á?¸á??á?ºá?¬á?¸á??á?­á?¯ "
+"á?±á??á?½á?¬á??á?¹á??á?½á?¬á?¸á??á?­á?¯á??á?¹á??á?«á??á??á?¹á?? á??á??á?­á?¯á??á?? á??á?­á??á?¹á??á?¬á?? port á??á?¶á??á?«á??á?¹á??á?ºá?¬á?¸á??á?½á??á?¹á?· fingerprint "
+"á??á?ºá?¬á?¸á??á?­á?¯  á??á??á?¹á??á?½á??á?¹á?»á??á??á?¹á?¸á?¡á?¬á?¸á?»á??á??á?¹á?· bridge relays á??á?ºá?¬á?¸á??á?­á?¯ á??á??á?¹á?±á??á?«á??á?¹á?¸á??á??á?¹á?·á??á?­á?¯á??á?¹á??á?«á??á??á?¹á??"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+"á?±á?¡á?¬á??á?¹á??á?¼á??á?¹á?±á??á?¬á?¹á?»á??á??á?¬á?¸á??á??á?¹á??á?½á?¬ á??á?½á??á?¹á??á??á?¹á?±á??á?¬ bridge á??á?­á??á?¹á??á?¬ á??á?¶á?¯á??á?¶á??á??á?°á??á?¬á??á?ºá?¬á?¸á?»á??á??á?¹á??á?«á??á??á?¹á??:"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr "128.213.48.13:8080"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+"bridge relay á??á?­á??á?¹á??á?¬á??á?ºá?¬á?¸á??á?­á?¯ á??á??á?¹á??á??á?­á??á?°á?¸á??á?­á?¯á??á??á?¹á?±á??á?¬á??á?¹ á?¤checkbox á??á?­á?¯ check "
+"á??á?¯á??á?¹á?»á??á??á?¹á?¸á?¡á?¬á?¸á?»á??á??á?¹á?· á?¡á??á?°á??á?®á??á??á?½á?­á??á?«á??á?­á??á?¹á?·á??á??á?¹á?? á?¡á?»á??á?¬á?¸ relays á??á?ºá?¬á?¸á?¡á??á?¼á??á?¹ "
+"á??á??á??á?¹á?¸á?¡á??á?ºá??á?¹á?¡á??á??á?¹á??á?ºá?¬á?¸á??á?­á?¯ Tor á??á?½ á?±á??á?¬á??á?¹á?¸á??á?­á?¯á??á??á??á?ºá?¬á?¸á??á?­á?¯ á??á?®á??á??á?¹á??á??á?¹ á?¾á??á?­á?³á?¸á??á?¬á?¸á?±á??á?¬ "
+"á??á?­á??á?­á??á?¬á??á?ºá?¬á?¸á??á?­á?¯ directory á?±á??á?¬á??á?¹á?¸á??á?­á?¯á??á??á??á?ºá?¬á?¸á?¡á?¬á?¸ Tor á??  encrypt á??á?¯á??á?¹á?»á??á??á?¹á?¸á?¡á?¬á?¸á?»á??á??á?¹á?· "
+"á?±á??á?ºá?¬á?¹á??á??á?¬á?¸á??á?­á?¯á??á?¹á??á?«á??á??á?¹á?? á??á?¶á?¯á??á?½á??á?¹ Tor relays á??á?ºá?¬á?¸á?? á??á?ºá?­á??á?¹á??á??á?¹á??á??á??á?ºá?¬á?¸á??á?­á?¯ "
+"á??á?­á??á?¹á??á?­á?¯á??á??á?¶á??á?­á?¯á??á?¹á??á??á?½á?ºá??á?¹ bridge relay á??á?­á??á?¹á??á?¬ á??á??á?¹á??á?­á?¯á??á??á?¹á?¸á??á?²á?? á?¤á?±á??á??á?¬á??á?¼á??á?¹ "
+"á??á??á?¹á?·á??á?¼á??á?¹á?¸á??á??á??á?¹ á??á?­á?¯á??á?¬á??á?­á?¯ á?±á??á?·á??á?¬á??á??á?«á??á?­á??á?¹á?·á??á??á?¹á?? bridge relay á??á?­á??á?¹á??á?¬á?¡á??á??á?¹á??á?ºá?¬á?¸á??á?½á??á?¹á?· "
+"fingerprints á??á?ºá?¬á?¸ á?¡á?±á?¾á??á?¬á??á?¹á?¸ á??á??á??á?¹á?¸á?¡á??á?ºá??á?¹á??á??á?¹á??á?ºá?¬á?¸á??á?­á?¯ <a "
+"href=\"bridges.html#finding\">bridge relaysá??á?ºá?¬á?¸á??á?½á?¬á?±á??á?¼á?»á??á??á?¹á?¸</a> á??á?½á?­ á?¡á??á?°á?¡á??á?®á??á??á??á?­á?¯ "
+"á?¾á??á??á?¹á?·á??á??á??á?«á??"
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr "<a name=\"relay\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr "Relay Settings"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+"<i>Tor relay á??á??á?¹á??á?¯á??á?­á?¯ á?»á??á??á?¹á??á??á?¹á?»á??á??á?¹á?¸á??á?½á??á?¹á?· á??á?®á??á?¶á??á??á?¹á??á??á?¼á?²á?»á??á??á?¹á?¸á??á?ºá?¬á?¸ á??á?­á?¯á??á?¹á??á?¬ "
+"á??á??á??á?¹á?¸á?¡á??á?ºá??á?¹á??á??á?¹á??á?ºá?¬á?¸á??á?­á?¯ <a href=\"server.html\">á?¡á??á?°á?¡á??á?® á??á??</a></i>á??á?¼á??á?¹ á?¾á??á??á?¹á?·á??á??á??á?«á??"
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr "<a name=\"appearance\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr "Appearance Settings"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+"<i>Appearance</i> á??á?¬á??á?ºá??á?¹á??á?½á?¬á??á?½á?­ setting á??á??á?¹ Vidalia á?? á?¡á??á?¼á??á?¹á?»á??á??á?¹á??á?­á?¯ "
+"á??á??á?¹á?·á??á?­á??á?¹á?¾á??á?­á?³á??á?¹á?»á??á??á?¹á??á??á?¹á??á?¼á??á?¹á?·á?»á??á?³á??á?«á??á??á?¹á??"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+"<b>á??á?¬á??á?¬á??á??á?¬á?¸</b>: Vidalia á?? interface á??á?­á?¯ á?±á??á??á??á?¬á?·á??á??á?¹á??á??á?¹á?¸á??á?ºá?¬á?¸á?? "
+"á??á?¬á??á?¬á??á??á?¬á?¸á??á?ºá?­á?³á?¸á??á?¶á?¯á??á?­á?¯á?? á??á?°á??á?®á??á?¬á??á?¬á?»á??á??á?¹á??á?­á?¯á??á?¬á?¸á?»á??á?®á?¸ á?»á??á??á?¹á??á?«á??á??á?¹á?? Vidalia á??á?­á?¯á??á??á??á?¹ run "
+"á??á?­á?¯á??á?¹á??á?¬á??á?²á?? á??á??á?¹á??á?½á?­á??á??á?¹á?? á??á?¼á??á?¹á?»á??á?´á??á?¬á??á?¬ á??á??á?¹á??á?¬á??á?¬á??á??á?¬á?¸á??á?­á?¯ á?¡á??á?¶á?¯á?¸á?»á??á?³á?±á??á??á??á?¹á??á?­á?¯á??á?¬ "
+"á??á??á?¹á??á??á?½á??á?¹á?¸á??á?­á?¯á?? á?¾á??á?­á?³á?¸á??á?¬á?¸á??á?«á??á?­á??á?¹á?·á??á??á?¹á?? á?¡á??á??á?¹á?? Vidalia á?? á??á?½á??á?¹á?¸á??á??á?ºá??á?¹á??á??á?¹ "
+"á??á??á?½á??á?¹á??á?°á?¸á??á?­á?¯á??á?½á?ºá??á?¹ á??á?­á?¯á??á??á??á?¯á??á?¹ á??á??á?¹á?»á??á?¬á?¸á??á?¼á?²á?»á??á?¬á?¸á?±á??á?¬ á??á?¬á??á?¬á??á??á?¬á?¸á??á?­á?¯ "
+"á??á??á?¹á??á??á??á?¹á?¸á??á?ºá??á?¹á??á??á?¹á??á?­á?¯á??á?½á?ºá??á?¹ dropdown box á??á?½ á??á??á?¹á?»á??á?¬á?¸á??á?¬á??á?¬á??á??á?¬á?¸á??á??á?¹á??á?¯á??á?­á?¯ "
+"á??á??á?¹á?±á??á?¼á?¸á??á?ºá??á?¹á??á?­á?¯á??á?¹á??á?«á??á??á?¹á?? á?±á??á?¬á?¹á?»á??á??á??á?¹ á??á?¬á??á?¬á??á??á?¬á?¸á??á?­á?¯á?±á?»á??á?¬á??á?¹á?¸á??á?² á?»á??á?®á?¸á??á?¬á??á?²á?? "
+"á?¡á?²á?·á??á?­á?¡á?±á?»á??á?¬á??á?¹á?¸á??á?²á?¡á??á?¼á??á?¹ á??á??á?¹á?±á??á?¬á??á?¹á??á??á??á?½á?­á?±á??á??á??á?¹ Vidalia á??á?­á?¯ restart á?»á??á??á?¹á??á?¯á??á?¹á??á?­á?¯á?? "
+"á??á?¯á?­á??á?«á??á??á?¹á??"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+"<b>á?¡á??á?¼á??á?¹á?¡á?»á??á??á?¹</b>: á?¡á??á?ºá?¬á?¸á?¡á?¬á?¸á?»á??á??á?¹á?· Vidalia á??á?¬ á??á??á?¹á?· platform á?? á??á?°á??á??á?¹á?¸ interface "
+"á?¡á??á?¼á??á?¹á?»á??á??á?¹á??á?­á?¯á??á?² á?¡á??á?¶á?¯á?¸á?»á??á?³á??á?«á??á??á?¹á?? á?¡á??á??á?¹á?? á??á?°á??á??á?¹á?¸á??á?¶á?¯á??á?¶á??á?¼á??á?¹á?»á??á??á?¹á??á?­á?¯ á??á?¾á??á?­á?³á??á?¹á??á?°á?¸á??á?­á?¯á??á??á?¹ "
+"dropdown box á??á?²á?? á?¾á??á?­á?³á??á?¹á??á?½á??á?¹á??á??á?¹á??á?¬ interface á?¡á??á?¼á??á?¹á?»á??á??á?¹á??á?­á?¯ á?±á??á?¼á?¸á??á?ºá??á?¹á??á?­á?¯á??á?¹á??á?«á??á??á?¹á??"
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr "<a name=\"advanced\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "á?¡á??á??á?¹á?·á?»á??á??á?¹á?· Settings"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+"<i>á?¡á??á??á?¹á?·á?»á??á??á?¹á?·</i> á??á?¬á??á?ºá??á?¹á??á?½á?¬ á??á?½á?¬á??á?½á?­á??á?²á?· settings á?±á??á?¼á??á?¬ á??á?¶á?¯á??á?½á??á?¹á?¡á?¬á?¸á?»á??á??á?¹á?· "
+"á?¡á?±á??á?¼á??á?¡á?¾á??á?¶á?³á??á?½á?­á?¡á??á?¶á?¯á?¸á?»á??á?³á??á?°á?±á??á?¼á??á?¬ á?»á??á??á?¹á??á??á?¹á??á?¼á??á?¹á?¸á??á?¶ á??á?­á?¯á??á?¹á??á?«á??á??á?¹á??"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: <i>Control Port</i> á??á??á?¹ Vidalia á?? Tor "
+"á??á?­á?¯á?±á?»á??á?¬á??á??á?¹ á?¡á??á?¶á?¯á?¸á?»á??á?³á??á??á?¹á?· port á?»á??á??á?¹á??á??á?¹á?? á??á??á?¹á?·á??á??á?¹á??á?²á??á?½á?¬ á?¡á?»á??á?¬á?¸á?±á??á?¬ á??á??á?¹á?±á??á?¬á??á?¹á??á??á?±á??á?¼á??á?²á?? "
+"á??á??á?­á??á??á?¡ á??á?»á??á??á?¹á??á?°á?¸á??á?­á?¯á??á??á?¹  á??á?«á??á?½á??á??á?¯á??á?¹ á??á??á?¹á?»á??á?¬á?¸ á??á??á?¹á??á?²á??á?½á?¬ Tor process "
+"á?¡á??á?¯á??á?¹á??á?¯á??á?¹á?±á??á??á?¬á??á?­á?¯ á?±á??á?¬á??á?¹á?·á?¾á??á??á?¹á?·á??á?­á?¯á??á??á?²á?? á??á?­á??á?¹á?¸á??á?ºá?³á??á?¹á??á?­á?¯á?? Vidalia "
+"á??á?­á?¯á?¡á??á?¶á?¯á?¸á?»á??á?³á?±á??á??á?¬á??á?­á?¯á??á??á?¹ á??á??á?­á?¯ á?±á?»á??á?¬á??á?¹á?¸á??á?²á??á?­á?¯á?? á??á??á?­á?¯á?¡á??á?¹á??á?«á??á?°á?¸á??"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication á??á??á?¹ "
+"á??á??á?¹á?·á??á??á?¹á??á?²á??á?½á?¬ á??á?½á?­á??á?²á?· applications á?±á??á?¼á??á?­á?¯ Tor á?? installation á??á?­á?¯ "
+"á?»á??á??á?¹á??á??á?¹á?»á??á??á?¹á??á??á?¹á??á??á?¹á??á?½á??á?¹á?· á??á?ºá?­á??á?¹á??á??á?¹á??á?¬á?±á??á?¼á??á?­á?¯ á??á??á?¹á??á??á??á?¹á??á??á?¹ á?¡á??á?¼á??á?¹ "
+"á?¡á??á?¶á?¯á?¸á?»á??á?³á?»á??á??á?¹á?¸á?»á??á??á?¹á??á??á?¹á?? á??á??á?½á?­á??á?­á?¯á??á?¹á?±á??á?¬ authentication á??á??á?¹á?¸á??á??á?¹á?¸á??á?ºá?¬á?¸á??á?±á??á?¬á?·:"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+"<b>None</b> --authentication á??á??á?­á?¯á??á?«á?? á??á?® option á??á?­á?¯ á??á?¶á?¯á?¸á??á?¬á??á?¬ <b>á??á?¶á?¯á?¸á??</b> "
+"á??á?±á??á??á?¬á??á?«á??á?°á?¸á?? á??á??á?¹á?·á??á?¼á??á?¹á?»á??á?´á??á?¬á?±á??á??á??á?±á?? application á??á?­á?¯á??á??á??á?¯á??á?¹ á?¡á??á?¶á?¯á?¸á?»á??á?³á??á?° "
+"á??á??á?¹á?±á??á?¬á??á?¹á?±á??á?¬á??á?¹á?? á??á??á?¹á?·á??á?²á?? Tor installation á??á?­á?¯ á?»á??á??á?¹á??á??á?¹á?»á??á??á?¹á??á??á?¹á??á?­á?¯á??á?¹á??á?­á?¯á??á?¹á??á?«á??á??á?¹á??"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- á?¡á??á??á?¹á?? á??á?®á??á??á?¹á?¸á??á??á?¹á?¸á??á?­á?¯ á?±á??á?¼á?¸á??á?ºá??á?¹á??á?²á?·á??á?½á?ºá??á?¹ "
+"á?¡á??á?¶á?¯á?¸á?»á??á?³á??á?°á??á?²á?»á??á??á?¹á?»á??á??á?¹ application á??á?²á?»á??á??á?¹á?»á??á??á?¹ Tor á??á?²á?? control port á??á?­á?¯ "
+"á??á?ºá?­á??á?¹á??á??á?¹á??á?­á?¯á??á?¹á?¸ á??á?ºá?­á??á?¹á??á??á?¹á??á?­á?¯á??á?¹á?¸á??á?½á?¬ á??á?­á?¯á?¡á??á?¹á??á??á?¹á?· password á??á?­á?¯ "
+"á??á??á?¹á??á??á?¹á??á?½á??á?¹á??á?¬á?¸á??á?­á?¯á??á?¹á??á?«á??á??á?¹á?? á?¡á??á??á?¹á?? Vidalia á?? á??á??á?¹á?·á?¡á??á?¼á??á?¹ Tor á??á?­á?¯ á??á??á??á?¹á??á?²á?·á??á??á?¹ "
+"<i>Randomly Generate</i> checkbox á??á?­á?¯ á?±á??á?¼á?¸á??á?ºá??á?¹á??á?¬á?¸á?»á??á??á?¹á?¸á?¡á?¬á?¸á?»á??á??á?¹á?· Tor "
+"á??á??á??á?¹á??á?­á?¯á??á?¹á?¸á??á?½á?¬ Vidlia á??á?¬ password á?¡á??á??á?¹á?±á??á?¼á??á?­á?¯ á??á?ºá??á??á?¹á?¸ á??á?¯á??á?¹á?±á??á?¸á?±á??á??á?½á?¬ á?»á??á??á?¹á??á?«á??á??á?¹á??"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+"<b>Cookie</b> -- á?¡á??á??á?¹á?? cookie authentication á??á?­á?¯á?±á??á?¼á?¸á??á?ºá??á?¹á?»á??á?®á?¸á??á?½á?ºá??á?¹ á??á??á??á?¹á??á?¬á??á?²á?? "
+"Tor á??á?¬ á??á?ºá??á??á?¹á?¸ bytes á?±á??á?¼á??á?«á??á??á?¹á??á?²á?· á??á?­á?¯á??á?¹á??á??á?¹á??á?­á?¯á??á?¹ (á??á?­á?¯á??á??á??á?¯á??á?¹ <i>cookie</i>) á??á?­á?¯ "
+"á??á?°á??á?²á??á?¡á??á?ºá??á?¹á?¡á??á??á?¹á?±á??á?¼ á??á?­á??á?¹á?¸á??á?¬á?¸á??á?¬ á?±á??á??á?¬á??á?½á?¬ write á??á?¯á??á?¹á??á?½á?¬ á?»á??á??á?¹á??á?«á??á??á?¹á?? "
+"á??á??á?¹á?¡á??á?¶á?¯á?¸á?»á??á?³á??á?°á??á?²á?»á??á??á?¹á?»á??á??á?¹ á??á?­á?¯á??á??á??á?¯á??á?¹ á??á??á?¹application á??á?²á?»á??á??á?¹á?»á??á??á?¹ Tor á??á?²á?? control "
+"port á??á?­á?¯ á??á?ºá?­á??á?¹á??á??á?¹á??á?­á?¯á??á?¾á??á?­á?³á?¸á??á?¬á?¸á??á??á?¹ á??á?? cookie á??á?²á?? contents á?±á??á?¼á??á?­á?¯ "
+"á?±á??á?¬á??á?¹á??á?¶á?·á??á?°á??á?®á?±á??á?¸á??á?½á?¬á??á?«á?? "
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: á??á??á?¹á??á?½á??á?¹á??á?¬á?¸á?±á??á?¬ Tor á??á?²á?? "
+"<i>torrc</i> configuration file á??á?­á?¯ á?¡á??á?¶á?¯á?¸á?»á??á?³á??á?¬á?¸á?±á??á?¬ Tor á??á?­á?¯ Vidalia "
+"á??á??á??á?¹á??á??á?¹á?¡á??á?¼á??á?¹  á??á?® á??ption á??á?­á?¯ á?¡á??á?¶á?¯á?¸á?»á??á?³á??á?­á?¯á??á?¹á??á?«á??á??á?¹á?? á?¡á??á??á?¹á?? á??á??á?¹á??á?¬ á??á?®á?±á??á??á?¬á??á?½á?¬ "
+"á??á?¼á??á?¹á??á??á?¹ á??á?¬á?¸á??á?²á?·á??á??á?¹ á??á?­á?¯á??á??á?¹ Tor á?? á??á?? á??á?°á??á??á?¹á?¸ torrc á?±á??á??á?¬á??á?­á?¯ á?¡á??á?¶á?¯á?¸á?»á??á?³á??á?½á?¬ "
+"á?»á??á??á?¹á??á?«á??á??á?¹á??"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: Tor á??á?²á?? á?¡á??á?ºá??á?¹á?¡á??á??á?¹ á??á?­á??á?¹á?¸á??á??á?¹á?¸á??á??á?¹á?· "
+"directory á??á?­á?¯ á??á??á?¹á?·á??á??á?¹á??á?½á??á?¹á??á?­á?¯á??á?¹á??á??á?¹á?? Tor relay á??á??á??á?¹á?¸á?¡á??á?ºá??á?¹á?¡á??á??á?¹á??á?ºá?¬á?¸á??Tor relay "
+"keys á??á?½á??á?¹á?· configuration á??á?­á?¯á??á?¹á??á?ºá?¬á?¸ á??á?­á?¯ á??á?­á??á?¹á?¸á??á?¬á?¸á?»á??á??á?¹á?¸á??á?ºá?­á?³á?¸á??á?²á?·á??á?­á?¯á?? á?»á??á??á?¹á??á??á?¹á?? "
+"á?¡á??á??á?¹á?? á??á?®á?±á??á??á?¬á??á?­á?¯ á??á?¼á??á?¹á??á??á?¹á??á?¬á?¸á??á?²á?·á??á?½á?ºá??á?¹ Tor á?? á??á?°á??á?²á?? á??á?­á?¯á??á?¹á??á?­á?¯á??á?¹ "
+"á??á?°á??á??á?¹á?¸á?¡á??á?ºá??á?¹á?¡á??á??á?¹á??á?­á??á?¹á?¸á??á?²á?·á?±á??á??á?¬ á??á?­á?¯ á?¡á??á?¶á?¯á?¸á?»á??á?³á??á?½á?¬á?»á??á??á?¹á??á?«á??á??á?¹á??"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+"<b>á??á?¼á??á?¹á?·á?»á??á?³á??á?ºá??á?¹á??á?ºá?¬á?¸</b> <i>(optional, Windows á??á?¼á??á?¹á??á??á??á?«)</i>: <b>Run as "
+"User</b> á?¡á?±á??á??á?²á?? á??á??á?¹á??á?­á?¯á?¸á??á??á?¹á?·á??á?­á?¯á??á?¹á??á?½á?ºá??á?¹ á??á??á??á?¹á??á?­á?¯á??á?¹á??á??á?¹á??á?½á??á?¹á?· Tor á??á?¬ "
+"<i>setuid</i>(á?¡á??á?¶á?¯á?¸á?»á??á?³á??á?°á?? ID á??á?­á?¯á??á?½á??á?¹á??á??á?½á??á?¹ á??á??á?¹á?±á??á?¸á?»á??á??á?¹á?¸á??á?­á?¯) á??á?¯á??á?¹á??á?«á??á?­á??á?¹á?·á??á??á?¹á?? "
+"á?¡á??á??á?¹á??  <b>Run as Group</b> á??á?­á?¯á?? á??á??á?¹á??á?­á?¯á?¸á??á??á?¹á?·á??á?­á?¯á??á?¹á??á?½á?ºá??á?¹ á??á??á??á?¹á??á?¯á?­á??á?¹á??á?¬á??á?²á?? Tor á??á?¬ "
+"<i>setgid</i> (á?¡á?²á?·á??á?­á?¡á?¯á??á?¹á??á?¯á?? ID á??á?½á??á?¹á??á??á?½á??á?¹á??á??á?¹á?±á??á?¸á?»á??á??á?¹á?¸á??á?­á?¯) á?»á??á?³á??á?¯á??á?¹á??á?«á??á?­á??á?¹á?·á??á??á?¹á??"
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr "<a name=\"services\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr "Hidden Service Settings"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
+"á??á?­á?¯á??á?½á??á?¹á??á?¬á?¸á?±á??á?¬ á??á??á?¹á?±á??á?¬á??á?¹á??á??á??á?ºá?¬á?¸á?? á??á??á?¹á??á??á?¹á?· TCP-based á??á??á?¹á?±á??á?¬á??á?¹á??á??á??á?ºá?¬á?¸á?»á??á??á?¹á?·á??á??á?­á?¯ "
+"á?±á??á?¬á??á?¹á??á?°á?±á??á?¸á??á??á?¹ á??á?¼á??á?¹á?·á?»á??á?³á??á?«á??á??á?¹á?? á?¥á??á??á?¬ HTTP á??á??á?¹á?±á??á?¬á??á?¹á??á??á?? á??á??á?¹á?? IP á??á?­á??á?¹á??á?¬á??á?­á?¯ "
+"á??á??á?¹á??á?°á??á?­á?¯á??á?½ á??á?¯á??á?¹á?±á??á?¬á?¹ á??á?»á??á?»á??á??á?¹á?¸á??á?ºá?­á?³á?¸ á?»á??á??á?¹á??á??á?¹á??"
diff --git a/my/index.po b/my/index.po
new file mode 100644
index 0000000..90e2591
--- /dev/null
+++ b/my/index.po
@@ -0,0 +1,64 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr "Vidalia á?¡á??á?°á?¡á??á?®"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+"á??á??á?½á?­á??á?­á?¯á??á?¹á?±á??á?¬ á??á??á??á?ºá?¬á?¸á??á?­á?¯ Serch button á?»á??á??á?¹á?· á?¡á??á??á?¹á??á?« á??á??á??á?ºá?¬á?¸ á??á?¬á??á??á?¹á?¸á??á?½á??á??á?¹á?¸á?±á??á?¬á??á?¹á?¸á?? "
+"á??á?­á?¯á??á??á??á?¯á??á?¹ á??á??á?¹á??á??á?¹á?»á??á??á?¹á?¸á??á?½á?­ tree á??á?½ á?¡á??á?°á?¡á??á?® á??á??á??á?­á?¯á??á??á?¹á?¸á?±á??á?¬á??á?¹á?¸ á?±á??á?¼á?¸á??á?ºá??á?¹á??á?«á??"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+"toolbar á?? á?¡á??á??á?¹á??á?½á?¬á??á?½á?­á??á?²á?· <i>á??á?½á?¬á??á?«</i> button á??á?­á?¯ á?¡á??á?°á?¡á??á?®á??á?? á??á??á?¹á??á?¯á??á?ºá??á?¹á?¸á??á?®á?¡á??á?­á?¯á??á?¹ "
+"á??á?½á?¬á??á??á?¹ á?¡á??á?¶á?¯á?¸á?»á??á?³á??á?­á?¯á??á?¹á??á?«á??á??á?¹á??"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+"á?¡á??á??á?¹á??á?« <i>á??á?°á??á??á?¬á??á?ºá??á?¹á??á?½á?¬á??á?­á?¯á??</i> button á??á??á?¹ á??á??á?¹á?·á??á?­á?¯ á??á?°á??á??á?¬á??á?ºá??á?¹á??á?½á?¬á??á?­á?¯á?? á?»á??á??á?¹á??á??á?¹ "
+"á?±á??á??á?±á??á?¬á??á?¹á??á?¼á?¬á?¸á??á?½á?¬ á?»á??á??á?¹á??á?«á??á??á?¹á??"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
+"Vidalia á??á?½á??á?¹á?· Tor á??á?­á?¯á??á?? á?¡á??á?­á?¯á?±á??á?¬á??á?¹á?¸ á?¡á??á?°á??á?®á??á?½á??á?¹á?· á??á??á??á?¹á?¸á?¡á??á?ºá??á?¹á?¡á??á??á?¹á??á?ºá?¬á?¸á??á?­á?¯ "
+"á??á?½á?¬á?±á??á?¼á??á??á?¹ <a href=\"links.html\">á?¡á??á?¯á?¶á?¸á??á??á?¹á?±á??á?¬ Links á??á?ºá?¬á?¸</a>á??á?? á??á?­á?¯á?¾á??á??á?¹á?·á??á?«á??"
diff --git a/my/links.po b/my/links.po
new file mode 100644
index 0000000..0158a30
--- /dev/null
+++ b/my/links.po
@@ -0,0 +1,80 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-06 19:13+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: my\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr "á?¡á??á?¶á?¯á?¸á??á??á?¹á?±á??á?¬ Links á??á?ºá?¬á?¸"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr "Vidalia"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:22 links.html:30 links.html:42 links.html:49 links.html:57
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:23 links.html:43
+msgid "Homepage"
+msgstr "á??á?°á??á??á?¬á??á?ºá??á?¹á??á?½á?¬"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:31 links.html:58
+msgid "Wiki and Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:33
+msgid "<a href=\"http://trac.torproject.org/\";> http://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:39
+msgid "Tor"
+msgstr "Tor"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:45
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:50
+msgid "FAQ"
+msgstr "á?±á??á?¸á?±á??á??á?ºá?±á??á?¸á??á?¼á??á?¹á?¸á??á?ºá?¬á?¸"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:52
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html\";> "
+"https://www.torproject.org/docs/faq.html</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:60
+msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\";> https://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
diff --git a/my/log.po b/my/log.po
new file mode 100644
index 0000000..a1ad413
--- /dev/null
+++ b/my/log.po
@@ -0,0 +1,204 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr "Message Log"
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+"message log á??á??á?¹ Tor process run á?±á??á?±á??á?¬ á??á??á??á?¹á?¸á?¡á??á?ºá??á?¹á?¡á??á??á?¹ status á??á?­á?¯ "
+"á?¾á??á??á?¹á?·á??á??á??á?¼á??á?¹á?·á?±á??á?¸á??á??á?¹á?? <a name=\"basic\"/>message "
+"á??á??á?¹á??á?¯á??á?ºá??á?¹á?¸á??á?®á??á?¼á??á?¹<b>á?¡á??á?½á?¬á?¸</b>(á?¡á?±á??á?¬á?¹á?±á??á?¸) á??á?½ <b>Debug</b>(á??á?­á?¯á??á?­á?¯á??á?ºá?¬á?¸á?»á??á?¬á?¸á??á??á?¹) "
+"á?¡á??á?­ á??á?®á??á?®á??á?¬á?¸á?»á??á?®á?¸ á??á??á?½á??á?¹á?· á??á??á?¹á??á??á?¹á??á?½á?ºá??á?¹á??á?½á?­á?±á??á?¬ <i>severity</i> á??á?½á?­á?¾á??á??á??á?¹á?? "
+"á??á?­á?¯á??á?­á?¯á??á?­á??á?­á?¯á?±á??á?¬ á??á??á??á?¹á?¸á?¡á??á?ºá??á?¹á?¡á??á??á?¹á??á?ºá?¬á?¸á?¡á??á?¼á??á?¹ á?¡á??á?°á?¡á??á?®á??á??á??á?½á?­ <a "
+"href=\"#severities\">message severities</a> á??á?­á?¯ á?¾á??á??á?¹á?·á??á?«á??<a name=\"severities\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr "Message Severities"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+"message á?? severity á?? á??á??á?¹á?·á??á?­á?¯ message á??á??á?¹á??á??á?¹á??á?½á?º á?¡á?±á??á?¸á?¾á??á?®á?¸á?±á?¾á??á?¬á??á?¹á?¸ "
+"á?±á?»á??á?¬á?»á??á??á?­á??á?·á?¹á??á??á?¹á?? á?¡á??á??á?¹á?·á?»á??á??á?¹á?·á?±á??á?¬ severity message á?±á??á?¼á??á?¬ Tor á?? á?»á??á??á?¹á?±á??á??á??á?¬á?±á??á?¬ "
+"á??á?½á?¬á?¸á??á?¼á??á?¹á?¸á??á?? á??á??á?¹á??á?¶á?¯á??á??á?¹á??á?¬á??á?­á?¯ á?±á??á?¬á?¹á?»á??á??á?«á??á??á?¹á?? á?¡á??á??á?¹á?·á??á?­á??á?¹á?·á?±á??á?¬ severity messages "
+"á?±á??á?¼á??á?¬ Tor operations á??á?ºá?¬á?¸á?¡á??á?¼á??á?¹á?¸ á??á?¾á??á?¬á??á?? á?±á??á??á??á?¬á?»á??á?®á?¸ á?¡á?»á??á?²á??á??á?¹á?¸ log á??á?¯á??á?¹á??á??á?¹ "
+"á??á??á?­á?¯á?¡á??á?¹á?±á??á??"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr "á?¡á?±á??á?¸á?¡á?¾á??á?®á?¸á??á?¶á?¯á?¸á??á?½ á??á?? á?¡á??á?¥á?¹á?¡á??á?­á?¯á??á?¹á?¸á??á?®á??á?¬á?¸á?±á??á?¬ message á??á?ºá?¬á?¸:"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+"<b>Error</b>: á?±á??á?¬á?¹á?±á??á?¬á?¹á?±á??á?¸ á?¡á??á?½á?¬á?¸á??á?¼á??á?¹á?¸á?»á??á??á?¹á?±á??á?? message á?±á??á??á??á?¬á??á?²á?·á?¡á??á?«á??á?½á?¬á?±á??á?¬á?· Tor á?? "
+"á??á??á?¹á??á??á?¹ á?¡á??á?¯á??á?¹á??á?¯á??á?¹á??á?­á?¯á??á?¹á?±á??á?¬á?·á??á?½á?¬ á??á??á?¯á??á?¹á??á?«á??á?°á?¸á?? á?¡á?²á?·á??á?­á??á?­á?¯ message á??á?ºá?­á?³á?¸á??á?­á?¯ message "
+"log á??á?²á??á?¼á??á?¹ <i>á?¡á??á?®</i>á?»á??á??á?¹á?· á??á?ºá?¥á?¹á?¸á??á?¬á?¸ á?»á??á??á??á?¬á?¸á??á?½á?¬ á?»á??á??á?¹á??á?«á??á??á?¹á??"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+"<b>á??á??á?­á?±á??á?¸á??á?ºá??á?¹</b>: Tor á??á?¼á??á?¹ á??á??á?¹á??á?¯á??á?¯ á?¡á??á?½á?¬á?¸á??á?¼á??á?¹á?¸á?±á?¾á??á?¬á??á?¹á?· á?±á??á??á??á?¬á?±á??á?¬ messages "
+"á?±á??á?¼á??á?¬ á??á?ºá??á?¹á??á?®á?¸á?±á??á??á?½á?¬ á??á??á?¯á??á?¹á??á?² Tor á?? á??á??á?¹á??á??á?¹ run á?±á??á??á?«á??á?­á??á?¹á?·á??á??á?¹á?? á?¡á?²á?·á??á?­ messages "
+"á?±á??á?¼á??á?­á?¯ <i>á?¡á??á?«á?±á??á?¬á??á?¹</i>á?»á??á??á?¹á?· á??á?ºá?¥á?¹á?¸á??á?¬á?¸á?»á??á??á?¬á?¸á?±á??á?¸á??á?½á?¬ á?»á??á??á?¹á??á?«á??á??á?¹á??"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+"<b>á?¡á??á?­á?±á??á?¸á??á?ºá??á?¹</b>: á??á?¶á?¯á??á?½á??á?¹ Tor operation á?¡á??á?¼á??á?¹á?¸ á??á?¾á??á?¬á??á??á??á??á?¯á??á?¹á??á?² á?±á??á??á??á?¬á?±á??á?¬ "
+"messages á?±á??á?¼á??á?¬ errors á?±á??á?¼á??á?­á?¯ á?¡á??á?¶á?¯á?¸á?¡á?»á??á??á?¹á??á?±á??á?¸á??á?­á?¯á??á?¹á?±á??á?¸á??á??á?¹á?· á??á??á?¹á?¡á?±á??á??á?²á?? "
+"á??á??á?¯á??á?­á?¯á??á?¹á??á?­á?¯á??á?±á??á?¬á?· á??á?­á?¯á??á?«á??á??á?¹á??"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+"<b>Info</b>: á??á?¶á?¯á??á?½á??á?¹ Tor operation á?¡á??á?¼á??á?¹á?¸ á??á?¾á??á?¬á??á?? á?±á??á??á??á?¬á?±á??á?¬ messages á?±á??á?¼á??á?¬ "
+"á??á?¬á??á??á?¹á?¡á??á?¶á?¯á?¸á?»á??á?³á??á?°á?±á??á?¼á??á?­á?¯ á??á?­á??á?¹á??á??á??á?¹á??á?¬á?¸ á?±á??á??á?«á??á?°á?¸á??"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+"<b>Debug</b>:á?¡á??á?¼á??á?¹á??á?½á??á?¹á??á?ºá?¬á?¸á?±á??á?¬ message á?±á??á?¼á??á?¬ developers á??á?ºá?¬á?¸á??á?­á?¯ á?¡á??á?­á?? "
+"á??á?­á??á?¹á??á??á?¹á??á?¬á?¸á?±á??á??á?«á??á??á?¹á?? á??á??á?¹á??á?¬á??á?¯á??á?¹á??á??á??á?¹á??á?­á?¯á??á?¬ á??á??á?­á??á??á?¹á?±á??á?¬á??á?¹ á??á?¶á?¯á??á?½á??á?¹á?¡á?¬á?¸á?»á??á??á?¹á?· debug á??á?­á?¯ "
+"log á??á??á?¯á??á?¹á??á??á?¹á?·á??á?«á??á?°á?¸á??"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+"á?¡á??á?¶á?¯á?¸á?»á??á?³á??á?°á?¡á??á?ºá?¬á?¸á??á?¯á??á??á?¹ <i>Error</i>, <i>Warning</i>, á??á?½á??á?¹á?· <i>Notice</i> "
+"messages á??á?ºá?¬á?¸á??á?­á?¯á??á?¬ log á??á?¯á??á?¹á??á??á?¹á?·á??á?«á??á??á?¹á??"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr "á?»á??á??á?¹á??á?ºá??á?¹á?±á??á?¬ message á??á?­á?¯ á?±á??á?¼á?¸á??á?ºá??á?¹á??á??á?¹ á?±á?¡á?¬á??á?¹á??á?«á?¡á??á?­á?¯á??á?¹á?¸á?»á??á?³á??á?¯á??á?¹á??á?«á??"
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr "Vidalia á?? á?¡á?±á??á?¸á??á?ºá?¶á?³á??á??á?¬á?¸á?±á??á?¬ menu á??á?½ message log á??á?­á?¯á??á?¼á??á?¹á?·á??á?«á??"
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr "message log window á?¡á?±á??á??á??á??á?¹á??á?½á?­ <i>Settings</i> á??á?­á?¯á??á?½á?­á??á?¹á??á?«á??"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+"á??á??á?¹á??á??á?¹á?»á??á??á?¹á?¸á??á?½á?­ Message Filter group á??á?½ á?»á??á??á?¹á??á?ºá??á?¹á?±á??á?¬ message á??á?­á?¯ check  "
+"á??á?¯á??á?¹á?»á??á?®á?¸á??á?»á??á??á?¹á??á?ºá??á?¹á?±á??á?¬ message á??á?­á?¯ uncheck á??á?¯á??á?¹á??á?«á??"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+"message á?¡á??á??á?¹ filter á??á?­á?¯ apply á?»á??á?³á??á?¯á??á?¹á??á??á?¹ <i>Save Settings</i> á??á?­á?¯ á??á?½á?­á??á?¹á??á?«á??"
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr "<a name=\"logfile\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr "Logging to a File"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+"Vidalia á??á??á?¹á??á??á?¹á?¸ message log window á??á?²á??á?­á?¯á?? log in á??á??á?¹á?»á??á?®á?¸ log messages "
+"á??á?ºá?¬á?¸á??á?­á?¯ á??á?­á?¯á??á?¹á?¡á?»á??á??á?¹ write á??á?¯á??á?¹á??á?­á?¯á??á?¹á??á?«á??á??á?¹á?? á??á?­á?¯á??á?¹á??á?­á?¯ logging á?»á??á?³á??á?¯á??á?¹á?»á??á??á?¹á?¸á?¡á?¬á?¸ "
+"enable á??á?¯á??á?¹á??á??á?¹ á?±á?¡á?¬á??á?¹á??á?«á?¡á??á??á?¹á?·á??á?ºá?¬á?¸á?¡á??á?­á?¯á??á?¹á?¸ á??á?¯á??á?¹á?±á??á?¬á??á?¹á??á?«:"
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+"<i>log messages á?¡á??á??á?¹á??á?ºá?¬á?¸á??á?­á?¯ á??á?­á?¯á??á?¹á?¡á?»á??á??á?¹ á?¡á??á?­á?¯á?¡á?±á??á?ºá?¬á??á?¹á??á?­á??á?¹á?¸á??á?«á??</i>á??á?­á?¯á??á??á?¹á?· "
+"á??á?¬á??á??á?¹á??á??á?¹á??á?¬á?¸á?±á??á?¬ box á??á?­á?¯ check á??á?¯á??á?¹á??á?«á?? "
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+"á?¡á??á??á?¹á?? message á??á?­á?¯ write á??á?¯á??á?¹á??á??á?¹á?· á??á?­á?¯á??á?¹á??á?­á?¯ á?±á?»á??á?¬á??á?¹á?¸á??á?²á??á?ºá??á?¹á??á??á?¹á??á?­á?¯á??á?½á?ºá??á?¹ text box "
+"á??á?²á??á?½á?¬ á??á?­á?¯á??á?¹á??á?¬á??á??á?¹á??á?½á??á?¹á?· á??á??á?¹á?¸á?±á?¾á??á?¬á??á?¹á?¸á?±á??á?¼á??á?­á?¯ á??á?­á?¯á??á?¹á??á??á?·á?¹á??á??á?«á??á??á?¹á?? á??á?­á?¯á??á??á??á?¯á??á?¹ á??á??á?¹á?? log "
+"á??á?­á?¯á??á?¹ á??á??á?¹á?±á??á??á?¬á??á?­á?¯ á??á??á??á?¹á?¸á??á?­á?¯á?? <i>Browse</i> á??á?­á?¯á??á?½á?­á??á?¹á??á?«á??"
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr "á??á??á?¹á?? log á??á?ºá?¬á?¸á??á?­á?¯ á??á?­á??á?¹á?¸á??á??á?¹ <i>Save Settings</i>á??á?­á?¯ á??á?½á?­á??á?¹á??á?«á??"
diff --git a/my/netview.po b/my/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..cb126fe
--- /dev/null
+++ b/my/netview.po
@@ -0,0 +1,306 @@
+# 
+# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:04+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: my\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr "Network Viewer"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+"network viewer á??á?¬ á??á??á?¹á?? á??á??á?¹á?¸á?±á?¾á??á?¬á??á?¹á?¸á??á??á?¹á??á?­á?¯ á??á?¼á?¬á?¸á?±á??á??á?²á??á?­á?¯á??á?¬á??á??á?¹á?? Tor á??á?¼á??á?¹á??á??á?¹á?±á??á??á?? "
+"relays á?±á??á?¼á??á?­á?¯ á?¾á??á??á?¹á?·á??á??á??á?­á?¯á??á?¹á?±á?¡á?¬á??á?¹ á??á?¯á??á?¹á?±á??á?¬á??á?¹á?±á??á?¸á??á?«á??á??á?¹á??"
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr "<a name=\"overview\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr "á?»á??á?¶á?³á??á?¶á?¯á?¾á??á??á?¹á?·á?»á??á??á?¹á?¸"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+"Tor á??á?­á?¯ á?»á??á??á?¹á?»á??á?®á?¸ á?¡á??á??á?¹á??á??á?­á?¡á?±á??á??á?²á?? á??á??á?¹á??á?ºá?­á??á?¹á??á??á?¹á??á?­á?¯á??á?½á?ºá??á?¹ (á??á??á??á?¹á?¸á?¡á?¬á?¸á?»á??á??á?¹á?· "
+"á??á??á?¹á??á?¹á??á?­á?¯á??á?¹á??á?­á?¯ á??á?ºá?­á??á?¹á??á??á?¹á??á?ºá??á?¹á??á?½á?ºá??á?¹)á?? Tor á?? tunnel á??á??á?¹á??á?¯á??á?­á?¯ á??á??á?¹á??á?®á?¸á?±á??á?¸á??á?«á??á??á?¹á?? "
+"á??á?­á?¯á??á??á??á?¯á??á?¹ encrypt (á??á?¶á?¯á??á?¶á??á?ºá??á?¹á??á?¬á?¸á?±á??á?¬) á??á?ºá?­á??á?¹á??á??á?¹á??á??á??á?ºá?¬á?¸á?? <i>circuit</i>á??á??á?¹ "
+"á??á?¼á??á?¹á??á??á?¹á?±á??á??á??á?½á?¬ á??á?½á?­á??á?²á?· relays á?¡á??á?¼á?²á??á?­á?¯á??á?¹á??á?­á?¯ á?»á??á??á?¹á??á??á?¹á?¸á??á?¼á?¬á?¸á??á?«á??á?­á??á?¹á?·á??á??á?¹á?? á??á??á?¹á?· "
+"application á??á?²á?? á??á??á?¹á?¸á?±á?¾á??á?¬á??á?¹á?¸á?±á??á?¼á??á?¬ á?¡á?²á??á?­ circuit á??á?­á?¯á?»á??á??á?¹á?»á??á?®á?¸ "
+"<i>á??á?®á?¸á??á??á?¹á?¸á??á?¬á??á??á?¹á?¸á?±á?¾á??á?¬á??á?¹á?¸</i> á?¡á?»á??á??á?¹ á??á?­á?¯á??á?±á??á?¬á??á?¹ á??á?½á?¬ á?»á??á??á?¹á??á?«á??á??á?¹á?? "
+"á?¡á??á??á?¹á?±á?»á??á?±á??á?ºá?¬á?±á??á?¼á??á?±á??á??á??á?¹ á?¡á??á?¼á??á?¹ á??á?ºá?¬á?¸á??á?¼á?¬á?±á??á?¬ á??á?®á?¸á??á??á?¹á?¸á??á?¬á??á??á?¹á?¸á?±á?¾á??á?¬á??á?¹á?¸á?±á??á?¼á??á?­á?¯ á??á?°á??á?®á??á?²á?· "
+"circuit á??á?½á?¬á??á?² á?±á??á??á?½á?ºá?±á??á?¸á??á?½á?¬ á?»á??á??á?¹á??á?«á??á??á?¹á??"
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr "<a name=\"netmap\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr "á??á?¼á??á?¹á??á??á?¹á?±á?»á??á??á?¶á?¯"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines"
+" are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+"á??á?¼á??á?¹á??á??á?¹á?±á?»á??á??á?¶á?¯á??á?¼á??á?¹ á?¡á??á?®á?±á??á?¬á??á?¹ pinpoints á??á?ºá?¬á?¸á?»á??á??á?¹á?· á??á??á?¹á??á??á??á?¹á?¸á??á?¬á?¸á?±á??á?¬ Tor "
+"á??á?¼á??á?¹á??á??á?¹á?±á??á??á??á?½á?­ relays á??á?ºá?¬á?¸á?? á??á??á??á?®á??á?­á?¯á??á?¹á??á?¬ á?±á??á??á??á?ºá?¬á?¸á??á?½á??á?¹á?·  á??á??á?»á?¬á?·á?±á?»á??á??á?¶á?¯á??á?«á??á??á?¹á??á?«á??á??á?¹á?? "
+"á?¡á??á?­á??á?¹á?¸á?±á??á?¬á??á?¹á??á?­á?¯á??á?¹á?¸á??á?ºá?¬á?¸á??á??á?¹ relays á??á?ºá?¬á?¸á?¡á?¾á??á?¬á?¸ Tor á??á?¼á??á?¹á??á??á?¹á??á?­á?¯ á?»á??á??á?¹á?? á??á??á?¹á??á?®á?¸á??á?¬á?¸á?±á??á?¬ "
+"Tor client á?»á??á??á?¹á??á?²á?· circuits á??á?ºá?¬á?¸á?? á??á??á?¹á?¸á?±á?¾á??á?¬á??á?¹á?¸á??á?­á?¯ á??á??á?¹á??á??á??á?¹á?¸á??á?«á??á??á?¹á??"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+"á?±á?»á??á??á?¶á?¯á?±á??á??á??á?½á?­ á??á??á?¹á?±á??á??á?¬á??á?ºá?¬á?¸á??á?­á?¯ toolbar á?±á??á??á??á?½á?­ <b>Zoom In</b> á??á?½á??á?¹á?· <b>Zoom "
+"Out</b> á??á?­á?¯á??á?½á?­á??á?¹á?? á??á?ºá?¶á?³á??á??/á??á?ºá?²á??á?? á?¾á??á??á?¹á?·á??á?­á?¯á??á?¹á??á?«á??á??á?¹á?? á?±á?»á??á??á?¶á?¯á?±á??á??á??á?¼á??á?¹ á??á??á?¹á??á??á?¹á?· "
+"á??á??á?¹á?¸á?±á?¾á??á?¬á??á?¹á?¸á??á?­á?¯ á??á??á?­á?¯ á??á??á?¹á?±á??á?¼á??á?? á?¾á??á??á?¹á?·á??á?­á?¯á??á?½á?ºá??á?¹ á??á?±á??á??á??á?¼á??á?¹ á??á?½á?­á??á?¹á?? á??á?¼á?²á?±á??á??á??á?»á??á?®á?¸ "
+"á?¾á??á??á?¹á?·á??á??á??á?­á?¯á??á?¹á??á?«á??á??á?¹á??"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+"GeoIP database á??á?²á?? relay á?? IP á??á?­á??á?¹á??á?¬á??á?ºá?¬á?¸á??á?­á?¯ á?¾á??á??á?¹á?·á?»á??á??á?¹á?¸á?¡á?¬á?¸á?»á??á??á?¹á?· Tor relay "
+"á??á??á?¹á??á?¯á?? á??á??á??á?®á??á?­á?¯á??á?¹á??á?¬ á??á??á?¹á?±á??á??á?¬á??á?­á?¯ á??á?¶á?¯á?¸á?»á??á??á?¹á??á?­á?¯á??á?¹á??á?«á??á??á?¹á?? á??á??á?­á?¯ MaxMind á?? á??á??á?¹á??á?®á?¸á??á?¬á?¸á??á?¬"
+" á?»á??á??á?¹á?»á??á?®á?¸ geoip.vidalia-project.net á??á?½á?¬á??á??á?¹á??á?½á?­á??á?«á??á??á?¹á??"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those"
+" circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is"
+" not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+"á??á?¼á??á?¹á??á??á?¹á?±á?»á??á??á?¶á?¯á?? á?±á?¡á?¬á??á?¹á??á??á?¹ á??á?­á?¯á??á?¹á??á?¬á?±á??á?¬á?·á??á?¹á?? á?¡á??á??á?¹á??á?¼á??á?¹ á?¡á?²á?·á??á?­ circuits á??á?ºá?¬á?¸á?±á??á??á??á?½á?­ "
+"á??á??á?¹á??á?±á??á?¬ application á??á??á?¹á?¸á?±á?¾á??á?¬á??á?¹á?¸á??á?ºá?¬á?¸ á??á?²á?·á??á?­á?¯á??á??á??á?¹ á??á??á?¹á?? á??á??á?¹á??á?½á?­ circuits á??á?ºá?¬á?¸ "
+"á??á?¬á??á??á?¹á?¸á??á?­á?¯ á?»á??á??á?¹á?±á??á?¼á??á??á?­á?¯á??á?¹á??á?«á??á??á?¹á?? á??á?¼á??á?¹á??á??á?¹ á?±á?»á??á??á?¶á?¯ á??á??á??á??á?¶á?¯á?¸ á??á??á??á?¹á??á?²á?·á?¡á??á?«á??á?½á?¬ Tor "
+"relays á??á?ºá?¬á?¸á?? á??á?¬á??á??á?¹á?¸á?¡á??á?¼á??á?¹ á??á??á??á?®á??á?­á?¯á??á?¹á??á?¬ á??á??á??á?¹á?¸á?¡á??á?ºá??á?¹á?¡á??á??á?¹á??á?ºá?¬á?¸á??á?­á?¯ Vidalia "
+"á?¾á??á??á?¹á?·á??á?²á?·á??á?« á?±á??á?¼á??á??á??á??á?¹á?· geoip.vidalia-project.net á??á?­á?¯ á??á?ºá?­á??á?¹á??á??á?¹á??á??á?¡á?¬á?¸ á?»á??á??á?¹á??á??á?½á?¬á??á?«á??"
+" á?¡á?±á??á?¸á??á?¾á??á?®á?¸ á??á?­á??á??á?½á?¬á?? Tor á??á?­á?¯á?»á??á??á?¹á?? á?»á??á?®á?¸á??á?¼á?¬á?¸á??á??á?¹á??á?­á?¯á??á?¬á??á?«á??á?²á?? á??á?­á?¯á??á?±á?¾á??á?¬á??á?¹á?· GeoIP "
+"relay á??á?­á?¯á?? á??á??á?¹á?·á??á??á?¹á?±á??á??á?¬á??á?­á?¯ á??á?¯á??á?¹á?±á??á?¬á?¹á?±á?»á??á?¬á??á?½á?¬ á??á??á?¯á??á?¹á??á?«á??á?°á?¸á?? á?¾á??á??á?¹á?·á??á??á?»á??á??á?¹á?¸á?? "
+"á??á??á??á?¹á??á?±á??á?¬á?· Vidalia á?? GeoIP relays á??á?ºá?¬á?¸á?±á??á??á??á?½á?¬ load á??á?¯á??á?¹á??á?¬á??á?­á?¯ á?±á??á?½á?ºá?¬á?·á??á?ºá??á??á?¹ "
+"á?¡á??á?­á?¯á??á??á?½á?¬ local á??á?½á?¬á??á?² á??á??á?¹á?¸á??á?°á?±á??á?¸á??á?¬á?¸á??á?½á?¬ á?»á??á??á?¹á??á?«á??á??á?¹á??"
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr "<a name=\"relaylist\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr "Relay Status"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+"network view á?? á??á??á?¹á??á??á?¹á?»á??á??á?¹á?¸á??á?¼á??á?¹ Tor á??á?¼á??á?¹á??á??á?¹á??á?²á??á?½á?­ relays á??á?ºá?¬á?¸ á??á?¬á??á??á?¹á?¸á??á?­á?¯ "
+"á??á??á?¹á?»á??á??á?¹á?±á??á?¼á??á??á??á?½á?¬ á?»á??á??á?¹á??á?«á??á??á?¹á?? á?±á??á?¬á??á?¹á??á??á?¹á??á?¯á??á?±á??á?¬á?· relay á??á??á?¹á??á?¯á??á?ºá??á?¹á?¸á??á?®á??á?¬ relay á?? "
+"status á??á?­á?¯ á??á??á??á?¹á?¸á??á?²á?· icon á?»á??á??á?¹á??á?«á??á??á?¹á?? á?±á?¡á?¬á??á?¹á?±á??á?¬á?¹á?»á??á??á?« á??á??á?¬á?¸á??á?¼á??á?¹á??á?±á??á?¬á?· relay status"
+" icons á??á?ºá?¬á?¸á??á?²á?? á?»á??á??á?¹á??á?­á?¯á??á?¹á?±á?»á??á??á?½á?­á??á?²á?· á?¡á??á?½á??á?¹á??á?ºá?³á??á?¹ á??á??á?¬á?¸á??á?¼á??á?¹ á?»á??á??á?¹á??á?«á??á??á?¹:"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr "relay á??á??á?¹ offline á?»á??á??á?¹á?±á??á?»á??á??á?¹á?¸ á??á?­á?¯á??á??á??á?¯á??á?¹ á??á?¶á?¯á??á?»á??á??á?¹á??á??á??á??á??á?½á?­á??á?«á??"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+"relay á??á??á?¹ <i>hibernating</i> á?»á??á??á?¹á?±á??á??á?«á??á??á?¹á?? á??á?­á?¯á??á?­á?¯á??á?¬á??á?±á??á?¬á?· online á?»á??á??á?¹á?±á??á??á??á?¹ "
+"á??á?«á?±á??á??á??á?¹á?·  á?±á??á?¸á??á?¬á?¸á?±á??á?¬ á?¡á??á?ºá?­á??á?¹á?¡á??á?­á?¯á??á?¹á?¸á?¡á??á?¬á?¡á??á?¼á??á?¹á?¸ operator á?? á??á?¼á??á?¹á?·á?»á??á?³á??á?­á?¯á?±á??á??á??á?¹á?· "
+"bandwidth á?±á??á?¬á?¹á?±á??á?¬á?¹á??á?ºá?¬á?¸á??á?ºá?¬á?¸á??á?¬ á?¡á??á?¶á?¯á?¸á?»á??á?³á??á?­á?¯á??á?¹á?»á??á?®á?¸ á?»á??á??á?¹á?±á??á??á?«á??á??á?¹á??"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+"Relay á??á??á?¹ online á?»á??á??á?¹á?±á??á??á??á?¹á?? á??á?­á?¯á??á?±á??á?¬á?¹ á??á?? á?¡á??á?­á??á?¹á?·á??á?¶á?¯á?¸ á??á??á??á?¹á?¸á??á?­á?¯ á??á?¬ "
+"á?±á??á?¬á?¹á?»á??á??á?¬á?¸á??á?«á??á??á?¹á??"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr "Relay á??á??á?¹ á?¡á?¼á??á?¹á??á?­á?¯á??á?¹á?¸á?»á??á??á?¹á?±á??á??á??á?¹á?? á??á?? á??á??á??á?¹á?¸á??á?½á?¬ = 20 KB/s"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr "Relay á??á??á?¹ á?¡á?¼á??á?¹á??á?­á?¯á??á?¹á?¸á?»á??á??á?¹á?±á??á??á??á?¹á?? á??á?? á??á??á??á?¹á?¸á??á?½á?¬ = 60 KB/s"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr "Relay á??á??á?¹ á?¡á?¼á??á?¹á??á?­á?¯á??á?¹á?¸á?»á??á??á?¹á?±á??á??á??á?¹á?? á??á?? á??á??á??á?¹á?¸á??á?½á?¬ = 400 KB/s"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+"bandwidth á??á??á?¹á??á?­á?¯á?¸á?¡á?¬á?¸á??á?¶á?¯á?¸á??á??á?¹ á?¡á?»á??á??á?¹á?·á??á?¶á?¯á?¸ bandwidth á?? input á??á?­á?¯á??á??á??á?¯á??á?¹ "
+"á??á?¼á??á?¹á??á?²á?·á?±á??á?¬ á??á??á?¹á??á?½á?­ á??á?? á??á??á? á??á?¹á??á??á?¬ output á?? á?¡á??á?­á??á?¹á?·á??á?¶á?¯á?¸á?±á??á??á??á?¼á??á?¹ á?¡á?¾á??á??á?¹á?¸á??á?ºá?¥á?¹á?¸ "
+"á?¡á?±á?»á??á??á?¶á??á?«á??á??á?¹á??"
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr "<a name=\"details\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr "Relay á?¡á?±á??á?¸á??á?­á??á?¹á??á?ºá?¬á?¸"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream"
+" in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+"screen á?? á??á?¬á??á??á?¹á?»á??á??á?¹á?¸á??á?½á?¬á??á?½á?­á??á?²á?· relay á?¡á?±á??á?¸á??á?­á??á?¹ panel á??á??á?¹ relay á?¡á?±á?¾á??á?¬á??á?¹á?¸ "
+"á?¡á?±á??á?¸á??á?­á??á?¹ á??á?­á?¯á??á??á??á?¯á??á?¹ <a href=\"#relaylist\">relay á??á?¬á??á??á?¹á?¸</a> á??á?²á??á?¼á??á?¹ á??á??á?¹á??á?±á??á?¬ "
+"á?±á??á?¼á?¸á??á?ºá??á?¹á??á?¬á?¸á?±á??á?¬ realy á?¡á?±á?¾á??á?¬á??á?¹á?¸á??á?­á?¯ á?±á??á?¬á?¹á?»á??á?±á??á?¸á??á?«á??á??á?¹á?? á??á??á?¹á?? á??á??á?¹á??á?±á??á?¬ circuits "
+"á??á?ºá?¬á?¸á??á?½á??á?¹á?· streams á??á?ºá?¬á?¸ á??á?¬á??á??á?¹á?¸á??á?²á??á?¼á??á?¹ circuit á??á?­á?¯á?? á??á??á?¯á??á?¹ stream á??á?­á?¯ "
+"á??á??á?¹á?±á??á?¼á?¸á??á?ºá??á?¹á??á?¬á?¸á?»á??á?®á?¸á?»á??á?® á??á?­á?¯á??á?½á?ºá??á?¹ á??panel á??á??á?¹ relay á??á??á?¹á??á?¯á??á?ºá??á?¹á?¸á??á?®á??á?­á?¯ á?»á??á??á?¹á?? "
+"á??á??á?¹á??á?±á??á?¬ á?±á??á?¸á??á?­á?¯á??á?±á??á?±á??á?¬ á??á??á?¹á?? á??á??á?¹á?¸á?±á?¾á??á?¬á??á?¹á?¸ á?¡á?±á?¾á??á?¬á??á?¹á?¸ á?¡á?±á??á?¸á??á?­á??á?¹á??á?­á?¯ "
+"á?±á??á?¬á?¹á?»á??á?±á??á?¸á??á?«á??á?­á??á?¹á?·á??á??á?¹á??"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+"panel á??á?²á??á?¼á??á?¹ á??á??á?¹á?»á??á??á?¹á?±á??á?¼á??á??á??á??á?¹á?· á??á??á?¹á??á??á?¹á??á?½á?¬ á?±á?¡á?¬á??á?¹á??á?«á?¡á??á?­á?¯á??á?¹á?¸ á?»á??á??á?¹á??á?«á??á??á?¹á?? "
+"(<i>á??á?½á??á?¹á??á?ºá??á?¹</i>: á??á??á?¹á??á??á?¹á?±á??á?¼á?¡á?¬á?¸á??á?¶á?¯á?¸á??á?±á??á?¬á?· á?¡á?»á??á?²á??á??á?¹á?¸ á?±á??á?¬á?¹á?»á??á??á?­á?¯á??á?¹á??á?½á?¬ á??á??á?¯á??á?¹á??á?«á??á?°á?¸):"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr "<b>á??á??á?¹á?±á??á??á?¬</b>"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr "á?? Tor relay á?? á??á??á??á?®á??á?­á?¯á??á?¹á??á?¬ á??á??á?¹á?±á??á??á?¬á??"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr "<b>IP Address</b>"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr "á?? Tor relay á?±á??á??á??á?½á?­ IP á??á?­á??á?¹á??á?¬á??á??á?¹ á?±á??á?¬á??á?¹á??á?½á?­á??á?­á?¯á??á?¹á??á?«á??á??á?¹á??"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr "<b>Platform</b>"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+"á?? relay á?±á??á??á??á?½á?­ Operating system á??á??á??á?¹á?¸á?¡á??á?ºá??á?¹á?¡á??á??á?¹á??á?½á??á?¹á?· Tor version á??á?ºá?¬á?¸á??á??á?¹ "
+"á??á??á?¹á??á?±á??á?¬á??á?¼á??á?¹ run á?±á??á??á?«á??á??á?¹á??"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr "<b>Bandwidth</b>"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+"bandwidth á?? á?¡á?¾á??á??á?¹á?¸á??á?ºá?¥á?¹á?¸ á?¡á??á?ºá?¬á?¸á??á?¶á?¯á?¸ á??á??á?¬á??á?»á??á??á?¹á?±á??á?¬ relays á?? á??á??á?¹á?¸á?±á?¾á??á?¬á??á?¹á?¸á??á??á?¹ á?? "
+"realy á?? á??á??á?¹á??á?±á??á?¬ á?¡á?±á?»á??á?¡á?±á??á??á?­á?¯ á??á?­á??á?¹á?¸á??á?¬á?¸á??á?­á?¯á??á?¹á??á?«á??á?­á??á?¹á?·á??á??á?¹á??"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr "<b>Uptime</b>"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+"á?? relay á??á??á??á?¹á?»á??á?­á??á?¹á??á??á??á?­á?¯ á??á?°á??á?®á??á??á?¹ relay á?? á?¡á??á?ºá?­á??á?¹á?¡á??á?­á?¯á??á?¹á?¸á??á?¬á??á?­á?¯ á??á??á?½á?­á??á?­á?¯á??á?¹á??á?«á?»á??á?®á??"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr "<b>á?±á??á?¬á??á?¹á??á?¶á?¯á?¸ update á?»á??á?³á??á?¯á??á?¹á?»á??á?®á?¸á?»á??á??á?¹á?¸</b>"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
+"á?¤ relay á?±á??á??á??á?¼á?²á?? á??á??á??á?¹á?¸á?¡á??á?ºá??á?¹á?¡á??á??á?¹á??á??á?¹ á?±á??á?¬á??á?¹á??á?¶á?¯á?¸ update á?»á??á?³á??á?¯á??á?¹á?»á??á?®á?¸ á?»á??á??á?¹á??á?«á??á??á?¹á??"
+
+
diff --git a/my/running.po b/my/running.po
new file mode 100644
index 0000000..ebc24ce
--- /dev/null
+++ b/my/running.po
@@ -0,0 +1,193 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr "Running Tor"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+"Vidalia á??á??á?¹ á??á?±á??á?½á?ºá?¬á?¹á??á??á?¹á?·á??á?² á??á??á?­á?¯á??á??á??á?¹ á??á?­á??á?¹á??á?¼á?¬á?¸á?»á??á??á?¹á?¸á??á?­á?¯ á??á??á?¹á?¡á?¬á?¸ á?±á??á?¸á??á?­á?»á??á?®á?¸ Tor á?? "
+"status á??á?­á?¯ á?±á??á?¬á??á?¹á?¸á??á?¼á?¬ á?±á??á?¬á??á?¹á?·á?¾á??á??á?¹á?·á?±á??á?·á??á?¬á??á??á?¹ Tor á??á?­á?¯ start á??á?½á??á?¹á?· stop á??á??á?¹á?·á?¡á?¬á?¸ "
+"á?»á??á?³á??á?¯á??á?¹á?±á??á?»á??á??á?¹á?¸á?¡á?¬á?¸á?»á??á??á?¹á?· Tor process á??á?­á?¯ á??á??á?¹ á??á?­á??á?¹á?¸á??á?ºá?³á??á?¹á??á?­á?¯á??á?¹á??á??á?¹ á??á?°á??á?®á?±á??á?¸á??á?«á??á??á?¹á?? "
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr "<a name=\"starting\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr "Starting and Stopping Tor"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr "Tor á??á?­á?¯ <i>start</i>á??á?¯á??á?¹á??á??á?¹"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+"Vidalia á?? tray meanu á??á?½ <i>Start</i>á??á?­á?¯ á?±á??á?¼á?¸á??á?ºá??á?¹á??á?« á??á?­á?¯á??á??á??á?¯á??á?¹ "
+"<i>Ctrl+S</i>á??á?­á?¯ á??á?½á?­á??á?¹á??á?«á??"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+"Tor á??á??á??á?¹á??á?­á?¯á??á?¹á??á?²á?·á?¡á??á?ºá?­á??á?¹á??á?½á?¬ Vidalia á?? tray icon á??á??á?¹ á?¡á??á?®á?±á??á?¬á??á?¹ X á??á?½á??á?¹á?· onion á??á?½ "
+"á?¡á??á?­á??á?¹á?¸á?±á??á?¬á??á?¹ onion á??á?­á?¯á?? á?±á?»á??á?¬á??á?¹á?¸á??á?²á??á?¼á?¬á?¸á??á?½á?¬ á?»á??á??á?¹á??á?«á??á??á?¹á??"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+"á?¡á??á??á?¹á?? Vidalia á??á??á?¹ Tor á??á?­á?¯ á??á??á??á??á?¹á??á?­á?¯á??á?¹á??á?°á?¸ á??á?­á?¯á??á?½á?ºá??á?¹ á??á?¬á??á?½á?¬á?¸á?±á??á??á??á?¹á??á?­á?¯á??á?²á?· error "
+"message á??á?­á?¯ Vidalia á?? á?»á??á??á?±á??á?¸á??á?½á?¬ á?»á??á??á?¹á??á?«á??á??á?¹á?? á??á?¬á??á?½á?¬á?¸á?±á??á??á??á?¹á??á?­á?¯á??á?²á?· "
+"á?¡á??á?ºá??á?¹á?¡á??á??á?¹á??á?ºá?¬á?¸á??á?­á?¯ Tor á?? á?±á??á?¬á?¹á?»á??á??á?²á?·á??á?½á?ºá??á?¹ <a href=\"log.html\">message "
+"log</a>á??á?½á?¬á??á??á?¹á?¸ á?¾á??á??á?¹á?·á??á??á??á?­á?¯á??á?¹á??á?«á??á??á?¹á??"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr "Tor á??á?­á?¯ <i>stop</i>á?»á??á?³á??á?¯á??á?¹á??á??á?¹"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+"Vidalia á?? tray menu á??á?½ <i>Stop</i>á??á?­á?¯ á?±á??á?¼á?¸á??á?ºá??á?¹á??á?« á??á?­á?¯á??á??á??á?¯á??á?¹ <i>Ctrl+T</i> "
+"á??á?½á?­á??á?¹á??á?«á??"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+"Tor á??á?­á?¯ á??á??á?¹á??á??á?¹á??á??á?­á?¯á??á?¹á??á?²á?·á?¡á??á?« Vidalia á?? tray icon á??á??á?¹ á?¡á??á?­á??á?¹á?¸á?±á??á?¬á??á?¹ onion á??á?½ "
+"á?¡á??á?®á?±á??á?¬á??á?¹ X á??á?½á??á?¹á?·á?¡á??á?° á??á?®á?¸á??á?­á?¯á?¸á?±á??á?¬á??á?¹ onion á?¡á?»á??á??á?¹á??á?­á?¯á?? á?±á?»á??á?¬á??á?¹á?¸á??á?²á??á?¼á?¬á?¸ á??á?«á??á?­á??á?¹á?·á??á??á?¹á??"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+"á?¡á??á??á?¹á?? Vidalia á??á??á?¹ Tor á??á?­á?¯ á??á??á??á?¹á??á??á?¹á??á??á?­á?¯á??á?¹á??á?²á?·á??á?½á?ºá??á?¹ Vidalia á??á??á?¹ "
+"á??á?¬á??á?½á?¬á?¸á?±á??á??á??á?¹á??á?­á?¯á??á?²á?· error message á??á?­á?¯ á?»á??á??á?±á??á?¸á??á?½á?¬ á?»á??á??á?¹á??á?«á??á??á?¹á?? á?¡á??á??á?¹á?? Tor á?? "
+"á??á?¬á??á?½á?¬á?¸á?±á??á??á??á?¹á??á?­á?¯á??á?²á?· á?¡á??á?ºá??á?¹á?¡á??á??á?¹á??á?ºá?¬á?¸á??á?­á?¯ á?±á??á?¬á?¹á?»á??á??á?²á?·á??á?½á?ºá??á?¹ <a href=\"log.html\">message "
+"log</a> á??á?½á?¬á??á??á?¹á?¸ á?¾á??á??á?¹á?·á??á??á??á?­á?¯á??á?¹á??á?«á?±á??á?¸á??á??á?¹á??"
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr "<a name=\"monitoring\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr "Tor á?? Status á??á?­á?¯ á?±á??á?¬á??á?¹á?·á?¾á??á??á?¹á?·á?±á??á?·á??á?¬á?»á??á??á?¹á?¸"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+"dock area á??á?­á?¯á??á??á??á?¯á??á?¹ á??á??á?¹á?? system tray á??á?²á??á?½á?¬ icon á??á?­á?¯ á?±á??á?¬á?¹á?»á??á?»á??á??á?¹á?¸á?¡á?¬á?¸á?»á??á??á?¹á?· "
+"Vidalia á?? Tor á?? status á?±á??á?¼ á?¡á?±á?¾á??á?¬á??á?¹á?¸ á??á??á?¹á?·á??á?­á?¯á?±á?»á??á?¬á?»á??á??á?½á?¬á??á?«á?? á?±á?¡á?¬á??á?¹á?±á??á?¬á?¹á?»á??á??á?« "
+"á??á??á?¬á?¸á??á?¼á??á?¹á??á??á?¹ á??á??á?¹á?· system á?? notification area á??á?½á?­ icon á?? á??á??á?°á??á?®á??á?²á?· "
+"á?¡á?±á?»á??á?¡á?±á??á?±á??á?¼á??á?­á?¯ á??á??á?¹á??á??á??á?¹á?¸á??á?¬á?¸á??á?²á?· á??á??á?¬á?¸á??á?¼á??á?¹á?»á??á??á?¹á??á?«á??á??á?¹:"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+"Tor á??á??á?¹á??á??á?¹á??á??á?¼á?¬á?¸á??á?«á?»á??á?®á?? Tor á??á?­á?¯ á??á??á??á?¹á??á??á?¹ Vidalia menu á??á?½ <i>Start</i>á??á?­á?¯ "
+"á?±á??á?¼á?¸á??á?«á??"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+"Tor á??á??á?¹ á??á??á??á?¹á?±á??á??á?«á?»á??á?®á?? á??á??á??á?¹á?±á??á??á?²á?·á?¡á??á?ºá?­á??á?¹á??á?½á?¬á??á?² Tor á?¡á?±á?¾á??á?¬á??á?¹á?¸ á?¡á??á?ºá??á?¹á?¡á??á??á?¹ status "
+"á?¡á??á?¼á??á?¹ <a href=\"log.html\">message log</a>á??á?­á?¯ á??á??á?¹á??á?«á??"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+"Tor á??á??á?¹ run á?±á??á??á?«á??á??á?¹á?? á?¡á??á??á?¹á?? Tor á??á?­á?¯ á??á??á?¹á??á??á?¹á??á??á?ºá??á?¹á??á?½á?ºá??á?¹ Vidalia menu á??á?½ "
+"<i>Stop</i> á??á?­á?¯á?±á??á?¼á?¸á??á?«á?? á?¡á??á??á?¹á?? Tor á??á?¬á??á?¯á??á?¹á?±á??á??á??á?¹á??á?­á?¯á??á?¬ á?»á??á??á?¹á??á?ºá??á?¹á??á??á?¹ Tor á?? "
+"á?¡á??á?ºá??á?¹á?¡á??á??á?¹á??á?­á?¯á??á?¹á??á?¬ messages á??á?ºá?¬á?¸á??á?­á?¯ <a href=\"log.html\">message log</a> á??á?½á?¬ "
+"á?±á??á?¬á?¹á?»á??á?±á??á?¸á??á?½á?¬ á?»á??á??á?¹á??á?«á??á??á?¹á??"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr "Tor á??á?¬ shut down á?»á??á?³á??á?¯á??á?¹á?±á??á??á?² á?¡á?±á?»á??á?¡á?±á??á??á?½á?¬á??á?«á??"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
+"á?¡á??á??á?¹á?? á??á?±á??á?½á?ºá?¬á?¹á??á??á?¹á?·á??á?² Tor á?? á??á?¼á??á?¹á??á?¼á?¬á?¸á??á?²á?·á??á?½á?ºá??á?¹ Vidalia á??á?¬ red X á??á?½á??á?¹á?· á?¡á??á?²á?±á??á?¬á??á?¹ "
+"onion á??á?­á?¯á?±á?»á??á?¬á??á?¹á?¸á??á?²á??á?¼á?¬á?¸á??á?½á?¬ á?»á??á??á?¹á?»á??á?®á?¸ á??á?¬á??á?½á?¬á?¸á??á?¼á?¬á?¸á??á??á?¹á??á?­á?¯á??á?²á?· error message á??á?­á?¯ "
+"á?»á??á??á??á?½á?¬ á?»á??á??á?¹á??á?«á??á??á?¹á?? á??á??á?¼á??á?¹á??á??á?¹á??á?½á?¬ Tor á??á?¬ á?»á??á??á??á?¬á??á??á?¹á??á?¯á??á?¯á??á?½á??á?¹á?· á?¾á??á?¶á?³á?±á??á?¼á??á??á?²á?· á?¡á?±á??á?¸á??á?­á??á?¹ "
+"á?¡á?±á?¾á??á?¬á??á?¹á?¸á??á?­á?¯ <a href=\"log.html\">message log</a> á??á?½á?¬ á??á??á?¹á?±á??á?¸á??á?­á?¯á??á?¹á??á?«á??á??á?¹á??"
diff --git a/my/server.po b/my/server.po
new file mode 100644
index 0000000..2af52d7
--- /dev/null
+++ b/my/server.po
@@ -0,0 +1,553 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr "Tor Relay á??á??á?¹á??á?¯á??á?­á?¯ á??á??á??á?¹á?»á??á??á?¹á??á??á?¹á?»á??á??á?¹á?¸"
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+"Tor á??á?¼á??á?¹á??á??á?¹á??á??á?¹ á??á??á??á?»á?¬á??á?¶á?¯á?¸á?? á?±á??á??á??á?¬á?·á??á??á?¹á??á??á?¹á?¸á?±á??á?¼á??á?¬ Tor realy á??á?­á?¯ run á?»á??á?®á?¸ á??á?? á?¡á??á?¶ "
+"bandwidth á?±á??á?¼á??á?­á?¯ á??á?½á?´á??á?«á??á?¹á?¸á?»á??á??á?¹á?¸ á?¡á?¬á?¸á?»á??á??á?¹á?· á??á??á?¹á?±á??á?¬á??á?¹á??á?¬á?¸á??á?«á??á??á?¹á?? Vidalia á??á??á?¹ "
+"á??á??á?¹á?·á??á?­á?¯á??á?¹á??á?¯á?­á??á?¹ realy á??á?­á?¯ á?¡á??á?¼á??á?¹á??á??á?° set up á?»á??á?³á??á?¯á??á?¹á?±á??á?»á??á??á?¹á?¸á?¡á?¬á?¸á?»á??á??á?¹á?· á??á??á?¹á?·á??á?­á?¯ "
+"á?¡á??á?­á??á?¹á?¡á??á?­á?¯á??á?¹á?¸ á??á??á?¹á??á?¯á?¡á?»á??á??á?¹á??á?«á??á??á?¹á?±á??á??á??á?¹ á??á?°á??á?®á?±á??á?¸á??á?«á??á??á?¹á?? <a name=\"basic\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "á?¡á?±á?»á??á??á?¶ Setting á??á?ºá?¬á?¸"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+"á?¡á??á??á?¹á?? realy á??á?­á?¯ run á?»á??á?®á?¸ Tor á??á?¼á??á?¹á??á??á?¹á??á?­á?¯ á??á?¼á?¶á??á?»á??á?­á?³á?¸á?±á??á??á?­á?¯á?? á??á??á?¹á??á?°á??á?®á??á?¯á?­á??á??á?¹á??á?­á?¯á??á??á?¹ "
+"á??á??á??á?¹á??á?­á?¯á??á?¡á??á?¼á??á?¹ á?¤á?¡á??á?ºá??á?¹á??á?ºá?¬á?¸á??á?­á?¯ á??á?­á?¯á??á?¹á??á?¯á??á?¹ á??á?­á?¯á??á?¹á??á?«á??á??á?¹:"
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+"Macintosh systems á??á?¼á??á?¹ á??á??á?¹á?? system menubar á??á?½ <i>á?¡á??á?¼á??á?¹á?¡á?»á??á??á?¹</i> á??á?­á?¯á??á??á??á?¯á??á?¹ "
+"tray menu á??á?½ <i>Settings</i> á??á?­á?¯á?±á??á?¼á?¸á??á?ºá??á?¹á?»á??á??á?¹á?¸á?¡á?¬á?¸á?»á??á??á?¹á?· <i>á?»á??á??á?¹á??á??á?¹á?»á??á??á?¹á?¸ "
+"Dialog</i> á??á?­á?¯ á??á?¼á??á?¹á?·á??á?«á??"
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr "<i>Relay</i> á?»á??á??á?¹á??á??á?¹á?»á??á??á?¹á?¸á??á?¬á??á?ºá??á?¹á??á?½á?¬á??á?­á?¯ á?±á??á?¼á?¸á??á?ºá??á?¹á??á?«á??"
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+"á??á??á?¹á??á??á?¹á?· á??á?¶á?¯á??á?½á??á?¹ Tor relay á??á?­á?¯á??á??á??á?¯á??á?¹ <i>bridge</i> relay (Tor 0.2.0.8-alpha "
+"á??á?­á?¯á??á??á??á?¯á??á?¹ á??á?¬á?¸á??á?½á??á?¹á?¸á?¡á??á??á?¹á??á?ºá?¬á?¸) á??á?­á?¯ á??á??á?¹ run á??á?­á?¯á??á??á?¹á??á?­á?¯á??á?¬á??á?­á?¯ á??á?¶á?¯á?¸á?»á??á??á?¹á??á?«á?? Bridge "
+"relays á?±á??á?¼á??á?¬ Tor á??á?¼á??á?¹á??á??á?¹á??á?­á?¯ á??á?­á?¯á??á?¹á??á?­á?¯á??á?¹ á??á??á?¹á??á?¼á??á?¹á?»á??á??á?¹á?¸á??á?­á?¯ á??á?­á??á?¹á??á?­á?¯á??á?»á??á??á?¹á?¸ "
+"á??á?¶á??á?¬á?¸á??á??á?²á?· Tor á?¡á??á?¶á?¯á?¸á?»á??á?³á??á?°á??á?ºá?¬á?¸á??á?²á?? á??á??á?¹á??á?¬á?»á??á??á?¹á??á?¬á?¸á?»á??á??á?¹á?¸á??á?¶á??á??á?¬á??á?­á?¯ á??á?°á??á?®á?±á??á?¸á??á?«á??á??á?¹á?? "
+"á?¡á??á??á?¹á?? á??á?¶á?¯á??á?½á??á?¹ Tor relay á??á?­á?¯ run á??á?ºá??á?¹á??á??á?¹ <i>Tor á??á?¼á??á?¹á??á??á?¹á?¡á??á?¼á??á?¹ Relay "
+"á??á??á?¹á?¸á?±á?¾á??á?¬á??á?¹á?¸</i> á??á?­á?¯á??á??á??á?¯á??á?¹ bridge relay á??á?­á?¯ run á??á?ºá??á?¹á??á?½á?ºá??á?¹ <i>Tor á??á?¼á??á?¹á??á??á?¹á??á?­á?¯á?? "
+"á?±á??á?¬á??á?¹á??á?½á?­á??á??á?¹ á??á??á?¹á??á?¬ á?¡á?»á??á??á?¹á??á?¶á??á?¬á?¸á??á?±á??á?¬ á?¡á??á?¶á?¯á?¸á?»á??á?³á??á?°á??á?ºá?¬á?¸á??á?­á?¯ á??á?°á??á?®á??á?«</i> á??á?­á?¯á?±á??á?¬ box "
+"á??á?ºá?¬á?¸á??á?­á?¯ check á??á?¯á??á?¹á??á?«á??"
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr "á?±á?¡á?¬á??á?¹á??á?«á?¡á??á?ºá??á?¹á?¡á??á??á?¹á??á?ºá?¬á?¸á??á?­á?¯ á??á??á?¹á?·á??á?¼á??á?¹á?¸á??á?«á??"
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+"<b>á??á?¬á??á??á?¹á?±á?»á??á?¬á??á?¹</b>: Tor á??á?¼á??á?¹á??á??á?¹á?±á??á??á??á?¼á??á?¹ á??á??á?¹á?· relay á??á?¬á??á??á?¹á??á?­á?¯ á??á?­á??á?½á?­á??á?­á?¯á??á?¹á??á?«á??á??á?¹á?? "
+"á?¥á??á??á?¬á?¡á?¬á?¸á?»á??á??á?¹á?· relay á??á?¬á??á??á?¹á?±á?»á??á?¬á??á?¹ \"MyVidaliaRelay\" á?»á??á??á?¹á??á??á?¹á??"
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+"<b>á??á??á?¹á??á?¼á??á?¹á??á??á?¹á?¡á??á?ºá??á?¹á?¡á??á??á?¹</b>: á??á??á?¹á?·á?¡á?®á?¸á?±á??á?¸á??á?¹á??á?­á??á?¹á??á?¬á?? á??á??á?­á??á?¹á??á?¬á??á?­á?¯ á?¡á?±á??á?¸á?¾á??á?®á?¸á?±á??á?¬ Tor "
+"á??á?¶á?¯á?»á??á?¶á?³á?±á??á?¸á??á?­á?¯á??á?¹á??á?¬ update á??á?ºá?¬á?¸ á??á?­á?¯á??á??á??á?¯á??á?¹ á??á??á?¹á?· relay á??á??á?¹á??á?¯á??á?¯ á??á?½á?¬á?¸á??á?¼á??á?¹á?¸á?±á??á??á??á?¹á??á?²á?· "
+"á??á?­á??á?¥á??á??á?¹á??á?ºá?¬á?¸ á??á?½á?­á??á?²á?·á??á??á?¹ á??á??á?¹á??á?¼á??á?¹á??á?­á?¯á?? á?¡á??á?¶á?¯á?¸á?»á??á?³á??á?½á?¬á??á?«á??  PGP á??á?­á?¯á??á??á??á?¯á??á?¹ GPG key ID "
+"á??á?½á??á?¹á?· fingerprint á??á?­á?¯á?? á??á?«á??á?½á?­á??á??á?«á??á??á?¹á??"
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+"<b>Relay Port</b>: á??á??á?¹á?· relay á?±á??á??á??á?½á?­ á?? port á??á??á?¹ clients á??á?ºá?¬á?¸á??á?®á?? á??á?­á?¯á??á??á??á?¯á??á?¹ "
+"á?¡á?»á??á?¬á?¸ Tor relays á??á?ºá?¬á?¸á??á?®á?? á??á??á?¹á?¸á?±á?¾á??á?¬á??á?¹á?¸á??á?ºá?¬á?¸á??á?­á?¯ á??á?¬á?¸á?±á??á?¬á??á?¹á??á?«á??á?­á??á?¹á?·á??á??á?¹á??"
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+"á?¡á??á??á?¹á?? á??á?¼á??á?¹á??á??á?¹á?±á??á??á??á?½á?­ á?¡á?»á??á?¬á?¸á??á?°á??á?ºá?¬á?¸ á?¡á??á?¼á??á?¹ relays á??á?ºá?¬á?¸á?? mirror Tor's directory "
+"á?»á??á?³á??á?¯á??á?¹á??á?­á?¯á??á?½á?ºá??á?¹ <i>Mirror the Relay Directory</i> box á??á?­á?¯ check á??á?¯á??á?¹á??á?«á?? "
+"á?¡á??á??á?¹á?? bandwidth á??á?ºá?¬á?¸á??á?ºá?¬á?¸á??á?¬á?¸á??á?¬á?¸ á??á??á?½á?­á??á?°á?¸á??á?­á?¯á??á??á?¹á?±á??á?¬á?· á??boxá??á?­á?¯ uncheck á??á?¯á??á?¹á??á?«á?? "
+"á?¡á??á??á?¹á?? relay directory á??á?­á?¯ mirror á?»á??á?³á??á?¯á??á?¹á??á?­á?¯á?? á??á?¶á?¯á?¸á?»á??á??á?¹á??á??á?¹á??á?­á?¯á??á??á?¹ á??á??á?¹á?¡á??á??á?¹á??á?¼á??á?¹ "
+"á??á??á?¹á?·á??á?¬á?¸á?±á??á?¬ <i>Relay port</i> á??á?½á??á?¹á?· <i>Directory Port</i> á??á?­á?¯á?? á??á?¼á?²á?»á??á?¬á?¸á?±á??á??á?«á?±á??á?? "
+"Bridge relay á?±á??á?¼á??á?¬ <i>á??á?»á??á??á?¹á??á?±á??</i> relay directory á??á?­á?¯ mirror á?»á??á?³á??á?¯á??á?¹á??á?­á?¯á?? "
+"á??á?­á?¯á??á?«á??á??á?¹á??"
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr "<a name=\"bandwidth\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr "Bandwidth á??á??á?¹á??á??á??á?¹á??á?ºá??á?¹á??á?ºá?¬á?¸"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+"Tor relay á??á?­á?¯ run á?»á??á??á?¹á?¸á??á??á?¹ bandwidth á?? á?¾á??á?®á?¸á??á?¬á?±á??á?¬ á??á??á?¬á??á??á?­á?¯ á??á?¯á??á?¹á?±á??á??á?«á??á??á?¹á?? "
+"á??á??á?¹á??á?­á?¯á??á?²á?»á??á??á?¹á?»á??á??á?¹ Tor á??á?¬ á??á??á?¹ Tor network á??á?­á?¯ á??á?°á?¸á?±á??á?«á??á?¹á?¸á??á?«á??á??á?¹á??á?ºá??á?¹á?±á??á?¬ "
+"á??á??á?µá??á?½á?­á??á?²á?·á?¡á??á?¼á??á?¹ á??á??á?¹á?·á??á?­á?¯ bandwidth á??á??á?¬á??á??á?­á?¯ á??á??á?¹á??á??á??á?¹á??á?¼á??á?¹á?·á?±á??á?¸á??á?«á??á??á?¹á?? "
+"á??á??á?¹á?·á??á?­á?¯á??á?¹á??á?­á?¯á??á?¹ á?¡á??á?¶á?¯á?¸á?»á??á?³á??á??á?¡á??á?¼á??á?¹ á?¡á??á?¶á?¯á?¸á?»á??á?³á??á?­á?¯á??á?¹á?±á??á?¬ á??á?¼á??á?¹á??á??á?¹á??á??á?¹á??á?¼á??á?¹á??á??á??á?­á?¯ "
+"á??á?­á??á?¹á?¸á??á?¬á?¸á??á?¯á??á?¹á?¸ á?¡á??á?ºá?­á??á?¹á??á?½á?¬á??á?² relay á??á?­á?¯ run á??á?­á?¯á??á?¹á??á?«á??á??á?¹á??"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+"á??á??á?¹ á??á??á?¹á??á?¼á??á?¹á??á??á?»á??á??á?¹á??á??á??á?¹á?¸á??á?½á??á?¹á?· á??á?­á?¯á??á?¹á??á??á?¹á??á??á?¹á?· dropdown box á??á?²á?? option á??á?­á?¯ "
+"á?±á??á?¼á?¸á??á?ºá??á?¹á??á??á?¹á?·á??á?«á??á??á?¹á?? á?¡á??á??á?¹á?? <i>á??á?­á?¯á??á?¹á??á?­á?¯á??á?¹</i>á??á?­á?¯á??á?¬á??á?­á?¯ á?±á??á?¼á?¸á??á?ºá??á?¹á??á?²á?·á??á?½á?ºá??á?¹ "
+"á??á??á?¹á?·á??á?­á?¯á??á?¹á??á?­á?¯á??á?¹ á??á??á?¹á??á??á??á?¹á??á?ºá??á?¹á??á?ºá?¬á?¸ á??á?­á?¯ á??á??á?¹á??á?½á??á?¹á??á??á?«á??á?­á??á?¹á?·á??á??á?¹á??"
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr "á??á?­á?¯á??á?¹á??á?­á?¯á??á?¹á??á??á?¹á??á??á??á?¹á??á?ºá??á?¹á??á?ºá?¬á?¸"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+"<i>á?¡á?»á??á??á?¹á?·á??á?¶á?¯á?¸á??á??á??á?¹á?¸</i> á??á??á?¹ bytes á?¡á??á?¯á?±á??á?«á??á?¹á?¸á?»á??á??á?¹á?»á??á?®á?¸ "
+"á??á??á?¹á??á?½á??á?¹á??á?¬á?¸á?±á??á?¬<i>á??á?ºá??á?¹á?¸á??á?½á?ºá??á??á??á?¹á?¸</i>á??á??á?¹  á?»á??á??á?¹á??á??á?¹á?±á??á?¬ á??á??á?¹á?¸á?±á?¾á??á?¬á??á?¹á?¸ á?? á??á?¬á??á??á?­á?¯ "
+"á?¡á?±á??á?¬á??á?¼á??á?¹á?¸ á?±á??á?¬á??á?¹á?¸á??á?­á?¯á??á??á??á?ºá?¬á?¸á??á?­á?¯ á?»á??á??á?¹á?·á??á??á?¹á?¸á?±á??á?¸á??á??á?¹ á?¡á??á?¼á??á?¹ á?¡á??á?¶á?¯á?¸á?»á??á?³á??á??á?¹á?? á??á?­á?¯á??á?±á??á?¬á?¹ "
+"á??á?¬á??á??á?½á??á?¹á??á?ºá?¬á?¸á??á?¼á??á?¹ á??á?ºá??á?¹á?¸á??á?½á?ºá??á??á??á?¹á?¸á??á?­á?¯ á?»á??á?³á?»á??á??á?¹á?±á??á??á?² á?»á??á??á?¹á??á??á?¹á?? á?¡á??á??á?¹á?? á??á?ºá??á?¹á?¸á??á?½á?ºá??á??á?¹ "
+"á?±á??á?¬á??á?¹á??á?ºá?»á??á?®á?¸ á??á?±á??á?¬á??á?¹á??á?²á?·á??á?°á?¸á??á?­á?¯á??á?½á?ºá??á?¹ peak times á?¡á?±á??á?¬á?¡á??á?¼á??á?¹á?¸ "
+"á??á??á?¹á?¸á?±á?¾á??á?¬á??á?¹á?¸á?¡á??á?ºá?¬á?¸á?»á??á?¬á?¸á??á?­á?¯ á??á?¼á??á?¹á?·á?»á??á?³á?±á??á??á?ºá?­á??á?¹á??á?½á?¬á??á?² á??á?­á??á?¹á?·á?±á??á?¬ á??á?ºá??á?¹á?¸á??á?½á?ºá??á??á??á?¹á?¸ á??á?«á?±á??á??á??á?¹á?· "
+"á?»á??á??á?¹á?·á?±á??á?¬ á?¡á?»á??á??á?¹á?·á??á?¶á?¯á?¸ á??á??á??á?¹á?¸á?±á??á?¼á??á?¬ á?±á??á??á?½á??á?¹á??á?¬á?? á??á?ºá??á?¹á?¸á??á?½á?ºá??á??á??á?¹á?¸ á?¡á??á?¼á??á?¹ á?¡á??á??á?¹á?»á??á?³á?±á??á?¸á??á?½á?¬ "
+"á?»á??á??á?¹á??á?«á??á??á?¹á?? á?¡á??á??á?¹á?? á??á??á?¹á?? á??á?ºá??á?¹á?¸á??á?½á?ºá??á??á??á?¹á?¸á??á??á?¹ <i>á?¡á?»á??á??á?¹á?·á??á?¶á?¯á?¸á??á??á??á?¹á?¸</i>á??á?½á??á?¹á?· "
+"á??á?°á??á?®á?±á??á??á?½á?ºá??á?¹ Tor á??á??á?¹ á??á??á?¹á??á?½á??á?¹á??á?¬á?¸á?±á??á?¬ á??á??á??á?¹á?¸á??á??á?¹ á??á??á?¹á?±á??á?¬á?·á??á?½ á??á?­á?¯á??á?¼á??á?¹á??á?½á?¬ á??á??á?¯á??á?¹á??á?«á??á?°á?¸á?? "
+"á??á??á?¹á?? <i>á?¡á?»á??á??á?¹á?·á??á?¶á?¯á?¸á??á??á??á?¹á?¸</i> á??á??á?¹ á?¡á?»á??á?²á??á??á?¹á?¸ <i>á??á?ºá??á?¹á?¸á??á?½á?ºá??á??á??á?¹á?¸</i> á??á??á?¹ "
+"á?¾á??á?®á?¸á??á??á?¹á?¾á??á?®á?¸ á??á?­á?¯á??á??á??á?¯á??á?¹ á??á?°á??á?®á?±á??á??á??á?«á??á??á?¹á?? "
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+"<i>á??á?ºá??á?¹á?¸á??á?½á?ºá??á??á??á?¹á?¸</i> á??á??á?¹ á?¡á?»á??á??á?¹á?·á??á?¶á?¯á?¸ á??á?¬á??á??á?½á??á?¹á?¾á??á?¬ á??á?¼á??á?¹á?·á?»á??á?³á?±á??á?¬ bandwidth "
+"(kilobytes per second á?»á??á??á?¹á?·) á?»á??á??á?¹á??á??á?¹á?? á?¥á??á??á?¬á?¡á?¬á?¸á?»á??á??á?¹á?· 2 megabytes per second "
+"(2048 KB/s), á??á?­á?¯á??á??á??á?¯á??á?¹ 50 kilobytes per second (cable á??á??á?¹á??á?¼á??á?¹á??á??á?? "
+"á??á?¯á?¶á??á?½á??á?¹á?»á??á??á?¹á??á??á??á?¹á?¸)á??á?­á?¯ á??á??á?¹á?±á??á?¼á?¸á??á?ºá??á?¹á??á?­á?¯á?»á??á??á?¹á?¸ á?»á??á??á?¹á??á??á?¹á?? Tor á??á??á?¹ á?¡á??á?­á??á?¹á?·á??á?¶á?¯á?¸ relay "
+"á??á?­á?¯ run á??á??á?¹ 20 kilobytes per second á??á?­á?¯á?¡á??á?¹á??á??á?¹á??"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+"á?¡á?±á??á?¸á??á?¾á??á?®á?¸ á??á??á?­á?? á??á??á?½á?¬á?? Tor á??á?¬ bandwidth á?±á??á?¼á??á?­á?¯ <b>bytes</b> á??á?²á??á??á?­á?¯á??á?¹á?¸á??á?¬á??á?«á??á??á?¹á?? "
+"bits á??á??á?¯á??á?¹á??á?«á?? Tor á??á?¬ á??á?¼á??á?¹á??á?¼á?¬á?¸á??á?²á?· bytes á?±á??á?¼á?¡á??á?¬á?¸ á??á??á?¹á??á?¬á??á?²á?· bytes á?±á??á?¼á??á?­á?¯á??á?¬ "
+"á?¾á??á??á?¹á?·á??á?«á??á??á?¹á?? á?¥á??á??á?¬á?¡á?¬á?¸á?»á??á??á?¹á?· á?¡á??á??á?¹á?? á??á??á?¹á?· realy á??á?¬ directory mirror á?¡á?»á??á??á?¹ "
+"á?»á??á?³á??á?°á??á??á?¹á??á?­á?¯á??á??á?¹ á??á??á?¹á??á?¬á?±á??á?¬  bytes á??á?ºá?¬á?¸á??á??á?¹ á??á?­á?¯á??á??á?¼á??á?¹á??á?¼á?¬á?¸á?±á??á?¬ bytes á??á?ºá?¬á?¸á??á?­á?¯ "
+"á??á??á?¹á?±á??á?¸á??á?­á?¯á??á??á??á?¹ á?»á??á??á?¹á??á??á?¹á?? á?¡á??á??á?¹á?? á??á??á??á?¹ á?»á??á??á??á?¬ á??á??á?¹á??á?¯ á?»á??á??á?¹á??á??á?¹á??á?¯ á??á??á?¹á??á?½á?¬á?±á??á?¼á??á?±á??á?¼á??á??á?½á?­ "
+"á??á?²á?·á??á?½á?ºá??á?¹ á?? á??á??á?¹á?· bandwidth á?±á??á??á??á?¼á??á?¹ á?¡á?¬á?¸á??á?­á?¯á??á?¹á??á??á??á?ºá?¬á?¸ á?¡á??á?¼á??á?¹á?¡á??á??á?¹á?¸ á??á?¼á??á?¹á??á?¼á??á?¹á?¸ "
+"á?±á??á??á??á?¹á??á?­á?¯á?? á??á?½á?¬á?±á??á?¼á?±á??á?¼á??á??á?½á?­á??á?²á?·á??á?½á?ºá??á?¹ <i>Mirror the relay directory</i> checkbox "
+"á??á?­á?¯ uncheck á?»á??á?³á??á?¯á??á?¹á??á??á?¹ á??á??á?¹á??á?¶á?¯á?¸á?»á??á??á?¹á??á??á?¹á?·á??á??á?¹á??"
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr "á??á?¼á??á?¹á??á?¶á?¯á??á?¼á??á?¹á??á??á?¹á?¸á??á?ºá?¬á?¸"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+"á??á?¼á??á?¹á??á?¶á?¯á??á?¼á??á?¹á??á??á?¹á?¸á??á?ºá?¬á?¸á??á??á?¹ á?¡á??á?¹á??á?¬á??á??á?¹á?±á??á??á?? á??á??á?¹á??á??á?¹á?· á?¡á??á??á?¹á?¸á?»á??á??á?¹á?¡á??á?ºá?­á?³á?¸á?¡á??á?¬á?¸ á??á?­á?¯ á??á??á?¹á?· Tor "
+"relay á??á?½ á?¡á?»á??á?¬á?¸á?±á??á?¬ Tor á?¡á??á?¶á?¯á?¸á?»á??á?³á??á?°á??á?ºá?¬á?¸ á??á??á?°á??á?¼á??á?¹á?·á?»á??á?³á??á??á?¹ á??á??á?¹á??á?½á??á?¹á?±á??á?¸á?±á??á?¬ "
+"á??á??á?¹á?¸á??á??á?¹á?¸á?»á??á??á?¹á??á??á?¹á?? Tor á?? á?¡á?»á??á?¬á?¸á?±á??á?¬ á??á??á?¹á?±á??á?¬á??á?¹á??á??á??á?ºá?¬á?¸á??á?­á?¯ á??á??á?¹á??á??á??á?¹á??á?¬á?¸á??á?²á?· "
+"á??á?½á?­á?±á??á?»á??á?®á?¸á??á?¬á?¸á??á?°á??á?«á??á??á?ºá?¬á?¸ á??á?¬á??á??á?¹á?¸ á??á?°á??á??á?¹á?¸á??á?­á?¯ á?¡á??á?¶á?¯á?¸á?»á??á?³á??á??á?¹á?? á?±á??á?¸á??á?¹á?? spam á??á?ºá?¬á?¸á??á?­á?¯ "
+"á??á?¬á??á?¼á??á?¹á??á??á?¹á??á?½á??á?¹á?· á?¡á??á?ºá?­á?³á??á?±á??á?¬ á??á?°á??á??á?¹á?¸ á??á?­á?¯á??á?¹á?±á??á??á?½á?ºá?»á??á??á?¹á?¸ ports á??á?ºá?¬á?¸á??á??á?¹ Tor á??á?¼á??á?¹á??á??á?¹á??á?­á?¯ "
+"á?±á??á?½á?¬á??á?¹á?·á??á?½á??á?¹á?»á??á??á?¹á?¸á??á?­á?¯ á?±á??á?½á?ºá?¬á?·á??á?ºá?±á??á?¸á??á??á?²á?·á??á?­á?¯á?? á?»á??á??á?¹á??á??á?¹á??"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+"checkbox á?±á??á?¼á??á?²á?? á??á??á?¹á??á?¯á??á?ºá??á?¹á?¸á??á?®á??á?¬ á??á??á?¹á?· relay á??á?­á?¯ á?»á??á??á?¹á?? access á??á?¯á??á?¹á??á?¬á??á?­á?¯  Tor "
+"á?¡á??á?¶á?¯á?¸á?»á??á?³á??á?°á??á?ºá?¬á?¸á?¡á?¬á?¸ á??á??á?¹á??á?¼á??á?¹á?·á?»á??á?³á??á?­á?¯á??á?¹á??á?²á?· á?¡á??á??á?¹á?¸á?»á??á??á?¹á?¡á??á?ºá?­á?³á?¸á?¡á??á?¬á?¸á??á?­á?¯ "
+"á??á?­á?¯á??á?¹á??á?¬á?¸á?»á??á?³á??á?«á??á??á?¹á?? á?¡á??á??á?¹á?? á?¡á??á??á?¹á?¸á?»á??á??á?¹á?¡á??á?ºá?­á?³á?¸á??á?¬á?¸ á??á??á?¹á??á?¯á??á?ºá??á?¹á?¸á??á?®á?¡á??á?­á?¯á??á?¹ uncheck "
+"á??á?¯á??á?¹á??á?²á?·á??á??á?¹á??á?­á?¯á??á??á?¹ á??á??á?¹á?· relay á??á?±á?? á??á?¡á??á??á?¹á?¸á?»á??á??á?¹á??á?ºá?¬á?¸á??á?­á?¯ á??á??á?°á??á??á?¹ Tor "
+"á?¡á??á?¶á?¯á?¸á?»á??á?³á??á?°á??á?ºá?¬á?¸á?¡á?¬á?¸ á??á?¼á??á?¹á?·á?»á??á?³á??á?­á??á?¹á?·á??á??á?¹ á??á??á?¯á??á?¹á?±á??á?? <i>Misc "
+"á?¡á?»á??á?¬á?¸á?±á??á?¬á??á??á?¹á?±á??á?¬á??á?¹á??á??á??á?ºá?¬á?¸</i> á??á?¯ label á??á??á?¹á??á?¬á?¸á?±á??á?¬ box á??á?­á?¯ check "
+"á??á?¯á??á?¹á?»á??á?®á?¸á?»á??á?®á?¸á??á?­á?¯á??á?½á?ºá??á?¹ á?¡á?»á??á?¬á?¸ checkboxes á??á?ºá?¬á?¸ á?¡á?¬á?¸á?»á??á??á?¹á?· Tor á?¡á??á?¶á?¯á?¸á?»á??á?³á??á?°á??á?ºá?¬á?¸á??á?¬  "
+"á?¡á?»á??á?¬á?¸á?±á??á?¬ á??á??á?¹á?±á??á?¬á??á?¹á??á??á??á?ºá?¬á?¸ á??á?­á?¯ á??á??á?°á??á?­á?¯á??á?¹á??á?«á??á?­á??á?¹á?·á??á??á?¹á?? á??á?­á?¯á??á??á??á?¯á??á?¹ Tor á?? á??á?°á??á??á?¹á?¸ "
+"á??á?½á?­á?±á??á?»á??á?®á?¸á??á?¬á?¸ á??á?°á??á?«á??á??"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+"á??á?­á?¯á??á?­á?¯á?»á??á??á?¹á?·á??á?¶á?¯á??á??á?¹á?¡á??á?¼á??á?¹ á??á?½á?­á?»á??á?®á?¸á??á?¬á?¸ á??á?°á??á?«á?? checkboxes á??á?ºá?¬á?¸ á??á??á?¹á??á?¯á??á?ºá??á?¹á?¸á??á?®á??á?­á?¯ "
+"á?±á?¡á?¬á??á?¹á?±á??á?¬á?¹á?»á??á??á?« á??á??á?¹á??á?½á??á?¹á??á?¬á?¸á?±á??á?¬ port á??á?¶á??á?«á??á?¹á??á?ºá?¬á?¸ á??á??á?¬á?¸á??á?¼á??á?¹ á??á?¬á?¸á??á??á?¹á?¸á??á?ºá?¬á?¸á?? "
+"á??á?­á?¯á??á?¹á??á?¬á?¸á?»á??á?³á??á?«á??á??á?¹á?? <b>á?±á??á?¬á?¹á?»á??á??á?ºá??á?¹</b> á?±á??á?¬á?¹á??á?¶á??á?¼á??á?¹ á?¡á??á??á?¹á?? á??á??á?¹á??á??á?¹á?±á??á?¬ box á??á?­á?¯ check "
+"á??á?¯á??á?¹á??á?²á?·á??á??á?¹á??á?­á?¯á??á?½á?ºá??á?¹ Tor clients á??á?ºá?¬á?¸á?? á?¡á??á??á?¹á?¸á?»á??á??á?¹á??á?ºá?¬á?¸á?? á??á??á?¹á?· relay á??á?­á?¯ á?»á??á??á?¹á?? "
+"á??á??á?°á??á??á?¹ á??á?¼á??á?¹á?·á?»á??á?³á??á?¬á??á?­á?¯ á?±á??á?¬á?¹á?»á??á?±á??á?¸á??á??á?¹ á?»á??á??á?¹á??á??á?¹á??"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr "<b>Checkbox</b>"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr "<b>Ports</b>"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr "<b>á?±á??á?¬á?¹á?»á??á??á?ºá??á?¹</b>"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr "Websites"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr "80"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr "á??á?¶á?¯á??á?½á??á?¹ encrypt á??á??á?¯á??á?¹á??á?¬á?¸á?±á??á?¬ Web browsing"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr "Secure Websites (SSL)"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr "443"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr "Web browsing á??á?­á?¯ encrypt á??á?¯á??á?¹á?»á??á??á?¹á?¸"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr "110, 143, 993, 995"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr "Downloading email (á?¡á?®á?¸á?±á??á?¸á??á?¹á?±á??á?¸á??á?­á?¯á??á?»á??á??á?¹á?¸á??á?­á?¯ á??á?¼á??á?¹á?·á??á?»á??á?³)"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr "Instant Messaging (IM)"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr "Internet Relay Chat (IRC)"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr "IRC clients and servers"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr "Misc. á?¡á?»á??á?¬á?¸á?±á??á?¬á??á??á?¹á?±á??á?¬á??á?¹á??á??á??á?ºá?¬á?¸"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+"á?»á??á?®á?¸á??á?²á?·á?±á??á?¬ checkboxes á??á?ºá?¬á?¸á??á??á?¹ á?¡á?»á??á?¬á?¸á?±á??á?¬ applications á??á?ºá?¬á?¸á?¡á?¬á?¸á??á?¶á?¯á?¸á??á?­á?¯ "
+"á??á?»á??á?¶á?³á??á?¶á?¯á??á?­á?¯á??á?¹á??á?«á??"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+"á?¡á??á??á?¹á?? á??á??á?¹á?· relay á??á?±á?? Tor á?¡á??á?¶á?¯á?¸á?»á??á?³á??á?°á??á?ºá?¬á?¸á?? Tor á??á?¼á??á?¹á??á??á?¹ á?»á??á??á?¹á??á??á??á?¹á??á?¼á??á?¹á??á?? "
+"á?»á??á?³á??á?¯á??á?¹á??á??á?¹á??á?­á?¯ á??á?¼á??á?¹á?·á??á?»á??á?³á??á?°á?¸á??á?­á?¯á??á?½á?ºá??á?¹ checkboxes á?±á??á?¼á?¡á?¬á?¸á??á?¶á?¯á?¸á??á?­á?¯ uncheck "
+"á??á?¯á??á?¹á??á?­á?¯á??á?¹á??á?«á??á??á?¹á?? á??á??á?¹ checkboxes á??á?­á?¯ uncheck á??á?¯á??á?¹á??á?²á?·á??á??á?¹á?±á??á?¬á??á?¹ á??á??á?¹á?· relay á??á?¬ Tor "
+"á??á?¼á??á?¹á??á??á?¹á??á?­á?¯ á?¡á??á?ºá?­á?³á?¸á?»á??á?³á?±á??á?¡á?¶á?¯á?¸á??á?½á?¬á??á?«á?? á??á??á?¹á?· relayá??á??á?¹ á?¡á?»á??á?¬á?¸á?±á??á?¬ á?¡á??á?¶á?¯á?¸á?»á??á?³á??á?°á??á?ºá?¬á?¸á?? Tor "
+"á??á?¼á??á?¹á??á??á?¹á??á?­á?¯ á??á??á?¹á??á?¼á??á?¹á??á??á?¹ á??á?¼á??á?¹á?·á?»á??á?³á??á?­á??á?¹á?·á??á??á?¹ á?»á??á??á?¹á?»á??á?®á?¸ á?¡á?»á??á?¬á?¸ Tor relays á??á?ºá?¬á?¸á?¡á?¾á??á?¬á?¸ "
+"relay á??á??á?¹á?¸á?±á?¾á??á?¬á??á?¹á?¸á??á?­á?¯á??á??á?¹á?¸ á??á?°á??á?®á?±á??á?¸á??á?­á??á?¹á?·á??á??á?¹ á?»á??á??á?¹á??á??á?¹á??"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+"á?¡á??á??á?¹á?? bridge relay á??á?­á?¯ run á??á?­á?¯á?? á?±á??á?¼á?¸á??á?ºá??á?¹á??á?­á?¯á??á?¹á??á??á?¹á??á?­á?¯á??á??á?¹á??bridge relays á??á?ºá?¬á?¸á??á??á?¹ "
+"á??á?½á?­á?±á??á?±á??á?¬ á??á??á?¹á??á?¼á??á?¹á??á??á??á?ºá?¬á?¸á??á?­á?¯ á??á?¼á??á?¹á?·á??á?»á??á?³á??á?°á?¸ á??á?­á?¯á??á??á??á?¹á?¸á?? <i>Exit Policies</i> tab "
+"á??á??á?¹ á??á?®á?¸á??á?­á?¯á?¸á?±á??á?¬á??á?¹á?±á?»á??á?¬á??á?¹á?¸á??á?¼á?¬á?¸á??á?­á??á?¹á?·á??á??á?¹á??   Tor á??á?¼á??á?¹á??á??á?¹á??á?­á?¯ Tor clients á??á?ºá?¬á?¸ "
+"á??á?ºá?­á??á?¹á??á??á?¹á??á?½á??á?¬ Bridges á??á?ºá?¬á?¸á??á?­á?¯ á?¡á??á?¶á?¯á?¸á?»á??á?³á??á?­á?¯á??á?¹á??á??á?¹á??"
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr "<a name=\"upnp\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr "Port Forwarding"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+"á??á?ºá?¬á?¸á??á?¼á?¬á?±á??á?¬ á?¡á?­á??á?¹á??á?¼á??á?¹á?¡á??á?¶á?¯á?¸á?»á??á?³á??á?°á??á?ºá?¬á?¸á??á??á?¹ local á??á?¼á??á?¹á??á??á?¹á?±á??á??á??á?½á?­ á?±á?»á??á?¬á??á?¹á?»á??á?¬á?¸á??á?¼á?¬á?±á??á?¬ "
+"á??á?¼á??á?¹á?»á??á?´á??á?¬á??á?ºá?¬á?¸á??á?­á?¯ á??á?°á??á?®á?±á??á?¬ á?¡á??á?¹á??á?¬á??á??á?¹á??á??á?¹á??á?¼á??á?¹á??á??á?¡á?¬á?¸ á??á?½á?ºá?±á??á?±á??á?¸á??á??á?¹ "
+"á??á?¼á??á?¹á?·á?»á??á?³á?±á??á?¬<i>router</i> á??á?½á??á??á??á?¹á?· á?¡á??á?¹á??á?¬á??á??á?¹á??á?­á?¯ á??á?ºá?­á??á?¹á??á??á?¹á?¾á??á??á??á?¹á?? á?¡á??á?ºá?­á?³á??á?±á??á?¬ "
+"á?¡á??á?¶á?¯á?¸á?»á??á?³á??á?°á??á?ºá?¬á?¸á??á??á?¹ á?¡á??á?¹á??á?¬á??á??á?¹á?±á??á??á??á?½á?­ á?¡á?»á??á?¬á?¸á?±á??á?¬ á??á?¼á??á?¹á?»á??á?´á??á?¬á??á?ºá?¬á?¸á??á?½ á??á??á?¹á?·á??á?¼á??á?¹á?»á??á?´á??á?¬á??á?­á?¯á?? "
+"á??á??á?¹á?±á??á?¬á??á?¹á??á?¬á??á??á?¹á?· á??á??á?¹á??á?¼á??á?¹á??á??á??á?ºá?¬á?¸á??á?­á?¯ á??á?­á??á?¹á??á?­á?¯á??á??á??á?¹á?· <i>firewall</i> á?? "
+"á?¡á?±á??á?¬á??á?¹á??á?¼á??á?¹á??á??á?¹á?¸ á??á?½á?­á?±á??á??á??á?¹á??á??á?¹á?? á?¡á??á??á?¹á?? Tor relay á??á?­á?¯ run á??á?ºá??á?¹á??á??á?¹á??á?­á?¯á??á?½á?ºá??á?¹ á?¡á?»á??á?¬á?¸á?±á??á?¬ "
+"Tor clients á??á?ºá?¬á?¸á??á?½á??á?¹á?· relays á??á?ºá?¬á?¸á??á??á?¹ á?¡á?­á??á?¹á??á?¶á?¯á?¸ router á??á?­á?¯á??á??á??á?¯á??á?¹ firewall "
+"á??á?­á?¯á?»á??á??á?¹á??  á??á??á?¹á?? relay á??á?­á?¯ á??á?ºá?­á??á?¹á??á??á?¹á??á??á?«á??á?­á??á?¹á?·á??á??á?¹á??"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+"á??á??á?¹á?· realy á??á?­á?¯ á?¡á??á?ºá?¬á?¸á?? á??á??á?¹á?¾á??á??á?¹á?·á??á?­á?¯á??á?¹á?±á?¡á?¬á??á?¹ á?»á??á?³á??á?¯á??á?¹á??á??á?¹ <i>port "
+"forwarding</i>á??á?­á?¯ á?»á??á??á?¹á??á??á?¹á?»á??á??á?¹á?¸ á?¡á?¬á?¸á?»á??á??á?¹á?· á??á??á?¹á?? router á??á?­á?¯á??á??á??á?¯á??á?¹ firewall á??á??á?¹ "
+"á??á??á?¹á?·á??á?¼á??á?¹á?»á??á?´á??á?¬á??á?­á?¯ á?»á??á??á?¹á?? á??á??á?¹á??á??á?¹á?· ports á??á?ºá?¬á?¸á??á?­á?¯ á??á?¼á??á?¹á?·á?»á??á?³á??á??á??á?¹á??á?­á?¯á??á?¬ á??á?­á??á?½á?­á??á??á?¹ "
+"á??á?­á?¯á?¡á??á?¹á??á?«á??á??á?¹á?? Port forwarding á?»á??á??á?¹á??á??á?¹á?»á??á??á?¹á?¸á??á??á?¹ á??á??á?¹á?? router á??á?­á?¯á??á??á??á?¯á??á?¹ firewall "
+"á?? á??á??á?¹á??á?¼á??á?¹á??á??á?¡á?¬á?¸á??á?¶á?¯á?¸á??á?­á?¯ \"forward\" á?»á??á?³á??á?¯á??á?¹á??á??á?¹ á??á??á?¹á?? router á??á?­á?¯á??á??á??á?¯á??á?¹ firewall á?? "
+"á??á?¼á??á?¹á?»á??á?´á??á?¬á?±á??á??á??á?½á?­ local ports á??á?ºá?¬á?¸á??á?­á?¯ á??á??á?½á?­á??á??á?¹ á?¡á??á?¼á??á?¹ á?»á??á??á?¹á??á??á?¹á??"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+"<i>port forwarding á?»á??á?³á??á?¯á??á?¹á??á??á?¹á?¡á??á?­á?¯á?¡á?±á??á?ºá?¬á??á?¹ á?»á??á??á?¹á??á??á?¹á??á??á?¹ á?¾á??á?­á?³á?¸á??á?¬á?¸á?»á??á??á?¹á?¸</i> label "
+"á??á??á?¹á??á?¬á?¸á?±á??á?¬ box á??á?­á?¯ check á??á?¯á??á?¹á??á?²á?·á??á?½á?ºá??á?¹ á??á??á?¹á?? local á??á?¼á??á?¹á??á??á?¹ á??á??á?¹á??á?¼á??á?¹á??á??á??á?¼á??á?¹ "
+"Vidalia á??á??á?¹ á?¡á??á?­á?¯á?¡á?±á??á?ºá?¬á??á?¹ port forwarding á?»á??á?³á??á?¯á??á?¹á??á??á?¹á?¡á??á?¼á??á?¹ á?»á??á??á?¹á??á??á?¹á??á?­á?¯á?? á?¾á??á?­á?³á?¸á??á?¬á?¸ "
+"á?±á??á?¸á??á?½á?¬ á?»á??á??á?¹á??á?«á??á??á?¹á?? á??á?­á?¯á??á?±á?¾á??á?¬á??á?¹á?· á??á??á?¹á?»á??á?¬á?¸ Tor clients á??á?ºá?¬á?¸á??á?¬ á??á??á?¹á?· relay á??á?­á?¯ "
+"á??á??á?¹á??á?¼á??á?¹á??á?¯á?­á??á?¹á??á?½á?¬ á?»á??á??á?¹á??á?«á??á??á?¹á?? routers á?¡á?¬á?¸á??á?¶á?¯á?¸á??á?±á??á?¬á?· á?¡á??á?­á?¯á?¡á?±á??á?ºá?¬á??á?¹ port forwarding "
+"á?»á??á?³á??á?¯á??á?¹á?»á??á??á?¹á?¸á??á?­á?¯ á?¡á?±á??á?¬á??á?¹á??á?°á?±á??á?¸á??á?½á?¬ á??á??á?¯á??á?¹á??á?«á??á?°á?¸á??Vidalia á??á??á?¹ port forwarding á??á?­á?¯ "
+"á?¡á??á?­á?¯á?¡á?±á??á?ºá?¬á??á?¹ set up á?»á??á?³á??á?¯á??á?¹á??á?²á?·á??á?½á?ºá??á?¹ <i>Test</i> button á?? á?±á??á?¸á??á?½á?­ checkbox á??á?­á?¯ "
+"á?¡á??á?¶á?¯á?¸á?»á??á?³á??á?­á?¯á??á?¹á??á?«á??á??á?¹á??"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+"<i>Test</i> butons á??á??á?¹ port forwarding á??á?­á?¯ set up á?»á??á?³á??á?¯á??á?¹á??á??á?¹á?¡á??á?¼á??á?¹ Vidalia "
+"á??á??á?¹ unable á?»á??á??á?¹á?±á??á??á??á?¹á??á?­á?¯ á??á?½á?¬á?±á??á?¼á?±á??á?¼á??á??á?½á?­á??á?²á?·á??á?½á?ºá??á?¹ router á??á?½á?­ á?? feature á??á?¯á?­ "
+"enable á??á?¯á??á?¹á?»á??á??á?¹á?¸ á??á?­á?¯á??á??á??á?¯á??á?¹ port forwarding á??á?­á?¯ manual á?¡á?¬á?¸á?»á??á??á?¹á?· set up "
+"á?»á??á?³á??á?¯á??á?¹á??á?­á?¯á?? á??á?¯á?­á?¡á??á?¹á??á?½á?¬ á?»á??á??á?¹á??á?«á??á??á?¹á?? á??á??á?¹á??á?ºá?­á?³á?? network á??á??á?¥á??á?¹á?¸á??á?ºá?¬á?¸á??á?¼á??á?¹ "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP) á??á?­á?¯á??á?±á??á??á??á?²á?· feature á??á?½á?­á??á?«á??á??á?¹á?? á?¡á??á??á?¹á?? "
+"router á?? á??á?®á??á?¶á??á??á?¹á??á??á?¼á?²á??á?° á??á?ºá??á?¹á??á?½á?¬á??á?¬á??á?­á?¯ á??á??á?¹ á??á??á?¹á?¾á??á??á?¹á?·á??á?­á?¯á??á?¹á??á??á?¹ á??á?­á?¯á??á?½á?ºá??á?¹ UPnP á??á?­á?¯ "
+"enable á?»á??á?³á??á?¯á??á?¹á??á??á?¹ option á??á?­á?¯ á??á?½á?¬á?±á??á?¼á??á??á?¹á?·á??á?«á??á??á?¹á?? router á?¡á??á?ºá?¬á?¸á??á?¯á?¡á??á?¼á??á?¹ "
+"á??á?®á??á?¶á??á??á?¹á??á??á?¼á?²á??á?° á??á?ºá??á?¹á??á?½á?¬á??á?¬á??á?­á?¯ Web browser á??á?¼á??á?¹ <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> á??á?­á?¯á??á??á??á?¯á??á?¹ <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> á??á?­á?¯ á??á?¼á??á?¹á?·á?»á??á??á?¹á?¸á?¡á?¬á?¸á?»á??á??á?¹á?· "
+"á??á??á?¹á?¾á??á??á?¹á?·á??á?­á?¯á??á?¹á??á?«á??á??á?¹á?? á??á?ºá?¬á?¸á??á?¼á?¬á?±á??á?¬ á?¡á??á?ºá??á?¹á?¡á??á??á?¹á??á?ºá?¬á?¸á?¡á??á?¼á??á?¹ á??á??á?¹á?· router á?? "
+"á??á??á??á?¹á?¾á??á?¬á?¸á??á?ºá??á?¹á??á?ºá?¬á?¸á??á?­á?¯ manual á?¡á?¬á?¸á?»á??á??á?¹á?· á?¡á?¾á??á?¶á??á?¬á??á?¹á??á?°á??á??á?¹á?·á??á?«á??á??á?¹á??"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
+"port forwarding á??á?­á?¯ manual á?¡á?¬á?¸á?»á??á??á?¹á?· set up á??á?¯á??á?¹á??á?­á?¯á?? á??á?­á?¯á?¡á??á?¹á??á?²á?·á??á?½á?ºá??á?¹ <a href=\""
+"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> á??á??á?¹á??á?¹á??á?­á?¯á??á?¹á??á?¼á??á?¹ routers á??á?½á??á?¹á?· firewalls á?¡á??á?ºá?­á?³á?¸á??á?¶á?¯á?¡á??á?¼á??á?¹ "
+"port forwarding á??á?­á?¯ á??á??á?¹á??á?­á?¯á?? set up á?»á??á?³á??á?¯á??á?¹á??á??á??á?¹á??á?­á?¯á?±á??á?¬ á??á??á?¹á?¸á??á??á??á?¹á??á?ºá??á?¹á??á?ºá?¬á?¸ "
+"á??á?½á?­á??á?«á??á??á?¹á?? á?¡á??á?­á??á?¹á?·á??á?¶á?¯á?¸á?¡á?±á??á??á?½á??á?¹á?· á?¡á?»á??á?¬á?¸á?±á??á?¬ Windows á??á?½á??á?¹á?· 9001 operating systems "
+"á??á?ºá?¬á?¸á??á?¼á??á?¹ á??á?°á??á??á?¹á?¸á??á??á?¹á??á?­á?¯á?¸ port 443 á?»á??á??á?¹á?±á??á?±á??á?¬<i>Relay Port</i> á??á?­á?¯ forward "
+"á?»á??á?³á??á?¯á??á?¹á?±á??á?¸á??á?­á?¯á?? á??á?­á?¯á?¡á??á?¹á??á?½á?¬ á?»á??á??á?¹á??á?«á??á??á?¹á?? <i>Mirror the relay directory</i> label "
+"á??á??á?¹á??á?¬á?¸á?±á??á?¬ checkbox á??á?­á?¯ check á??á?¯á??á?¹á?»á??á?®á?¸á?»á??á?® á??á?­á?¯á??á?½á?ºá??á?¹ <i>Directory "
+"Port</i>á??á?­á?¯á??á??á?¹á?¸ forward á?»á??á?³á??á?¯á??á?¹á?±á??á?¸á??á?­á?¯á?? á??á?­á?¯á?¡á??á?¹á??á?½á?¬ á?»á??á??á?¹á??á?«á??á??á?¹á?? <i>Directory "
+"Port</i> á??á??á?¹ opreating systems á??á?ºá?¬á?¸á?¡á?¬á?¸á??á?¶á?¯á?¸á??á?¼á??á?¹ á??á?°á??á??á?¹á?¸á??á??á?¹á??á?­á?¯á?¸ port 9030 á?¡á?»á??á??á?¹ "
+"á??á?½á?­á?±á??á??á?½á?¬á??á?«á??"
diff --git a/my/services.po b/my/services.po
new file mode 100644
index 0000000..c46fe5e
--- /dev/null
+++ b/my/services.po
@@ -0,0 +1,336 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr "Hidden Services"
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+"á??á??á?­á?»á??á?³á??á??á?¹á?? Vidalia á??á?½á?­ Hidden service á?¡á??á?¼á??á?¹ á?±á??á?¬á??á?¹á??á?¶á?·á??á??á??á??á?¹ á?¡á??á??á?¹á?»á??á??á?¹á??á?«á??á??á?¹á?? bug "
+"á??á?ºá?¬á?¸á??á??á?¹á?¸á??á?½á?­á?±á??á??á?­á?¯á??á?¹á?¿á??á?®á?¸ á??á??á?¹á?? hidden service configuration á??á?­á?¯á??á??á?¹á?¸ "
+"á?¡á?±á??á?½á?¬á??á?¹á?·á?¡á??á?½á??á?¹á?±á??á?¸á??á?­á?¯á??á?¹á??á??á?¹á?? á??á?­á?¯á??á?±á?¾á??á?¬á??á?¹á?· á??á?­á?¯á??á??á?¯á??á?²á??á?­á?¯ á??á?¶á?¯á?±á?¡á?¬á?¡á?¬á?¸á??á??á?­á?¯á?¸á??á?«á??á?½á??á?¹á?·á?? bug "
+"á??á?­á?¯á??á??á??á?¯á??á?¹ feature á?¡á??á??á?¹á?¡á??á?¼á??á?¹ á??á?½á??á?¹á??á?ºá??á?¹á??á?½á?­á??á?«á?? á?¡á??á?­á?±á??á?¸á??á?«á?? <a name=\"about\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr "hidden service á??á?­á?¯á??á?¬á??á?¬á??á?²"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+"hidden service á?? á??á??á?¹á?·á??á?­á?¯ HTTP service á??á?­á?¯á??á??á??á?¯á??á?¹ IP á??á?­á??á?¹á??á?¬á??á?±á??á?¬á?¹á?»á??á??á?²á??á?¯á??á?¹á??á??á??á?¹á?· "
+"TCP á?¡á?±á?»á??á??á?¶ service á?¡á??á?¯á??á?¹ á?±á??á?¬á??á?¹á??á?¶á?·á?±á??á?¸á??á?­á?¯á??á?¹á??á?«á??á??á?¹á?? hidden service "
+"á??á?­á?¯á?±á??á?¬á??á?¹á??á?¶á?·á?±á??á?¸á??á??á?¹á?· protocol á??á?­á?¯ Tor á?? á??á?¶á?¯á?¿á??á?¶á?³á?±á??á?¸á?¡á??á?¼á??á?¹á?¡á??á?¶á?¯á?¸á?»á??á?³á??á?¬á?¸á??á??á?¹á?· "
+"á?¡á??á?ºá??á?¹á?¡á??á??á?¹á??á?ºá?¬á?¸á??á?½á?­á??á??á?¹á?· circuit á??á?ºá?¬á?¸á??á?¼á??á?¹ á??á??á?¹á?±á??á?¬á??á?¹á??á?¬á?¸á??á?«á??á??á?¹á??"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+"hidden service á?¡á??á?¼á??á?¹ á?¡á?±á??á?¸á??á?­á??á?¹á?¡á??á?ºá??á?¹á??á??á?¹á??á?ºá?¬á?¸á??á?­á?¯ Tor's design paper (doc/design-"
+"paper/tor-design.pdf) á??á?­á?¯á??á??á??á?¯á??á?¹ Rendezvous Specification (doc/spec/rend-"
+"spec.txt)á?? á??á?? á?? á??á?¼á??á?¹á??á??á?¹á??á?«á??"
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr "<a name=\"provide\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr "hidden service á??á?­á?¯á??á??á?¹á??á?­á?¯ á?±á??á?¬á??á?¹á??á?¶á?·á?±á??á?¸á??á??á??á?²"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr "hidden service á??á?­á?¯á?±á??á?¬á??á?¹á??á?¶á?·á?»á??á??á?¹á?¸á??á?¼á??á?¹ á?¡á??á??á?¹á?¸á??á?¶á?¯á?¸á?¡á??á??á?¹á?· á?? á??á?¯á??á?½á?­á??á?«á??á??á?¹"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+"web server á??á?­á?¯á??á?¼á??á?¹á?¸á??á?°á?»á??á??á?¹á?¸ (IRC á??á?²á?·á??á?­á?¯á?? á??á??á?¹á?±á??á?¬á??á?¹á??á?¶á?·á??á?­á?¯á?±á??á?¬ á??á??á?¹á??á??á?¹á?· service "
+"á??á??á?­á?¯á??á??á?¬á??á?¬á?¡á??á?¼á??á?¹) local request á??á?ºá?¬á?¸á??á?­á?¯á?¾á??á??á?¹á?·á??á?«á??"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+"á??á??á?¹á?? hidden service á??á?­á?¯ configure á??á?¯á??á?¹á??á?«á?? á??á?­á?¯á?¡á??á?«á??á?½ á??á??á?¹á?· local server á??á?²á??á?­á?¯ "
+"Tor user á??á?ºá?¬á?¸á??á?¶á??á?½ relay request á??á?ºá?¬á?¸á?±á??á?¬á??á?¹á??á?«á??á??á?¹á??"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+"Tor website (https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html)á??á?¼á??á?¹ "
+"á?¡á?±á??á?¸á??á?­á??á?¹á??á?­á?¯ á?¡á??á??á?¹á?·á??á?­á?¯á??á?¹á?»á??á??á?¬á?¸á?±á??á?¬ tutorial á?±á??á?¬á??á?¹á?¸á??á?ºá?¬á?¸á??á?½á?­á??á?«á??á??á?¹á?? "
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr "<a name=\"data\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr "á??á??á?¹á?±á??á??á?¬á?±á??á?¼á??á?­á?¯ á?±á??á?¬á??á?¹á??á?¶á?·á?±á??á?¸á??á?­á?¯á??á??á?­á?¯á??á??á?²á??"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+"service table á??á?¼á??á?¹ configured hidden á?¡á?±á?¾á??á?¬á??á?¹á?¸á??á?«á??á??á?¹á?±á??á?¬ colum á?? á??á?¯á??á?«á??á?½á?­á??á??á?¹á??"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+"Onion á??á?­á??á?¹á??á?¬ (á?±á??á?¬á?¹á?»á??á?»á??á?®á?¸): Tor á??á??á?¹ á??á??á?¹á?·á??á??á?¹á?±á??á?¬á??á?¹á??á??á??á?­á?¯ á?±á??á?¼á?¸á??á?¯á??á?¹á?»á??á??á?¹á?¸á?¡á?¬á?¸á?»á??á??á?¹á?· "
+"á??á??á?¹á?±á??á?¬á??á?¹á??á?? (á??á?­á?¯á??á??á??á?¯á??á?¹ onion) á??á?­á??á?¹á??á?¬á??á?­á?¯ á?±á??á?¬á?¹á?»á??á?±á??á?¸á??á?«á??á??á?¹á?? á??á??á?¹á?±á??á?¬á??á?¹á??á??á??á?­á?¯ "
+"á??á??á?°á??á?­á?¯á??á?¹á?±á??á?¬ á??á?°á?±á??á?¼á??á?­á?¯ onion á??á?­á??á?¹á??á?¬á??á?­á?¯ á?±á??á?¸á??á?«á?? \"Copy to clipboard\" button á??á?­á?¯ "
+"typos á?¡á?¬á?¸ á?±á??á?½á?¬á??á?¹á?¾á??á?¥á?¹á??á??á?¹ á?¡á??á?¶á?¯á?¸á?»á??á?³á??á?­á?¯á??á?¹á??á??á?¹á?? á?¡á??á??á?¹á?? á??á?½á??á?¹á??á?¬á?¸á?±á??á?¬ á??á??á?¹á?±á??á?¬á??á?¹á??á??á??á?­á?¯ "
+"á??á??á?¹á??á?®á?¸á?»á??á?®á?¸á??á?¼á?¬á?¸á??á?²á?·á??á?½á?ºá??á?¹ \"[Created by Tor]\" á??á?­á?¯á?? á?±á?»á??á?¬á??á?­á??á?¹á?·á??á??á?¹á?? onion á??á?­á??á?¹á??á?¬ "
+"á?¡á??á??á?¹á??á?½á??á?¹á??á?­á?¯ á?»á??á??á??á??á?¹ á?¡á??á?­á?¯á??á??á?½á?¬ á??á??á?¹á?· á?»á??á??á?¹á??á??á?¹á??á?ºá??á?¹á??á?ºá?¬á?¸á??á?­á?¯ á??á?­á??á?¹á?¸á??á?¬á?¸á??á??á?¹ á??á?­á?¯á?¡á??á?¹á?»á??á?®á?¸ "
+"setting á??á?ºá?¬á?¸á?? window á??á?­á?¯ á?»á??á??á?¹á??á?¼á??á?¹á?·á?? á??á?­á?¯á?¡á??á?¹á??á??á?¹ á?»á??á??á?¹á??á??á?¹á??"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+"Virtual Port (á??á?­á?¯á?¡á??á?¹á??á??á?¹): á??á??á??á?¹ á??á??á?¹á?·á??á??á?¹á?±á??á?¬á??á?¹á??á??á??á?­á?¯ á??á??á?°á??á??á?¹ á?¡á??á?­á?¯á??á??á?½á?¬ client á?? "
+"á??á?­á??á??á?¹ á??á?­á?¯á?¡á??á?¹á?±á??á?¬ TCP port á?»á??á??á?¹á??á??á?¹á?? á??á?¶á?¯á??á?½á??á?¹á?¡á?¬á?¸á?»á??á??á?¹á?· á??á??á?¹á??á?½á??á?¹á??á?¬á?¸á?±á??á?¬ á??á??á?¹á?±á??á?¬á??á?¹á??á?? "
+"port á??á?­á?¯ á?¡á??á?¶á?¯á?¸á?»á??á?³á??á?­á??á?¹á?·á??á??á?¹á?? á?¥á??á??á?¬ HTTP á?¡á??á?¼á??á?¹ port 80 á?? virtual port á??á??á?¹ "
+"á??á?¶á?¯á??á?½á??á?¹á?¡á?¬á?¸á?»á??á??á?¹á?· firewall setting á??á?ºá?¬á?¸á??á?½á??á?¹á?· á?»á??á?³á??á?¯á??á?¹á??á??á?¹ á??á??á?½á?­á??á?« "
+"á?¡á??á??á?¹á?·á?±á?¾á??á?¬á??á?¹á?·á??á?¯á?­á?±á??á?¬á?¹ á??á??á??á?¹ Tor á??á?­á?¯ internally á??á?¬ á?¡á??á?¶á?¯á?¸á?»á??á?³á?±á??á?¬á?±á?¾á??á?¬á??á?¹á?· á?»á??á??á?¹á??á??á?¹á??"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+"Target (optional): \"Virtual Port\" á??á?²á??á?½á?­ á??á??á?¹á??á??á?¹á??á?½á??á?¹á??á?¬á?¸á??á??á?¹á?· á??á??á?¹á??á?¯á??á??á?¹ á??á??á?°á??á?®á?±á??á?¬ "
+"port á?±á??á??á??á?½á?­ localhost á??á?­á?¯ Tor á??á?®á??á?½ relay á??á??á?¹á??á?¼á??á?¹á??á?? request "
+"á??á?¶á?¯á??á?½á??á?¹á?»á??á?³á??á?¯á??á?¹á??á?­á??á?¹á?·á??á??á?¹á?? á??á?­á?¯á??á?±á?¾á??á?¬á??á?¹á?· á?¥á?®á?¸á??á??á?¹á??á?ºá??á?¹á??á?«á??á??á?¹á?±á??á?¬ physical á??á?­á??á?¹á??á?¬á??á?­á?¯ "
+"á??á??á?¹á??á??á?¹á??á?½á??á?¹á??á?­á?¯á??á?¹á?»á??á?®á?¸ port á??á?®á??á?½ á??á??á?¹á?·á??á?½á??á?¹á??á?¬á?¸á?±á??á?¬ á??á??á?¹á?±á??á?¬á??á?¹á??á??á??á?®á??á?­á?¯á?? redirect "
+"á?»á??á?³á??á?¯á??á?¹á??á??á?¹ request á??á?¯á??á?¹á??á?­á?¯á??á?¹á??á??á?¹á?? á?¥á??á??á?¬ localhost:5222 á??á?­á?¯á?? (á??á?­á?¯á??á??á??á?¯á??á?¹ port "
+"á??á??á?¹ á??á??á?¹á?·á??á?¬á??á?¬á??á?­á?¯ á??á??á?¹á??á?­á?¯á?? listen á?»á??á?³á??á?¯á??á?¹á??á??á?¹á?»á??á??á?¹á?±á??)á?? á??á??á?¹á??á??á?¹á?· á?¥á?®á?¸á??á??á?¹á??á?ºá??á?¹á??á?­á?¯á??á?½ "
+"á??á??á?¹á??á??á??á?¹á??á?½á??á?¹ á??á?­á?¯á??á?¹á??á?²á?·á??á?½á?ºá??á?¹ localhost á??á?²á??á?½á?­ \"Virtual Port\" á??á?²á??á?¼á??á?¹ port "
+"á??á??á?¹á??á?½á??á?¹á??á??á?¹ Tor á?? request á??á?ºá?¬á?¸á??á?­á?¯ redirect á??á?¯á??á?¹á??á?­á??á?¹á?·á??á??á?¹á??"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+"Service Directory (required): Tor á??á??á?¹ á??á??á?¹á??á??á?¹á??á?® á??á?¼á?²á??á?¯á??á?¹á??á?¬á?¸á?±á??á?¬ directory "
+"á??á?²á??á?¼á??á?¹ á?¡á??á?ºá?­á?³á?? á??á?½á??á?¹á??á?¬á?¸á?±á??á?¬ á??á??á?¹á?±á??á?¬á??á?¹á??á?? á??á??á?¹á??á?½á??á?¹á??á?ºá??á?¹á??á?­á?¯á??á?¹á??á?ºá?¬á?¸á??á?­á?¯ á??á?­á??á?¹á?¸á??á?¬á?¸á??á??á?¹ "
+"á??á?­á?¯á?¡á??á?¹á??á??á?¹á?? á?¥á??á??á?¬- private key á??á?½á??á?¹á?· onion á??á?­á??á?¹á??á?¬ á??á?«á??á??á?¹á?±á??á?¬ hostname á??á?­á?¯á??á?¹á?? á?? "
+"directory á??á??á?¹ á??á??á?¹á?±á??á?¬á??á?¹á??á??á?? á?±á??á?¬á??á?¹á??á?¶á?·á?±á??á?¸á?±á??á?¬ content á??á?ºá?¬á?¸á??á?«á??á??á?¹á?±á??á?¬ directory "
+"á??á?½á??á?¹á?· á??á?¼á?²á?»á??á?¬á?¸á??á??á?¹á?·á??á??á?¹á?? á??á??á?¹á?±á??á?¬á??á?¹á??á?? directory á?¡á??á?¼á??á?¹ á?¡á?±á??á?¬á??á?¹á?¸á??á?¶á?¯á?¸ á?±á??á??á?¬á??á??á?¹ Tor á?? "
+"data directory á??á?²á??á?¼á??á?¹ directory á?¡á??á?¼á?²á??á??á?¹á??á?¯á??á?¬ á?»á??á??á?¹á??á??á?¹á?·á??á??á?¹á?? run á?±á??á?±á??á?¬ "
+"á??á??á?¹á?±á??á?¬á??á?¹á??á??á?? directory á??á?­á?¯ á??á?±á?»á??á?¬á??á?¹á?¸á??á?­á?¯á??á?¹á??á??á?¹á??á?­á?¯ á??á?½á??á?¹á??á?¬á?¸á??á?«á?? (á??á??á?­á?¯ á??á?¼á??á?¹á?·á?»á??á?³á??á??á?¹ "
+"á??á?»á??á??á?¹á??á?­á?¯á??á?¹á??á?« á?¡á??á??á?¹á?·á?±á?¾á??á?¬á??á?¹á?·á??á?­á?¯á?±á??á?¬á?¹ á??á??á?¹á?· hard disk á?±á??á??á??á?½á?­ directory á??á?ºá?¬á?¸á??á?­á?¯ "
+"á??á??á?¹á??á?¯á??á?¹á??á??á?¹ á?¡á?±á??á?¬á??á?¹á??á?°á??á?±á??á?¸á??á?­á?¯á??á?¹á??á?«) á?¡á??á??á?¹á?? á?¡á?»á??á?¬á?¸á?±á??á?¬ directory á??á?­á?¯á?? á??á?½á??á?¹á??á?¬á?¸á?±á??á?¬ "
+"á??á??á?¹á?±á??á?¬á??á?¹á??á??á??á?­á?¯ á?±á??á??á??á?±á?»á??á?¬á??á?¹á?¸á??á?ºá??á?¹á??á?½á?ºá??á?¹ á?±á??á?ºá?¸á??á?°á?¸á?»á??á?³á?? á?±á?¡á?¬á??á?¹á??á?«á?¡á??á?­á?¯á??á?¹á?¸ á?»á??á?³á??á?¯á??á?¹á??á?«: "
+"Vidalia á??á?²á??á?½á?­ á??á??á?¹á?±á??á?¬á??á?¹á??á??á??á?­á?¯ disable á?»á??á?³á??á?¯á??á?¹á??á??á?¹ á??á??á??á?¹á??á?«á?? á?»á??á??á?¹á??á??á?¹á??á?ºá??á?¹á??á?ºá?¬á?¸á??á?­á?¯ "
+"á??á?­á??á?¹á?¸á??á?«á?? á??á?­á?¯á??á?±á??á?¬á??á?¹ á??á??á?¹á?· hard disk á?±á??á??á?? directory á??á?­á?¯ á?±á??á??á?¬á?¡á??á??á?¹á??á?­á?¯á?? á?±á??á??á??á??á?«á?? "
+"Vidalia á??á?²á??á?½á?­ directory á??á?­á?¯ á?±á??á??á?¬ á?¡á??á??á?¹á??á?­á?¯á?? á?±á?»á??á?¬á??á?¹á?¸á??á?«á?? á??á??á?¹á?±á??á?¬á??á?¹á??á??á??á?­á?¯ enable "
+"á??á?¯á??á?¹á??á?«á?? á?»á??á??á?¹á??á??á?¹á??á?ºá??á?¹á?¡á??á??á?¹á??á?­á?¯ á??á?­á??á?¹á?¸á??á?«á??"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+"Enabled: á?¡á??á??á?¹á?? checkbox á??á?­á?¯ disable á??á?¯á??á?¹á??á?¬á?¸á??á?½á?ºá??á?¹ Vidalia á??á??á?¹ Tor á??á?²á??á?½á?­ "
+"á??á?½á??á?¹á??á?¬á?¸á??á??á?¹á?· á??á??á?¹á?±á??á?¬á??á?¹á??á??á??á?­á?¯ á??á?»á??á??á?¹á??á??á?¹á??á?­á?¯á??á?¹á??á?«á?? á??á??á??á?¹ á??á??á?¹á??á?½á?­á?¡á??á?¶á?¯á?¸á??á??á?­á?¯á?±á??á?¬ "
+"á??á??á?¹á?±á??á?¬á??á?¹á??á??á?? á?»á??á??á?¹á??á??á?¹á??á?ºá??á?¹á??á?ºá?¬á?¸á??á?­á?¯ á??á?­á??á?¹á?¸á??á?¬á?¸ á?»á??á??á?¹á?¸á?¡á?¬á?¸á?»á??á??á?¹á?· á?±á??á?¬á??á?¹á??á?­á?¯á??á?¹á?¸á?¡á??á?¶á?¯á?¸á?»á??á?³á??á??á?¹ "
+"á?¡á??á?¶á?¯á?¸á??á??á?¹á??á?­á?¯á??á?¹á??á??á?¹á?? enable á??á??á?¯á??á?¹á??á?¬á?¸á?±á??á?¬ á??á??á?¹á?±á??á?¬á??á?¹á??á??á??á?ºá?¬á?¸ á?¡á?¬á?¸á??á?¶á?¯á?¸á??á?­á?¯ "
+"á??á??á?¹á??á?½á??á?¹á??á?¬á?¸á?±á??á?¬ Vidalia á?»á??á??á?¹á??á??á?¹á??á?ºá??á?¹ á??á?­á?¯á??á?¹ vidalia.conf á??á?²á??á?¼á??á?¹ á??á?­á??á?¹á?¸á??á?¬á?¸á??á??á?¹á??"
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr "<a name=\"buttons\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr "button á??á?«á?¸á??á?¯á?? á??á?¬á?¡á??á?¼á??á?¹ á?¡á??á?¶á?¯á?¸á?»á??á?³á??á?¬á??á?²?"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+"á??á??á?¹á?±á??á?¬á??á?¹á??á??á??á?ºá?¬á?¸á??á?­á?¯á??á??á?¹á?±á??á?«á??á?¹á?¸á?»á??á??á?¹á?¸: á??á??á?¹á?±á??á?¬á??á?¹á??á??á?¡á??á??á?¹ á?»á??á??á?¹á??á??á?¹á??á??á??á?ºá?¬á?¸á??á?­á?¯ á??á??á?¹á??á?®á?¸á??á?«á??"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+"á??á??á?¹á?±á??á?¬á??á?¹á??á??á??á?ºá?¬á?¸á??á?­á?¯á?»á??á?³á??á?¹á?»á??á??á?¹á?¸: á??á?½á??á?¹á??á?¬á?¸á?±á??á?¬ á??á??á?¹á?±á??á?¬á??á?¹á??á?? á?»á??á??á?¹á??á??á?¹á?»á??á??á?¹á?¸á??á?ºá?¬á?¸á??á?­á?¯ á??á?¬á??á?? "
+"á?»á??á?³á??á?¹á??á??á?¹á??á??á?¹á?? (á?¡á??á??á?¹á?? á??á??á?¹á?±á??á?¬á??á?¹á??á??á??á?­á?¯ á??á?¬á??á?®á?»á??á?³á??á?¹á??á?ºá??á?¹á??á?½á?ºá??á?¹ enable á??á?¯á??á?¹á??á?¬á?¸á?»á??á?®á?¸á??á?¬á?¸ "
+"checkbox á??á?­á?¯ uncheck á??á?¯á??á?¹á??á?«á??)"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+"Copy to clipboard: clipboard á??á?­á?¯á?? onion á??á?­á??á?¹á??á?¬á??á?­á?¯ á??á?°á?¸á??á?«á?? á??á?­á?¯á??á?±á?¾á??á?¬á??á?¹á?· "
+"á??á??á?¹á?·á??á??á?¹á?±á??á?¬á??á?¹á??á??á??á?­á?¯ á??á??á?¹á??á?°á??á??á?­á?¯ á?¡á??á?¶á?¯á?¸á?»á??á?³á??á??á?¹ á?±á?»á??á?¬á?»á??á??á?­á?¯á??á?¹á??á?«á??á??á?¹á??"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr "Browse: local á??á??á?¹á?±á??á?¬á??á?¹á??á?? directory á??á?­á?¯ á??á?½á?¬á?±á??á?¼á??á??á?¹ á??á?¼á??á?¹á?·á?»á??á?³á??á??á?¹á??"
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr "<a name=\"advanced\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr "á?¡á??á??á?¹á?·á?»á??á??á?¹á?· á??á?½á??á?¹á??á?¬á?¸á?±á??á?¬ á??á??á?¹á?±á??á?¬á??á?¹á??á?? setting á??á?ºá?¬á?¸á??á?­á?¯ á?»á??á??á?¹á??á??á?¹á??á?­á?¯á??á?¹á??á?«á??á??á?¬á?¸?"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+"Tor á??á??á?¹ á??á?½á??á?¹á??á?¬á?¸á?±á??á?¬ á??á??á?¹á?±á??á?¬á??á?¹á??á??á??á?ºá?¬á?¸ á?¡á??á?¼á??á?¹ á??á??á?¹á??á?½á??á?¹á??á?¬á?¸á?±á??á?¬ setting á??á?ºá?¬á?¸á??á?­á?¯ "
+"á?»á??á??á?¹á??á??á?¹á??á??á?¹ á??á?¼á??á?¹á?·á?»á??á?³á??á?«á??á??á?¹á?? á?¥á??á??á?¬ á??á?­á??á?¹á??á??á?¹ á??á?¼á?­á?³á??á?¹á?·á??á?ºá?¬á?¸ á?¡á?»á??á??á?¹ á?±á??á??á?ºá?¬á?±á??á?¬ node "
+"á??á?ºá?¬á?¸á??á?­á?¯ á?¡á??á?¶á?¯á?¸á?»á??á?³á??á??á?¹ (á??á?­á?¯á??á??á??á?¯á??á?¹ á?±á??á?½á?¬á??á?¹á?¾á??á?¥á?¹á??á??á?¹) á??á?­á?¯á??á??á??á?¯á??á?¹ á??á?°á??á?®á?±á??á?¬ "
+"á??á??á?¹á?±á??á?¬á??á?¹á??á??á?¡á??á?¼á??á?¹ á??á?ºá?¬á?¸á??á?¼á?¬á?±á??á?¬ virtual port á??á?ºá?¬á?¸á??á?­á?¯ á?±á??á?¬á??á?¹á??á?¶á?·á?±á??á?¸á??á??á?¹ á??á?­á?¯á?? á?»á??á??á?¹á??á??á?¹á??"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+"á??á??á?¹á??á?­á?¯á??á?²á?»á??á??á?¹á?»á??á??á?¹ á??á?½á?¼á??á?¯á?¹á??á?¹á??á?­á?¯á??á??á??á?¹ á??á?¶á?¯ setting á??á?ºá?¬á?¸á??á?­á?¯á??á?¬ á?±á??á?¬á??á?¹á??á?¶á?·á?±á??á?¸á??á??á?¹ á??á?½á??á?¹á?· "
+"Vidalia á??á?²á??á?½á?­ á?¡á??á?¬á??á?ºá?¬á?¸á??á?­á?¯ á??á??á?¹á??á?½á??á?¹á??á??á?¹ á??á?¶á?¯á?¸á?»á??á??á?¹á??á?²á?·á??á?«á??á??á?¹á?? á?¡á??á??á?¹á?? á?¡á??á??á?¹á?·á?»á??á??á?¹á?· "
+"setting á??á?ºá?¬á?¸á??á?­á?¯ á?»á??á??á?¹á??á??á?¹á??á?ºá??á?¹á??á?½á?ºá??á?¹ Tor torrc á??á?­á?¯á??á?¹á??á?²á??á?¼á??á?¹ á?»á??á?³á??á?¯á??á?¹á??á??á?¹ "
+"á??á?­á?¯á?¡á??á?¹á??á?«á??á??á?¹á?? á??á?½á??á?¹á??á?¬á?¸á?±á??á?¬ á??á??á?¹á?±á??á?¬á??á?¹á??á??á??á?ºá?¬á?¸á??á?­á?¯ á??á??á?¹á?¸á?»á??á??á?¹á?±á??á??á?²á?· á?¡á??á?«á??á?½á?¬á?±á??á?¬á??á?¹ Vidalia "
+"á?? á?? setting á??á?ºá?¬á?¸á??á?­á?¯ á??á??á?¹á??á?¯á??á?¹ á??á?­á??á?¹á?·á??á??á?¹ á??á??á?¯á??á?¹á??á?«á?? á?¡á??á??á?¹á?? virtual port "
+"á??á??á?¹á??á?¯á??á??á?¹á??á?­á?¯á?? á??á??á?¹á??á?½á??á?¹á??á?ºá??á?¹á??á?½á?ºá??á?¹ á??á??á??á?¥á?®á?¸á??á?¼á?¬ á?±á??á?¬á?¹á?»á??á?±á??á?¸á??á?­á??á?¹á?·á??á??á?¹ á?»á??á??á?¹á?»á??á?®á?¸ "
+"á??á??á?¹á?¸á?»á??á??á?¹á??á?­á?¯á??á?¹á??á?«á??á?­á??á?¹á?·á??á??á?¹á??"
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr "<a name=\"client\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr "á?¡á?»á??á?¬á?¸ á??á?½á??á?¹á??á?¬á?¸á?±á??á?¬ á??á??á?¹á?±á??á?¬á??á?¹á??á??á??á?ºá?¬á?¸á??á?­á?¯ á??á??á?°á??á??á?¹ Vidalia á?? á??á??á?¹á??á?­á?¯á??á?¯á??á?¹á??á??á?²?"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
+"á??á?­á?¯á??á?²á?·á??á?­á?¯á?? á?»á??á?³á??á?¯á??á?¹á??á??á?¹ á??á??á?­á?¯á?¡á??á?¹á??á?«á?? á?¡á??á??á?¹á?? á?¡á?»á??á?¬á?¸á?±á??á?¬ á??á?½á??á?¹á??á?¬á?¸á?±á??á?¬ á??á??á?¹á?±á??á?¬á??á?¹á??á??á??á?­á?¯ "
+"á??á??á?°á??á?ºá??á?¹á??á?½á?ºá??á?¹ á??á??á?¹á?±á??á?¬á??á?¹á??á??á?? onion á??á?­á??á?¹á??á?¬á??á?­á?¯ á??á??á?¹á?· browser á??á?²á??á?¼á??á?¹ á??á?­á?¯á??á?¹á??á??á?¹á?·á??á?«á?? "
+"(á??á?­á?¯á??á??á??á?¯á??á?¹ web á??á??á?¹á?±á??á?¬á??á?¹á??á?? á??á??á?¯á??á?¹á??á?½á?ºá??á?¹ á??á??á?¹á?·á?±á??á?½á?ºá?¬á?¹á?±á??á?¬ client application "
+"á??á?­á?¯á??á?¶á?¯á?¸á??á?«)á?? á??á?ºá??á?¹á??á?¬á??á?­á?¯ Tor á?? á?»á??á?³á??á?¯á??á?¹á?±á??á?¸á??á?«á??á??á?¹á?? á?¡á?²á?·á??á?­á?¡á??á?¼á??á?¹ Tor á??á?­á?¯ á?¡á?±á??á?¼á??á?°á?¸ "
+"á?»á??á??á?¹á??á??á?¹á??á??á?¹ á??á??á?­á?¯á?¡á??á?¹á??á?«á?? "
diff --git a/my/troubleshooting.po b/my/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..25679c1
--- /dev/null
+++ b/my/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,339 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr "á?¡á??á?°á?¡á??á?®"
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+"á?±á?¡á?¬á??á?¹á??á?« á??á?¬á??á??á?¹á?¸á??á?ºá?¬á?¸á??á??á?¹ á??á?¶á?¯á?»á??á??á??á?¬á??á?ºá?¬á?¸ á??á?­á?¯á??á??á??á?¯á??á?¹ Tor á??á?­á?¯ run á?±á??á??á?²á?·á?¡á??á?ºá?­á??á?¹á??á?½á?¬ "
+"á??á?°á?±á??á?¼ á?±á??á?¸á??á??á?¹á??á?²á?· á?±á??á?¸á??á?¼á??á?¹á?¸á??á?ºá?¬á?¸ á?»á??á??á?¹á??á??á?¹á?? á?¡á??á??á?¹á?? á?»á??á??á??á?¬á?¡á??á?ºá??á?¹á?¡á??á??á?¹á??á?ºá?¬á?¸ á?¡á?±á?¾á??á?¬á??á?¹á?¸ "
+"á??á??á?¹á??á?¶á?¯á??á??á?¹á??á?¯á??á?­á?¯ á??á?½á?¬á?±á??á?¼á??á?±á??á?¼á??á??á?°á?¸á??á?­á?¯á??á?½á?ºá??á?¹ á?¡á?±á??á?¬á??á?¹á??á?°á?»á??á?³ á?¡á??á?ºá??á?¹á?¡á??á??á?¹á??á?ºá?¬á?¸ á?¡á??á?¼á??á?¹ <i>www"
+".vidalia-project.net</i> á??á?­á?¯á??á?¹á??á?½á?¬ á??á?½á?¬á?¾á??á??á?¹á?·á??á?«á?? <a name=\"start\"/>"
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr "Tor á??á?­á?¯ á??á??á??á??á?¹á??á?­á?¯á??á?¹á??á?«á??"
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+"Vidalia á??á??á?¹ Tor á??á?­á?¯ á??á??á??á??á?¹á??á?­á?¯á??á?¹á??á??á?¹á?· á?¡á?±á?¾á??á?¬á??á?¹á?¸á??á??á?¹á?¸á??á??á?¹ Tor installation "
+"á??á??á?¹á?¸á?±á?¾á??á?¬á??á?¹á?¸á?¡á??á?½á?¬á?¸ á??á?²á??á?­á?¯ á??á?¼á?¬á?¸á??á?½á?¬á?±á??á?¼á?±á??á?? á?»á??á??á?¹á??á??á?¹á?? <a "
+"href=\"config.html#general\">á?¡á?±á??á?¼á?±á??á?¼á?»á??á??á?¹á??á??á?¹á??á?? settings</a>á??á?²á??á?½á?­ <i>Tor "
+"Executable</i> option á??á?­á?¯ update á?»á??á?³á??á?¯á??á?¹á?»á??á??á?¹á?¸á?¡á?¬á?¸á?»á??á??á?¹á?· Vidalia á??á?­á?¯ Tor á??á?²á?? "
+"á??á??á?¹á?±á??á??á?¬á?¡á?¬á?¸ á?±á?»á??á?¬á?»á??á??á?­á?¯á??á?¹á??á?«á??á??á?¹á??"
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+"á?¡á?»á??á?¬á?¸á?»á??á??á?¹á??á?­á?¯á??á?¹á?±á?»á??á??á?½á?­á??á??á?¹á?· á?¡á?±á?¾á??á?¬á??á?¹á?¸á??á??á?¹á?¸á??á?½á?¬ á?¡á?»á??á?¬á?¸ Tor process á??á??á?¹ run "
+"á??á?½á??á?¹á?·á?±á??á?»á??á?®á?¸ á?»á??á??á?¹á?? Tor á??á??á??á??á?¹á??á?­á?¯á??á?¹á?»á??á??á?¹á?¸ á?»á??á??á?¹á??á??á?¹á?? á?¡á??á??á?¹á?? á??á??á?¹á??á?½á?¬á?±á??á?¼á?±á??á?¼á??á??á?²á?·á??á?½á?ºá??á?¹ "
+"run á?±á??á?±á??á?¬ process á??á?ºá?¬á?¸á??á?¬á??á??á?¹á?¸ á??á?­á?¯ á??á??á?¹á?±á??á?¸á?¾á??á??á?¹á?·á?»á??á?®á?¸ á?¡á??á??á?¹ run á?±á??á?±á??á?¬ Tor process "
+"á??á?­á?¯ á??á??á?¹á??á??á?¹á??á??á??á?¹á??á?«á?? á??á?­á?¯á??á?±á??á?¬á??á?¹ á?±á??á?¬á??á?¹á??á??á?¹á?¾á??á?­á??á?¹ Tor á??á?­á?¯ á?»á??á??á?¹ run á?¾á??á??á?¹á?·á??á?«á??"
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+"á?¡á??á??á?¹á?? á??á??á??á?¹ á?¡á??á?°á??á?®á??á??á??á?°á?¸á??á?­á?¯á??á?½á?ºá??á?¹ á?¡á??á??á?¹á?? á??á??á??á?¹á??á??á?¹ á?¾á??á?­á?³á?¸á??á?¬á?¸á??á?²á?·á?¡á??á?ºá?­á??á?¹á??á?½á?¬ "
+"á?¾á??á?¶á?³á?±á??á?¼á??á??á??á??á?¹á?· á?¡á??á?½á?¬á?¸á?¡á??á?¼á??á?¹á?¸á??á?ºá?¬á?¸ á??á?½á??á?¹á?· á??á??á?¹á??á?¯á?­á??á?¹á?±á??á?¬ á?¡á??á?ºá??á?¹á?¡á??á??á?¹á??á?ºá?¬á?¸á??á?­á?¯ Tor á?? "
+"á?»á??á??á??á?¬á??á?­á?¯ <a href=\"log.html\">message log</a> á??á?¼á??á?¹á?»á??á??á?¹á?±á??á?¼á??á??á??á?¹ check á??á?¯á??á?¹á??á?«á??"
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr "<a name=\"connect\"/>"
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr "Tor á??á?­á?¯ Vidalia á??á??á?¹á??á?¼á??á?¹á?? á??á??á??á?«á??"
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+"Tor á?? <i>á??á?­á??á?¹á?¸á??á?ºá?³á??á?¹á??á?? port</i>á??á?½á??á??á??á?¹á?· á??á??á?¹á??á?¼á??á?¹á?»á??á??á?¹á?¸á?¡á?¬á?¸á?»á??á??á?¹á?· Vidalia á??á??á?¹ Tor "
+"á??á?­á?¯ á??á?¼á??á?¹á??á?²á??á?­á?¯á??á?¹á??á??á?¹á??"
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+"á?¡á??á?ºá?¬á?¸á?¡á?¬á?¸á?»á??á??á?¹á?· á??á?°á??á?®á?±á??á?¬ á?¡á?±á?¾á??á?¬á??á?¹á?¸á??á??á?¹á?¸á??á?½á?¬ Tor á??á??á??á?¹á?±á??á?? Vidalia á??á??á?¹ Tor á??á?­á?¯ "
+"á??á??á?ºá?­á??á?¹á??á??á?¹á??á?­á?¯á??á?¹á?»á??á??á?¹á?¸ á?»á??á??á?¹á??á??á?¹á?? á??á?­á?¯á??á?±á??á?¬á?¹ á?¡á??á?½á?¬á?¸á?¡á??á?¼á??á?¹á?¸ á?¾á??á?¶á?³á?»á??á?®á?¸ á??á?¯á??á?¹á??á??á??á?¹ á??á?¼á??á?¹á??á?¼á?¬á?¸ "
+"á??á?­á??á?¹á?·á??á??á?¹á?? á??á??á??á?¹á??á?²á?·á?¡á??á?ºá?­á??á?¹á??á?½á?¬ Tor á?? á?¡á??á?½á?¬á?¸á??á?¼á??á?¹á?¸á??á??á?¹á??á?¯á??á?¯á??á?­á?¯ á??á??á?¹á?»á??á??á?²á?·á??á?½á?ºá??á?¹ <a "
+"href=\"log.html\">message log</a>á??á?­á?¯ á?±á??á?¼á??á?»á??á??á?¹á??á??á?¹ check á??á?¯á??á?¹á??á?«á??"
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+"á?¡á??á??á?¹á?? Vidalia á?±á??á?½á?ºá?¬á?¹á??á?½á??á?¹á?¸á??á?¬á??á??á?¹ Tor á?? á??á??á?°á??á?®á?±á??á?¬ port á?±á??á?¼á?±á??á??á??á?½á?¬ á??á?¬á?¸á?±á??á?¬á??á?¹á?±á??á??á?½á?ºá??á?¹ "
+"Vidalia á?? Tor á??á??á?¹á??á?¼á??á?¹á??á??á??á?­á?¯ á?»á??á??á?¹á??á?ºá??á?­á?¯á??á?¹á??á?½á?¬ á?»á??á??á?¹á??á?«á??á??á?¹á?? á?? setting á??á?­á?¯ "
+"á?±á?»á??á?¬á??á?¹á?¸á??á?²á??á?­á?¯á?? á??á?­á?¯á?¡á??á?¹á??á?½á?¬ á?»á??á??á?¹á??á?«á??á??á?¹á?? á??á?«á?±á??á??á??á?¹á?· á?¡á?»á??á?¬á?¸ á??á??á?¹á?±á??á?¬á??á?¹á??á?? á??á??á?¹á??á?¯á??á?¯á?? "
+"á??á??á?¹á?·á??á??á?¹á?±á??á??á??á?¼á??á?¹ run á?±á??á?? Tor á?? á??á?­á??á?¹á?¸á??á?ºá?³á??á?¹á??á?? port á??á?½á??á?¹á?· á??á??á?­á??á??á?¡ á?»á??á??á?¹á?±á??á??á?²á?·á??á?½á?ºá??á?¹ "
+"á??á??á?¹á?¡á?±á??á??á?½á??á?¹á?· á??á??á?°á??á?®á?±á??á?¬ port á??á??á?¹á??á?¯á??á?­á?¯ á??á??á?¹á??á?½á??á?¹á?±á??á?¸á??á?­á?¯á?? á??á?­á?¯á??á?«á??á?­á??á?¹á?·á??á??á?¹á?? Vidalia á?? "
+"<a href=\"config.html#advanced\">á?¡á??á??á?¹á?·á?»á??á??á?¹á?· á?»á??á??á?¹á??á??á?¹á??á?­á?¯á??á?¹á?±á??á?¬ settings</a>á??á?¼á??á?¹ "
+"á??á??á?­á?¯ á?»á??á??á?¹á??á??á?¹á??á?­á?¯á??á?¹á??á?«á??á??á?¹á??"
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr "<a name=\"password\"/>"
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr "Vidalia á?? \"control password\" á?¡á??á?¼á??á?¹ á??á?¬á??á?­á?¯á?? á??á?¬á?±á??á?¸á?±á??á??á?¬á??á?²?"
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+"Vidalia á??á??á?¹ Tor softwareá??á?­á?¯  Tor á?? \"control port\" á??á?½á??á??á??á?¹á?· "
+"á?¡á?»á??á??á?¹á?¡á??á?½á??á?¹á??á??á?¹á??á?¼á??á?¹á??á?«á??á??á?¹á?? control port á?? Vidalia á??á?­á?¯ Tor á?? á?±á??á?¬á??á?¹á??á?¶á?¯á?¸á?? "
+"á?¡á??á?ºá??á?¹á?¡á??á??á?¹á??á?ºá?¬á?¸á??á?­á?¯ á??á??á?½á?­á?±á??á?»á??á??á?¹á?¸á?? identity á?¡á??á??á?¹á??á?­á?¯ á?±á??á?¬á??á?¹á?¸á??á?­á?¯á?±á??á?¸á?»á??á??á?¹á?¸á?? Tor á?? "
+"setting á??á?­á?¯ á?»á??á??á?¹á??á??á?¹ á?±á??á?¸á?»á??á??á?¹á?¸ á??á??á??á?¹á??á?­á?¯á??á??á?­á?¯ á??á?¯á??á?¹á?±á??á?¬á??á?¹á?±á??á?¸á??á?«á??á??á?¹á?? Vidalia á??á??á?¹ Tor "
+"á??á?­á?¯ á??á??á??á?¹á??á?­á?¯á??á?¹á??á?­á?¯á??á?¹á?¸á??á?½á?¬ á?¡á?»á??á?¬á?¸ application á??á?ºá?¬á?¸á?? á??á?­á??á?¹á?¸á??á?ºá?³á??á?¹á??á?? port á??á?­á?¯ "
+"á??á??á?¹á??á?¼á??á?¹á?»á??á??á?¹á?¸á??á?½ á??á?¬á??á?¼á??á?¹á??á??á?¹ Tor á?? control port á?¡á??á?¼á??á?¹ á??á?ºá??á??á?¹á?¸ password á??á?­á?¯ "
+"á??á?¯á??á?¹á?±á??á?¸á??á?«á??á??á?¹á?? á?»á??á?®á?¸á?±á??á?¬á??á?¹ á??á??á?¹á??á??á?¹á??á?°á??á?½á??á?¹á?¸ á??á??á?­á?±á?¡á?¬á??á?¹ á?±á?»á??á??á?¬á?±á??á?ºá?¬á??á?¹á?±á??á?¸á??á?«á??á??á?¹á??"
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+"á??á?¶á?¯á??á?½á??á?¹á?¡á?¬á?¸á?»á??á??á?¹á?· á??á?ºá??á??á?¹á?¸ password á??á?¯á??á?¹á?±á??á?¸á?»á??á??á?¹á?¸á??á?½á??á?¹á?· á?¡á??á??á?¹á??á?¯á??á?¹á?±á??á?¸á?»á??á??á?¹á?¸á??á?ºá?¬á?¸á??á??á?¹ "
+"á?±á??á?¬á??á?¹á??á?¼á??á?¹á??á?¼á??á?¹ á?»á??á??á?¹á?±á??á?·á??á?½á?­á??á?«á??á??á?¹á?? Vidalia á?? á??á??á?¹á?·á??á?­á?¯ password á??á?¯á??á?¹á?±á??á?¸á??á??á?¹á?· "
+"á?±á??á??á?¬á??á?¼á??á?¹ á??á?¶á?¯á??á?°á??á?®á?±á??á?¬ á?¡á?±á?»á??á?¡á?±á?? á??á?¶á?¯á?¸á??á?ºá?­á?³á?¸á??á?½á?­á??á?«á??á??á?¹á?? :"
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+"Vidalia á??á?½á??á?¹á?· Tor á??á?­á?¯ run á??á?¬á?¸á?»á??á?®á?¸ á?»á??á??á?¹á??á?«á??á??á?¹á?? á?¥á??á??á?¬á?¡á?¬á?¸á?»á??á??á?¹á?· á?¡á??á??á?¹á?? Vidalia "
+"á?¡á??á?¯á?¡á?±á??á?¸ á??á?­á?¯ install á??á?¯á??á?¹á?»á??á?®á?¸ á??á??á?¯á??á??á?¹á??á?½á?­á??á?¼á??á?¹ Tor Browser á?¡á??á?¯á?±á??á?¸á??á?­á?¯ run á??á?­á?¯á?? "
+"á?¾á??á?­á?³á?¸á??á?¬á?¸á?±á??á??á?½á?ºá??á?¹ á??á?¡á?±á?»á??á?¡á?±á?? á?»á??á??á?¹á??á?­á?¯á??á?¹á??á?«á??á??á?¹á?? á?¤á?¡á?±á?»á??á?¡á?±á??á??á?¼á??á?¹ á??á??á?¹á?¡á?±á??á??á?½á??á?¹á?· á?¡á??á??á?¹á??á??á?¹á??á?¯ "
+"á??á??á??á??á?¹á??á??á?¹á??á?½á?¬ Vidalia á??á?½á??á?¹á?· Tor á?¡á?±á??á?¬á??á?¹á?¸á??á?­á?¯ á??á?­á??á?¹á??á?­á?¯á?? á??á?­á?¯á?¡á??á?¹á??á?½á?¬ á?»á??á??á?¹á??á?«á??á??á?¹á??"
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+"Vidalia á??á??á?¹ á??á?¯á??á?¹á??á??á??á?¹ á??á?ºá??á?¹á??á?¼á?¬á?¸ á?±á??á??á??á?¹á?· Tor á??á?¬ á?±á??á?¬á??á?¹á??á?¶á?¯á?¸ á??á?­á??á?²á?·á??á?²á?· á??á?ºá??á??á?¹á?¸ "
+"password á??á?½á??á?¹á?· á??á??á?¹á?»á??á?®á?¸ run á?±á??á??á?½á?¬á??á?«á?? Vidalia á??á?­á?¯ á?»á??á??á?¹á??á??á?¹á??á??á??á?¹á?»á??á?®á?¸á??á?²á?·á?¡á??á?« "
+"á?±á??á?¬á??á?¹á??á??á?¹ á??á?ºá??á??á?¹á?¸ password á??á?¯á??á?¹á?±á??á?¸á??á?½á?¬ á?»á??á??á?¹á??á?«á??á??á?¹á?? á??á?«á?±á??á??á??á?¹á?· Vidalia á??á??á?¹ Tor á??á?­á?¯ "
+"á?±á?»á??á?¬á?»á??á??á?­á?¯á??á?¹á??á?½á?¬ á??á??á?¯á??á?¹á??á?«á??á?°á?¸ á??á?¬á??á?­á?¯á??á??á?²á??á?¯á?­á?±á??á?¬á?· á??á?ºá??á??á?¹á?¸ password á?±á??á?¼á??á?¬ "
+"á??á??á?°á??á?®á?¾á??á??á?­á?¯á??á??á?² á?»á??á??á?¹á??á?«á??á??á?¹á??"
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+"á?¡á??á??á?¹á?? password á??á?­á?¯ á??á?­á??á?¹á?¸á??á?ºá?³á??á?¹á??á??á?¹ á?±á??á??á??á?¬á?±á??á?¬ dialog á??á?¼á??á?¹ <i>Reset</i> button "
+"á??á?«á??á?½á?ºá??á?¹ á??á?­á?¯ button á??á?­á?¯ á??á?½á?­á??á?¹á??á?«á?? Vidalia á??á??á?¹ password á?¡á??á??á?¹á??á?½á??á?¹á?· Tor á??á?­á?¯ "
+"á?»á??á??á?¹á??á??á?¹á??á??á??á?¹ á??á?­á?¯á??á?¹á??á?«á??á??á?¹á??"
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+"á?¡á??á??á?¹á?? <i>Reset</i> button á??á?¯á?­á??á?±á??á?¼á??á??á?½á?ºá??á?¹ á??á?­á?¯á??á??á??á?¯á??á?¹ á?¡á??á??á?¹á?? Vidalia á??á??á?¹ Tor á??á?­á?¯ "
+"á?»á??á??á?¹á??á??á??á?¹á??á??á?¹ á??á?»á??á??á?¹á??á?­á?¯á??á?¹á??á?½á?ºá??á?¹ á?»á??á??á??á?¬á??á?ºá?¬á?¸á??á?­á?¯ maual á?¡á?¬á?¸á?»á??á??á?¹á?· á?±á?»á??á??á?½á??á?¹á?¸á??á?­á?¯á??á?¹á??á?«á??á??á?¹á?? "
+"process á??á?­á?¯á??á?¼á?¬á?¸á??á?« á??á?­á?¯á??á??á??á?¯á??á?¹ task manager á??á?­á?¯ á??á?¼á?¬á?¸á??á?«á?? Tor process á??á?­á?¯ "
+"á?¡á??á?¶á?¯á?¸á??á??á?¹á??á?«á?? á??á?­á?¯á??á?±á??á?¬á??á?¹ Vidalia á??á?­á?¯ Tor á?¡á?¬á?¸ á?»á??á??á?¹á??á??á??á?¹á?±á??á?»á??á?®á?¸ á?¡á?¬á?¸á??á?¶á?¯á?¸ á??á?¶á?¯á??á?½á??á?¹ "
+"á?¡á??á?¯á??á?¹á?»á??á??á?¹á??á?¯á??á?¹á??á?«á??á?­á??á?¹á?·á??á??á?¹á??"
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+"Tor á??á??á?¹á?±á??á?¬á??á?¹á??á??á?¡á?»á??á??á?¹ run á?»á??á?®á?¸á?»á??á?®á?»á??á??á?¹á??á?«á??á??á?¹á?? Tor á??á?­á?¯ á??á??á?¹á?±á??á?¬á??á?¹á??á??á?»á??á?³á??á?¯á??á?¹á??á??á?¹ run "
+"á??á?­á?¯á?? á?»á??á??á?¹á??á??á?¹á??á?ºá?­á??á?¹á??á?½á?¬ system boots á?»á??á?³á??á?¯á??á?¹á??á?ºá?­á??á?¹á?? á??á??á??á?¹á?±á??á?»á??á?® á?»á??á??á?¹á??á?«á??á??á?¹á?? á?¡á??á??á?¹á?? "
+"Vidalia á??á?­á?¯á?»á??á??á?¹á?? Tor á??á??á??á?¹á??á??á?¹ á??á??á?¹á?»á??á??á?¹á??á??á?¹á?»á??á?®á?¸á??á?²á?·á??á?½á?ºá??á?¹ á??á?ºá??á??á?¹á?¸ password á??á??á?¹á??á?¯á??á??á?¹ "
+"Tor á??á?²á??á?¼á??á?¹ á??á?­á??á?¹á?¸á?»á??á?®á?¸á?»á??á??á?¹á??á?«á??á??á?¹á?? á??á??á?¹ login á??á??á?¹á?»á??á?®á?¸ Vidalia á??á?­á?¯á??á??á??á?¹á??á?«á?? Vidalia "
+"á??á??á?¹ Tor run á??á?½á??á?¹á?·á?±á??á?»á??á?®á?¸ á??á?­á?¯á??á??á?¹á??á?­á?¯ á?±á?»á??á?¬á?»á??á??á??á?¹ á?¾á??á?­á?³á?¸á??á??á?¹á?¸á??á?«á??á?­á??á?¹á?·á??á??á?¹á??  Vidalia "
+"á??á??á?¹ á??á?ºá??á??á?¹á?¸ password á??á??á?¹á??á?¯á??á?­á?¯ á??á?¯á??á?¹á?±á??á?¸á??á?«á??á?­á??á?¹á?·á??á??á?¹ á??á?«á?±á??á??á??á?¹á?· Tor á??á??á?¹á?±á??á?¬á??á?¹á??á?? á??á?²á??á?½á?¬ "
+"á??á?­á??á?¹á?¸á??á?¬á?¸á??á?²á?· á??á??á?¹á??á?¯á??á?²á??á?±á??á?¬á?· á??á?¼á?²á?»á??á?¬á?¸á??á?«á??á??á?¹á??"
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+"Tor á??á??á?¹á?±á??á?¬á??á?¹á??á?? á??á?»á??á?³á??á?¯á??á?¹á??á??á?¹ Tor á??á?­á?¯ á?»á??á??á?¹á??á??á?¹á?»á??á??á?¹á??á??á?¹á??á??á?¹ á??á?­á?¯á?¡á??á?¹á??á??á?¹á?? Tor "
+"á??á??á?¹á?±á??á?¬á??á?¹á??á??á??á?­á?¯ á??á??á?¹á??á?­á?¯á??á??á?¹á??á?¯á??á?¹á??á??á??á?¹ á??á?­á?¯á??á?²á?· á?¡á??á?ºá??á?¹á??á??á?¹á??á?ºá?¬á?¸á??á?­á?¯ Tor wiki "
+"á??á?¬á??á?ºá??á?¹á??á?½á?¬á??á?¼á??á?¹ <a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/To";
+"rFAQ#WinNTService\"> Tor á??á??á?¹á?±á??á?¬á??á?¹á??á??á?¡á?»á??á??á?¹</a> á??á??á?¹á??á??á??á?­á?¯á??á?¹á??á?«á??á??á?¹á??"
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr "<a name=\"torexited\"/>"
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr "á??á?¯á??á?¹á??á??á??á?¹ Tor á??á?¼á??á?¹á??á?¼á?¬á?¸á??á?½á?ºá??á?¹"
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+"á?¡á??á??á?¹á?? á??á??á??á?¹á?»á??á?®á?¸ á??á?¾á??á?¬á??á??á?¹á??á?½á?¬ á??á?¯á??á?¹á??á??á??á?¹ Tor á??á?¼á??á?¹á??á?¼á?¬á?¸á??á?½á?ºá??á?¹ á?¡á?»á??á?¬á?¸ Tor process á??á??á?¹ "
+"run á??á?½á??á?·á?¹á?±á??á?»á??á?®á?¸ á?»á??á??á?¹á?±á??á?¬á?±á?¾á??á?¬á??á?¹á?· á?»á??á??á?¹á??á??á?¹á?? á?¡á??á?«á?±á??á?¬á??á?¹ highlight á?»á??á??á?¬á?¸á?±á??á?¬ "
+"á??á?¬á??á??á?¹á?¸á??á?²á??á?½á?­ á??á??á?¹á??á??á?¹á?· messages á?¡á??á??á?¹á?¸á??á??á?¹á??á?­á?¯ á??á??á?­á?¯ á?»á??á??á?¹á?±á??á?¼á??á??á??á?¹ <a "
+"href=\"log.html\">message log</a>á??á?­á?¯ á??á??á?¹á?±á??á?¸á??á?«á?? á??á??á?½á??á?¹á?· á?¡á??á?¬á?¸á??á??á?¬á??á?¹á??á?° message "
+"á??á?ºá?¬á?¸á??á?½á?¬ á?±á?¡á?¬á??á?¹á??á?«á?¡á??á?­á?¯á??á?¹á?¸á?»á??á??á?¹á??á??á?¹á?? :"
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+"connection_create_listener(): 127.0.0.1:9050 á??á?­á?¯á??á?±á??á?«á??á?¹á?¸á??á?­á?¯á??á?¹á??á?«á??: "
+"á?¤á??á?­á??á?¹á??á?¬á??á??á?¹á?¡á??á?¶á?¯á?¸á??á?½á?ºá??á?¹á??á?½á?­á??á??á?¹á?? \n"
+"Tor á??á??á?¹ run á??á?½á??á?¹á?·á?±á??á?»á??á?®á??á?¬á?¸?\n"
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+"á?¡á??á??á?¹á?? á?¡á??á??á?¹á??á?«á??á?²á?·á??á?­á?¯á?? á?¡á??á?½á?¬á?¸á??á?¼á??á?¹á?¸ message á??á?­á?¯á?±á??á?¼á??á??á?½á?ºá??á?¹ Vidalia á??á?½á??á?¹á?· Tor "
+"process á?¡á??á??á?¹á??á??á?¹á??á?¯ á??á??á??á??á?¹á??á??á?¹á??á?½á?¬ á?¡á?»á??á?¬á?¸ Tor process á??á?­á?¯ á??á??á?¹á??á??á?¹á??á??á??á?¹á??á?­á?¯á?? á??á?­á?¯á??á?«á??á??á?¹á?? "
+"Windows á??á?½á?¬á??á?­á?¯á??á??á?¹ á??á??á?¹á?·á??á?²á?? Task Manager á??á?²á?? <i>tor.exe</i> á??á?­á?¯ á??á?½á?¬á?±á??á?¼á??á??á?«á??á??á?¹á?? "
+"á?¡á?»á??á?¬á?¸ Opreating systems á?±á??á?¼á??á?½á?¬á??á?­á?¯á??á??á?¹á?±á??á?¬á?· <i>ps</i> command á??á?¬ á?¡á?»á??á?¬á?¸ Tor "
+"process á??á?­á?¯ á??á?½á?¬á?±á??á?¼á??á?­á?¯á?? á??á?°á??á?®á?±á??á?¸á??á?«á??á?­á??á?¹á?·á??á??á?¹á??"
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+"á?¡á??á??á?¹á?? á?¡á??á?ºá?­á??á?¹á?¡á??á??á?¹á?¸á??á??á?¹(á??á??á? á??á?¹á??á?¡á??á??á?¹á?¸á??á??á?¹)á?¡á??á?¼á??á?¹á?¸ Tor á??á??á?¹á?±á?¡á?¬á??á?¹á?»á??á??á?¹á??á?¼á?¬ run "
+"á??á?­á?¯á??á?¹á??á?²á?·á??á?½á?ºá??á?¹ á??á??á?¹á?¡á?±á??á??á?½á??á?¹á?· á??á??á?¼á??á?¹á??á??á?¹ Tor á?? á?¡á??á?½á?¬á?¸á?¡á??á?¼á??á?¹á?¸á??á?ºá?¬á?¸á??á?­á?¯á??á?¹á??á?¬ "
+"á?¡á??á?ºá??á?¹á?¡á??á??á?¹á?¡á??á?¼á??á?¹ <a href=\"log.html\">message log</a> á??á?­á?¯ á??á??á?¹á?±á??á?¸á?¾á??á??á?¹á?·á??á??á?¹á?·á??á??á?¹á??"
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr "<a name=\"stop\"/>"
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr "Vidalia á??á??á?¹ Tor á??á?­á?¯ á??á??á??á?¹á??á??á?¹á??á??á?­á?¯á??á?¹á??á?«á??"
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
+"á?¡á??á??á?¹á?? Vidalia á??á??á?¹ Tor á??á?­á?¯ á??á??á??á?¹á??á??á?¹á??á??á?­á?¯á??á?¹á??á?½á?ºá??á?¹ á??á?¼á??á?¹á?±á??á??á?¯á??á?¹á?¸ á?¡á??á?½á?¬á?¸á?¡á??á?¼á??á?¹á?¸ "
+"á??á??á?¹á??á?¯á??á?¯á??á?­á?¯ Tor á??á??á?¹á?»á??á??á?²á?·á?¡á??á?«á?»á??á??á?¹á??á??á?¹ <a href=\"log.html\">message log</a> á??á?­á?¯ "
+"á??á??á?¹á?±á??á?¸á??á??á?¹á?·á??á?«á??á??á?¹á??"
diff --git a/nah/bridges.po b/nah/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..7e87e97
--- /dev/null
+++ b/nah/bridges.po
@@ -0,0 +1,110 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed by
+#   the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified, propagated, or
+#   distributed except according to the terms described in the LICENSE
+#   file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor "
+"relays. Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help "
+"these censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, "
+"bridges are not listed in the same public directories as normal "
+"relays. Since there is no complete public list of them, even if your ISP is "
+"filtering connections to all the known Tor relays, they probably won't be "
+"able to block all the bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then "
+"they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom "
+"of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/nah/config.po b/nah/config.po
new file mode 100644
index 0000000..537a346
--- /dev/null
+++ b/nah/config.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/nah/index.po b/nah/index.po
new file mode 100644
index 0000000..45d25be
--- /dev/null
+++ b/nah/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/nah/links.po b/nah/links.po
new file mode 100644
index 0000000..979d89d
--- /dev/null
+++ b/nah/links.po
@@ -0,0 +1,112 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:22 en/links.html:30 en/links.html:38 en/links.html:50 en/links.html:57 en/links.html:65 en/links.html:73
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:23 en/links.html:51
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:31 en/links.html:66
+msgid "Wiki"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:33
+msgid ""
+"<a href=\"http://trac.vidalia-project.net/wiki\";> "
+"http://trac.vidalia-project.net/wiki</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:39 en/links.html:74
+msgid "Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:41
+msgid ""
+"<a href=\"http://trac.vidalia-project.net/report\";> "
+"http://trac.vidalia-project.net/report</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/links.html:47
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:53
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:58
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:60
+msgid ""
+"<a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ\";> "
+"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:68
+msgid ""
+"<a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter\";> "
+"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:76
+msgid ""
+"<a href=\"https://bugs.torproject.org/flyspray/\";> "
+"https://bugs.torproject.org/flyspray</a>"
+msgstr ""
diff --git a/nah/log.po b/nah/log.po
new file mode 100644
index 0000000..b5d3761
--- /dev/null
+++ b/nah/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/nah/netview.po b/nah/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..133164f
--- /dev/null
+++ b/nah/netview.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines "
+"are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those "
+"circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is "
+"not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream "
+"in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
diff --git a/nah/running.po b/nah/running.po
new file mode 100644
index 0000000..e28fa1b
--- /dev/null
+++ b/nah/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/nah/server.po b/nah/server.po
new file mode 100644
index 0000000..bbd257f
--- /dev/null
+++ b/nah/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/nah/services.po b/nah/services.po
new file mode 100644
index 0000000..1090190
--- /dev/null
+++ b/nah/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/nah/troubleshooting.po b/nah/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..5214888
--- /dev/null
+++ b/nah/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/nap/bridges.po b/nap/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..2462c97
--- /dev/null
+++ b/nap/bridges.po
@@ -0,0 +1,99 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 09:09+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nap\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor relays. "
+"Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help these "
+"censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, bridges are "
+"not listed in the same public directories as normal relays. Since there is "
+"no complete public list of them, even if your ISP is filtering connections "
+"to all the known Tor relays, they probably won't be able to block all the "
+"bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then"
+" they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom"
+" of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/nap/config.po b/nap/config.po
new file mode 100644
index 0000000..537a346
--- /dev/null
+++ b/nap/config.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/nap/index.po b/nap/index.po
new file mode 100644
index 0000000..45d25be
--- /dev/null
+++ b/nap/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/nap/links.po b/nap/links.po
new file mode 100644
index 0000000..60ee878
--- /dev/null
+++ b/nap/links.po
@@ -0,0 +1,78 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-06 19:13+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nap\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:22 links.html:30 links.html:42 links.html:49 links.html:57
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:23 links.html:43
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:31 links.html:58
+msgid "Wiki and Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:33
+msgid "<a href=\"http://trac.torproject.org/\";> http://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:39
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:45
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:50
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:52
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html\";> "
+"https://www.torproject.org/docs/faq.html</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:60
+msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\";> https://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
diff --git a/nap/log.po b/nap/log.po
new file mode 100644
index 0000000..b5d3761
--- /dev/null
+++ b/nap/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/nap/netview.po b/nap/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..f0cb9b3
--- /dev/null
+++ b/nap/netview.po
@@ -0,0 +1,248 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:05+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nap\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines"
+" are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those"
+" circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is"
+" not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream"
+" in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/nap/running.po b/nap/running.po
new file mode 100644
index 0000000..e28fa1b
--- /dev/null
+++ b/nap/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/nap/server.po b/nap/server.po
new file mode 100644
index 0000000..bbd257f
--- /dev/null
+++ b/nap/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/nap/services.po b/nap/services.po
new file mode 100644
index 0000000..1090190
--- /dev/null
+++ b/nap/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/nap/troubleshooting.po b/nap/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..5214888
--- /dev/null
+++ b/nap/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/nb/bridges.po b/nb/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..a98c607
--- /dev/null
+++ b/nb/bridges.po
@@ -0,0 +1,99 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 09:09+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nb\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor relays. "
+"Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help these "
+"censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, bridges are "
+"not listed in the same public directories as normal relays. Since there is "
+"no complete public list of them, even if your ISP is filtering connections "
+"to all the known Tor relays, they probably won't be able to block all the "
+"bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then"
+" they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom"
+" of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/nb/config.po b/nb/config.po
new file mode 100644
index 0000000..e9450b3
--- /dev/null
+++ b/nb/config.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/nb/index.po b/nb/index.po
new file mode 100644
index 0000000..b4a7941
--- /dev/null
+++ b/nb/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/nb/links.po b/nb/links.po
new file mode 100644
index 0000000..1a66e48
--- /dev/null
+++ b/nb/links.po
@@ -0,0 +1,78 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-06 19:13+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nb\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:22 links.html:30 links.html:42 links.html:49 links.html:57
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:23 links.html:43
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:31 links.html:58
+msgid "Wiki and Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:33
+msgid "<a href=\"http://trac.torproject.org/\";> http://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:39
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:45
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:50
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:52
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html\";> "
+"https://www.torproject.org/docs/faq.html</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:60
+msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\";> https://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
diff --git a/nb/log.po b/nb/log.po
new file mode 100644
index 0000000..7e226bc
--- /dev/null
+++ b/nb/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/nb/netview.po b/nb/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..0dfac52
--- /dev/null
+++ b/nb/netview.po
@@ -0,0 +1,248 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:04+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nb\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines"
+" are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those"
+" circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is"
+" not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream"
+" in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/nb/running.po b/nb/running.po
new file mode 100644
index 0000000..b503af0
--- /dev/null
+++ b/nb/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/nb/server.po b/nb/server.po
new file mode 100644
index 0000000..3cb445f
--- /dev/null
+++ b/nb/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/nb/services.po b/nb/services.po
new file mode 100644
index 0000000..73d206c
--- /dev/null
+++ b/nb/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/nb/troubleshooting.po b/nb/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..b495396
--- /dev/null
+++ b/nb/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/ne/bridges.po b/ne/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..a80deda
--- /dev/null
+++ b/ne/bridges.po
@@ -0,0 +1,99 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 09:09+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ne\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor relays. "
+"Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help these "
+"censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, bridges are "
+"not listed in the same public directories as normal relays. Since there is "
+"no complete public list of them, even if your ISP is filtering connections "
+"to all the known Tor relays, they probably won't be able to block all the "
+"bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then"
+" they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom"
+" of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/ne/config.po b/ne/config.po
new file mode 100644
index 0000000..537a346
--- /dev/null
+++ b/ne/config.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/ne/index.po b/ne/index.po
new file mode 100644
index 0000000..45d25be
--- /dev/null
+++ b/ne/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/ne/links.po b/ne/links.po
new file mode 100644
index 0000000..56f031e
--- /dev/null
+++ b/ne/links.po
@@ -0,0 +1,78 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-06 19:13+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ne\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:22 links.html:30 links.html:42 links.html:49 links.html:57
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:23 links.html:43
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:31 links.html:58
+msgid "Wiki and Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:33
+msgid "<a href=\"http://trac.torproject.org/\";> http://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:39
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:45
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:50
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:52
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html\";> "
+"https://www.torproject.org/docs/faq.html</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:60
+msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\";> https://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
diff --git a/ne/log.po b/ne/log.po
new file mode 100644
index 0000000..b5d3761
--- /dev/null
+++ b/ne/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/ne/netview.po b/ne/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..5326785
--- /dev/null
+++ b/ne/netview.po
@@ -0,0 +1,248 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:04+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ne\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines"
+" are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those"
+" circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is"
+" not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream"
+" in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/ne/running.po b/ne/running.po
new file mode 100644
index 0000000..e28fa1b
--- /dev/null
+++ b/ne/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/ne/server.po b/ne/server.po
new file mode 100644
index 0000000..bbd257f
--- /dev/null
+++ b/ne/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/ne/services.po b/ne/services.po
new file mode 100644
index 0000000..1090190
--- /dev/null
+++ b/ne/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/ne/troubleshooting.po b/ne/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..5214888
--- /dev/null
+++ b/ne/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/nl/bridges.po b/nl/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..aab89f2
--- /dev/null
+++ b/nl/bridges.po
@@ -0,0 +1,99 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 09:09+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor relays. "
+"Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help these "
+"censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, bridges are "
+"not listed in the same public directories as normal relays. Since there is "
+"no complete public list of them, even if your ISP is filtering connections "
+"to all the known Tor relays, they probably won't be able to block all the "
+"bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then"
+" they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom"
+" of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/nl/config.po b/nl/config.po
new file mode 100644
index 0000000..c733f14
--- /dev/null
+++ b/nl/config.po
@@ -0,0 +1,353 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-30 16:04+0200\n"
+"Last-Translator: Roconda <tim.slot@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"Language: nl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr "Configureren van Vidalia en Tor"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+"Vidalia laat u gemakkelijk Tor configureren. Ook laat is het in staat om een "
+"<a href=\"server.html\">Tor relay</a> te managen, zodat het Tor netwerk "
+"gemakkelijk kan groeien."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr "<a name=\"general\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr "Algemene Instellingen"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+"Instellingen op de <i>Algemene Instellingen</i> pagina zijn over het "
+"algemeen aan te raden om te veranderen."
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+"<b>Opstart Opties</b>: Deze installingen laten u automatisch Tor starten "
+"wanneer Vidalia start. U kunt zelfs Tor op laten starten wanneer uw computer "
+"start (<i>Alleen Windows</i>)"
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr "<a name=\"network\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr "Netwerk Instellingen"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+"De <i>Netwerk</i> page laat u toe om het connecten naar het Tor netwerk te "
+"veranderen."
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+"<b>Ik gebruik een proxy voor mijn toegang tot het internet</b>: Als u een "
+"HTTP proxy gebruik om van het internet gebruik te kunnen maken dan kunt u "
+"Tor zo configureren dat alle verbindingen zowel over uw HTTP proxy gaat als "
+"over het Tor netwerk. U moet wel het juiste poort en adres van uw proxy "
+"opgeven. Als uw proxy authenticatie vereist dan is het wel noodzakelijk om "
+"een <i>Gebruikersnaam</i> en <i>Wachtwoord</i> op te geven, zo niet kunt u "
+"deze velden leeg laten."
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+"<b>Mijn firewall staat alleen maar toe om specifieke poorten te "
+"benaderen</b>: Als u een stricte firewall of proxy hebt kunt u de poorten "
+"opgeven welke toegestaan zijn. De poorten dienen gescheiden te worden door "
+"comma's. (<i>Voorbeeld: 80,443,800</i>)"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr "Hier onder staan een paar voorbeelden van geldige bridge adressen:"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr "128.213.48.13:8080"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr "<a name=\"relay\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr "Relay Instellingen"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+"<i> Zie <a href=\"server.html\">dit help onderwerp</a> voor meer informatie "
+"over het opzetten en onderhouden van een Tor relay.</i>"
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr "<a name=\"appearance\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr "Uiterlijke Instellingen"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+"De instellingen op de <i>Uiterlijk</i> pagina laten u een ander uiterlijk "
+"geven aan Vildalia."
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+"<b>Style</b>: In de meeste gevallen pakt Vidalia de standard style van uw "
+"systeem. Als u dit niet fijn vindt dan kun u altijd nog uw style instellen "
+"in de dropdown box."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr "<a name=\"advanced\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Geavanceerde Instellingen"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+"De <i>Geavanceerde</i> installingen pagina dient enkel door gevorderde "
+"gebruikers ingesteld te worden."
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+"<b>Geen</b> -- Geen authenticatie verplicht. Deze optie wordt <b>sterk</b> "
+"afgeraden. Elke applicatie of gebruiker kan uw Tor installatie "
+"herconfigureren."
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+"<b>Tor Data Map</b> <i>(optioneel)</i>: U kunt een locatie aangeven waar Tor "
+"tijdelijk bestanden op kan slaan, zoals Tor relay informatie, Tor relay "
+"sleutels en configuratie bestanden. Als u niets instelt dan zal Tor de "
+"standaard locatie gebruiken."
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr "<a name=\"services\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr "Verborgen Diensten Instellingen"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
+"Verborgen diensten leveren u ieder soort van TCP gebaseerde dienst, "
+"bijvoorbeeld een HTTP dienst om zo niet u ip prijs te geven."
diff --git a/nl/index.po b/nl/index.po
new file mode 100644
index 0000000..5138a21
--- /dev/null
+++ b/nl/index.po
@@ -0,0 +1,63 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-30 01:01+0200\n"
+"Last-Translator: Roconda <tim.slot@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"Language: nl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr "Vidalia Help"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+"Selecteer een help onderwerp of druk op de Zoek button boven de lijst of "
+"onderwerpen om door alle help onderwerpen te zoeken."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+"U kunt de <i>Vind</i> button op de toolbar om te zoeken binnen een bepaald "
+"help onderwerp."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr "De <i>Home</i> button boven brengt u terug naar deze begin pagina."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
+"Zie het <a href=\"links.html\">Handige Links</a> onderwerp voor additionele "
+"informatie over Vildalia en Tor."
diff --git a/nl/links.po b/nl/links.po
new file mode 100644
index 0000000..337b57b
--- /dev/null
+++ b/nl/links.po
@@ -0,0 +1,80 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-06 19:13+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr "Leerzame Links"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr "Vidalia"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:22 links.html:30 links.html:42 links.html:49 links.html:57
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:23 links.html:43
+msgid "Homepage"
+msgstr "Beginpagina"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:31 links.html:58
+msgid "Wiki and Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:33
+msgid "<a href=\"http://trac.torproject.org/\";> http://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:39
+msgid "Tor"
+msgstr "Tor"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:45
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:50
+msgid "FAQ"
+msgstr "Veel gestelde vragen"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:52
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html\";> "
+"https://www.torproject.org/docs/faq.html</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:60
+msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\";> https://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
diff --git a/nl/log.po b/nl/log.po
new file mode 100644
index 0000000..828c09c
--- /dev/null
+++ b/nl/log.po
@@ -0,0 +1,167 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-29 23:21+0200\n"
+"Last-Translator: Roconda <tim.slot@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"Language: nl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr "Berichten Log"
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/nl/netview.po b/nl/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..e67037c
--- /dev/null
+++ b/nl/netview.po
@@ -0,0 +1,248 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:04+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines"
+" are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those"
+" circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is"
+" not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream"
+" in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/nl/running.po b/nl/running.po
new file mode 100644
index 0000000..3f50dcb
--- /dev/null
+++ b/nl/running.po
@@ -0,0 +1,186 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-30 01:16+0200\n"
+"Last-Translator: Roconda <tim.slot@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"Language: nl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr "Tor Draaien"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+"Vidalia kan u helpen om uw Tor proces te laten starten of te stoppen. Ook "
+"kunt u hier Tor's status zien en of het overwachts gestopt is."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr "<a name=\"starting\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr "Tor Starten en Stoppen"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr "Tor <i>starten</i>,"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr "Selecteer <i>Start</i> vanuit Vidalia's menu of druk <i>Ctrl+S</i>"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+"Vildalia's icoon verandert van een ui met een rode X naar een groene uit "
+"wanneer Tor is gestart."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+"Als Vidalia onmogelijk Tor kan starten dan weergeeft het een error meteen "
+"bericht wat er fout ging. U kunt ook in de <a href=\"log.html\">log "
+"bestanden</a> kijken om te zien of Tor meer informatie geeft over wat er "
+"fout gegaan is."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr "Tor <i>stoppen</i>."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr "Selecteer <i>Stop</i> vanuit Vidalia's menu of druk <i>Ctrl+T</i>"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+"Vidalia's icoon verandert van een groene uit naar een grijze ui met een rode "
+"X wanneer Tor gestopt is."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+"Als Vidalia onmogelijk Tor kan stoppen dan toont Vidalia een error bericht "
+"wat u vertelt dat er iets mis is. U kunt ook kijken in de <a "
+"href=\"log.html\">log bestanden</a> om te zien of Tor meer informatie geeft "
+"over wat er fout gegaan is."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr "<a name=\"monitoring\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr "Bekijk Tor's Status"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+"Vadalia vertelt u wat de status van Tor is door het icoontje. De volgende "
+"tabel laat u zien wat de verschillende statussen zijn voor het icoon:"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+"Tor is gestopt. Selecteer <i>Start</i> vanuit Vildalia's menu om Tor te "
+"starten."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+"Tor is aan het opstarten. U kunt de <a href=\"log.html\">berichten log</a> "
+"bekijken voor meer informatie over Tor."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+"Tor is momenteel aan het draaien. Als u wilt dat Tor stopt selecteer dan "
+"<i>Stop</i> in het Vidalia menu. Tor weergeeft dan verdere informatie in het "
+"<a href=\"log.html\">log bestand</a> als het draait."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr "Tor is aan het afsluiten."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
+"Als tor onverwachts stopt dan veranderd Vidialia's icoon in een donkere ui "
+"met een rode X en weergeeft het een bericht wat er fout ging. U kunt ook in "
+"de <a href=\"log.html\">log bestanden</a> om te zien of Tor meer informatie "
+"geeft over wat er fout gegaan is."
diff --git a/nl/server.po b/nl/server.po
new file mode 100644
index 0000000..bbd257f
--- /dev/null
+++ b/nl/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/nl/services.po b/nl/services.po
new file mode 100644
index 0000000..3ea2d7d
--- /dev/null
+++ b/nl/services.po
@@ -0,0 +1,258 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-30 01:37+0200\n"
+"Last-Translator: Roconda <tim.slot@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"Language: nl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr "Verborgen Diensten"
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr "Wat is een verborgen dienst?"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr "Voegt dienst toe: Maakt een nieuwe dienst- configuratie aan."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr "<a name=\"advanced\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr "Hoe helpt Vidalia me aan toegang tot andere verborgen diensten?"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/nl/troubleshooting.po b/nl/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..6011ec5
--- /dev/null
+++ b/nl/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,254 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-30 01:34+0200\n"
+"Last-Translator: Roconda <tim.slot@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"Language: nl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr "<a name=\"connect\"/>"
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr "Waarom vraagt Vidalia mij telkens om een \"controle wachtwoord\"?"
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/nn/bridges.po b/nn/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..1237afd
--- /dev/null
+++ b/nn/bridges.po
@@ -0,0 +1,99 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 09:09+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nn\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor relays. "
+"Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help these "
+"censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, bridges are "
+"not listed in the same public directories as normal relays. Since there is "
+"no complete public list of them, even if your ISP is filtering connections "
+"to all the known Tor relays, they probably won't be able to block all the "
+"bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then"
+" they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom"
+" of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/nn/config.po b/nn/config.po
new file mode 100644
index 0000000..537a346
--- /dev/null
+++ b/nn/config.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/nn/index.po b/nn/index.po
new file mode 100644
index 0000000..45d25be
--- /dev/null
+++ b/nn/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/nn/links.po b/nn/links.po
new file mode 100644
index 0000000..96f9eea
--- /dev/null
+++ b/nn/links.po
@@ -0,0 +1,78 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-06 19:13+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nn\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:22 links.html:30 links.html:42 links.html:49 links.html:57
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:23 links.html:43
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:31 links.html:58
+msgid "Wiki and Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:33
+msgid "<a href=\"http://trac.torproject.org/\";> http://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:39
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:45
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:50
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:52
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html\";> "
+"https://www.torproject.org/docs/faq.html</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:60
+msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\";> https://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
diff --git a/nn/log.po b/nn/log.po
new file mode 100644
index 0000000..b5d3761
--- /dev/null
+++ b/nn/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/nn/netview.po b/nn/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..ba232c5
--- /dev/null
+++ b/nn/netview.po
@@ -0,0 +1,248 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:04+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nn\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines"
+" are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those"
+" circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is"
+" not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream"
+" in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/nn/running.po b/nn/running.po
new file mode 100644
index 0000000..e28fa1b
--- /dev/null
+++ b/nn/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/nn/server.po b/nn/server.po
new file mode 100644
index 0000000..bbd257f
--- /dev/null
+++ b/nn/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/nn/services.po b/nn/services.po
new file mode 100644
index 0000000..1090190
--- /dev/null
+++ b/nn/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/nn/troubleshooting.po b/nn/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..5214888
--- /dev/null
+++ b/nn/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/nso/bridges.po b/nso/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..13499b5
--- /dev/null
+++ b/nso/bridges.po
@@ -0,0 +1,99 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 09:07+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nso\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor relays. "
+"Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help these "
+"censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, bridges are "
+"not listed in the same public directories as normal relays. Since there is "
+"no complete public list of them, even if your ISP is filtering connections "
+"to all the known Tor relays, they probably won't be able to block all the "
+"bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then"
+" they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom"
+" of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/nso/config.po b/nso/config.po
new file mode 100644
index 0000000..537a346
--- /dev/null
+++ b/nso/config.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/nso/index.po b/nso/index.po
new file mode 100644
index 0000000..45d25be
--- /dev/null
+++ b/nso/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/nso/links.po b/nso/links.po
new file mode 100644
index 0000000..14e406e
--- /dev/null
+++ b/nso/links.po
@@ -0,0 +1,78 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-06 19:12+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nso\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:22 links.html:30 links.html:42 links.html:49 links.html:57
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:23 links.html:43
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:31 links.html:58
+msgid "Wiki and Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:33
+msgid "<a href=\"http://trac.torproject.org/\";> http://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:39
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:45
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:50
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:52
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html\";> "
+"https://www.torproject.org/docs/faq.html</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:60
+msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\";> https://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
diff --git a/nso/log.po b/nso/log.po
new file mode 100644
index 0000000..b5d3761
--- /dev/null
+++ b/nso/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/nso/netview.po b/nso/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..88179c3
--- /dev/null
+++ b/nso/netview.po
@@ -0,0 +1,248 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:03+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nso\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines"
+" are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those"
+" circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is"
+" not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream"
+" in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/nso/running.po b/nso/running.po
new file mode 100644
index 0000000..e28fa1b
--- /dev/null
+++ b/nso/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/nso/server.po b/nso/server.po
new file mode 100644
index 0000000..bbd257f
--- /dev/null
+++ b/nso/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/nso/services.po b/nso/services.po
new file mode 100644
index 0000000..1090190
--- /dev/null
+++ b/nso/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/nso/troubleshooting.po b/nso/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..5214888
--- /dev/null
+++ b/nso/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/oc/bridges.po b/oc/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..0ad8d43
--- /dev/null
+++ b/oc/bridges.po
@@ -0,0 +1,99 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 09:07+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: oc\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor relays. "
+"Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help these "
+"censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, bridges are "
+"not listed in the same public directories as normal relays. Since there is "
+"no complete public list of them, even if your ISP is filtering connections "
+"to all the known Tor relays, they probably won't be able to block all the "
+"bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then"
+" they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom"
+" of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/oc/config.po b/oc/config.po
new file mode 100644
index 0000000..537a346
--- /dev/null
+++ b/oc/config.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/oc/index.po b/oc/index.po
new file mode 100644
index 0000000..45d25be
--- /dev/null
+++ b/oc/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/oc/links.po b/oc/links.po
new file mode 100644
index 0000000..3b71c5e
--- /dev/null
+++ b/oc/links.po
@@ -0,0 +1,78 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-06 19:12+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: oc\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:22 links.html:30 links.html:42 links.html:49 links.html:57
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:23 links.html:43
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:31 links.html:58
+msgid "Wiki and Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:33
+msgid "<a href=\"http://trac.torproject.org/\";> http://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:39
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:45
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:50
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:52
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html\";> "
+"https://www.torproject.org/docs/faq.html</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:60
+msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\";> https://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
diff --git a/oc/log.po b/oc/log.po
new file mode 100644
index 0000000..b5d3761
--- /dev/null
+++ b/oc/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/oc/netview.po b/oc/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..dd2d147
--- /dev/null
+++ b/oc/netview.po
@@ -0,0 +1,248 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:03+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: oc\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines"
+" are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those"
+" circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is"
+" not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream"
+" in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/oc/running.po b/oc/running.po
new file mode 100644
index 0000000..e28fa1b
--- /dev/null
+++ b/oc/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/oc/server.po b/oc/server.po
new file mode 100644
index 0000000..bbd257f
--- /dev/null
+++ b/oc/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/oc/services.po b/oc/services.po
new file mode 100644
index 0000000..1090190
--- /dev/null
+++ b/oc/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/oc/troubleshooting.po b/oc/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..5214888
--- /dev/null
+++ b/oc/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/or/bridges.po b/or/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..7e87e97
--- /dev/null
+++ b/or/bridges.po
@@ -0,0 +1,110 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed by
+#   the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified, propagated, or
+#   distributed except according to the terms described in the LICENSE
+#   file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor "
+"relays. Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help "
+"these censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, "
+"bridges are not listed in the same public directories as normal "
+"relays. Since there is no complete public list of them, even if your ISP is "
+"filtering connections to all the known Tor relays, they probably won't be "
+"able to block all the bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then "
+"they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom "
+"of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/or/config.po b/or/config.po
new file mode 100644
index 0000000..537a346
--- /dev/null
+++ b/or/config.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/or/index.po b/or/index.po
new file mode 100644
index 0000000..45d25be
--- /dev/null
+++ b/or/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/or/links.po b/or/links.po
new file mode 100644
index 0000000..979d89d
--- /dev/null
+++ b/or/links.po
@@ -0,0 +1,112 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:22 en/links.html:30 en/links.html:38 en/links.html:50 en/links.html:57 en/links.html:65 en/links.html:73
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:23 en/links.html:51
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:31 en/links.html:66
+msgid "Wiki"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:33
+msgid ""
+"<a href=\"http://trac.vidalia-project.net/wiki\";> "
+"http://trac.vidalia-project.net/wiki</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:39 en/links.html:74
+msgid "Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:41
+msgid ""
+"<a href=\"http://trac.vidalia-project.net/report\";> "
+"http://trac.vidalia-project.net/report</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/links.html:47
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:53
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:58
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:60
+msgid ""
+"<a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ\";> "
+"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:68
+msgid ""
+"<a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter\";> "
+"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:76
+msgid ""
+"<a href=\"https://bugs.torproject.org/flyspray/\";> "
+"https://bugs.torproject.org/flyspray</a>"
+msgstr ""
diff --git a/or/log.po b/or/log.po
new file mode 100644
index 0000000..b5d3761
--- /dev/null
+++ b/or/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/or/netview.po b/or/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..133164f
--- /dev/null
+++ b/or/netview.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines "
+"are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those "
+"circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is "
+"not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream "
+"in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
diff --git a/or/running.po b/or/running.po
new file mode 100644
index 0000000..e28fa1b
--- /dev/null
+++ b/or/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/or/server.po b/or/server.po
new file mode 100644
index 0000000..bbd257f
--- /dev/null
+++ b/or/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/or/services.po b/or/services.po
new file mode 100644
index 0000000..1090190
--- /dev/null
+++ b/or/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/or/troubleshooting.po b/or/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..5214888
--- /dev/null
+++ b/or/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/pa/bridges.po b/pa/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..ad66fb3
--- /dev/null
+++ b/pa/bridges.po
@@ -0,0 +1,99 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 09:08+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pa\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor relays. "
+"Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help these "
+"censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, bridges are "
+"not listed in the same public directories as normal relays. Since there is "
+"no complete public list of them, even if your ISP is filtering connections "
+"to all the known Tor relays, they probably won't be able to block all the "
+"bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then"
+" they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom"
+" of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/pa/config.po b/pa/config.po
new file mode 100644
index 0000000..537a346
--- /dev/null
+++ b/pa/config.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/pa/index.po b/pa/index.po
new file mode 100644
index 0000000..45d25be
--- /dev/null
+++ b/pa/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/pa/links.po b/pa/links.po
new file mode 100644
index 0000000..9b0a1e4
--- /dev/null
+++ b/pa/links.po
@@ -0,0 +1,78 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-06 19:12+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pa\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:22 links.html:30 links.html:42 links.html:49 links.html:57
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:23 links.html:43
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:31 links.html:58
+msgid "Wiki and Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:33
+msgid "<a href=\"http://trac.torproject.org/\";> http://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:39
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:45
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:50
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:52
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html\";> "
+"https://www.torproject.org/docs/faq.html</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:60
+msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\";> https://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
diff --git a/pa/log.po b/pa/log.po
new file mode 100644
index 0000000..b5d3761
--- /dev/null
+++ b/pa/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/pa/netview.po b/pa/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..6b83d68
--- /dev/null
+++ b/pa/netview.po
@@ -0,0 +1,248 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:04+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pa\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines"
+" are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those"
+" circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is"
+" not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream"
+" in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/pa/running.po b/pa/running.po
new file mode 100644
index 0000000..e28fa1b
--- /dev/null
+++ b/pa/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/pa/server.po b/pa/server.po
new file mode 100644
index 0000000..bbd257f
--- /dev/null
+++ b/pa/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/pa/services.po b/pa/services.po
new file mode 100644
index 0000000..1090190
--- /dev/null
+++ b/pa/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/pa/troubleshooting.po b/pa/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..5214888
--- /dev/null
+++ b/pa/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/pap/bridges.po b/pap/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..c9e1694
--- /dev/null
+++ b/pap/bridges.po
@@ -0,0 +1,99 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 09:09+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pap\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor relays. "
+"Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help these "
+"censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, bridges are "
+"not listed in the same public directories as normal relays. Since there is "
+"no complete public list of them, even if your ISP is filtering connections "
+"to all the known Tor relays, they probably won't be able to block all the "
+"bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then"
+" they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom"
+" of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/pap/config.po b/pap/config.po
new file mode 100644
index 0000000..537a346
--- /dev/null
+++ b/pap/config.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/pap/index.po b/pap/index.po
new file mode 100644
index 0000000..45d25be
--- /dev/null
+++ b/pap/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/pap/links.po b/pap/links.po
new file mode 100644
index 0000000..ee83271
--- /dev/null
+++ b/pap/links.po
@@ -0,0 +1,78 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-06 19:13+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pap\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:22 links.html:30 links.html:42 links.html:49 links.html:57
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:23 links.html:43
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:31 links.html:58
+msgid "Wiki and Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:33
+msgid "<a href=\"http://trac.torproject.org/\";> http://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:39
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:45
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:50
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:52
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html\";> "
+"https://www.torproject.org/docs/faq.html</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:60
+msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\";> https://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
diff --git a/pap/log.po b/pap/log.po
new file mode 100644
index 0000000..b5d3761
--- /dev/null
+++ b/pap/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/pap/netview.po b/pap/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..8a52252
--- /dev/null
+++ b/pap/netview.po
@@ -0,0 +1,248 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:04+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pap\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines"
+" are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those"
+" circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is"
+" not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream"
+" in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/pap/running.po b/pap/running.po
new file mode 100644
index 0000000..e28fa1b
--- /dev/null
+++ b/pap/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/pap/server.po b/pap/server.po
new file mode 100644
index 0000000..bbd257f
--- /dev/null
+++ b/pap/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/pap/services.po b/pap/services.po
new file mode 100644
index 0000000..1090190
--- /dev/null
+++ b/pap/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/pap/troubleshooting.po b/pap/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..5214888
--- /dev/null
+++ b/pap/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/pl/bridges.po b/pl/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..0bfaac3
--- /dev/null
+++ b/pl/bridges.po
@@ -0,0 +1,117 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 09:08+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr "Przekaźnik Mostkowy"
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr "<a name=\"about\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr "Czym jest przekaźnik mostkowy?"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor relays. "
+"Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help these "
+"censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, bridges are "
+"not listed in the same public directories as normal relays. Since there is "
+"no complete public list of them, even if your ISP is filtering connections "
+"to all the known Tor relays, they probably won't be able to block all the "
+"bridges."
+msgstr ""
+"Niektórzy ISP (Dostawca UsÅ?ug Internetowych) blokujÄ? dostÄ?p do sieci Tora "
+"poprzez blokowanie poÅ?Ä?czeÅ? do znanych przekaźników Tora. Przekaźniki "
+"mostkowe (lub <i>mostek</i> w skrócie) pomagajÄ? cenzurowanym użytkownikom do"
+" podÅ?Ä?czenia siÄ? do sieci Tor. Nie tak jak inne przekaźniki Tora, mostki nie"
+" sÄ? katalogowane w tym samym publicznym katalogu tak jak inne przekaźniki. "
+"Ponieważ nie ma kompletnej publicznej listy przekaźników, nawet jeÅ?li twój "
+"ISP(Dostawca UsÅ?ug Internetowych) filtruje wszystkie poÅ?Ä?czenia do znanych "
+"przekaźników Tora, prawdopodobnie nie bÄ?dzie zdolny zablokowaÄ? ich "
+"wszystkich."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr "<a name=\"finding\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr "Jak mam znaleźÄ? przekaźnik mostkowy?"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr "IstniejÄ? dwa gÅ?ówne sposoby na znalezienie adresu mostka."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr "Znajdź kilku przyjacióÅ? którzy uruchomiÄ? dla ciebie mostek."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr "Użyj kilku publicznych mostków."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then"
+" they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom"
+" of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+"Aby użyÄ? prywatnego mostka, zapytaj przyjacióÅ? czy by nie uruchomili Vidalii"
+" i Tora na niecenzurowanym obszarze Internetu, a potem kliknij na <i>Pomóż "
+"cenzurowanym użytkownikom</i> w Vidalii <a href=\"server.html\">Strona "
+"ustawieÅ? przekaźnika</a>. Wtedy powinni przesÅ?aÄ? ci drogÄ? prywatna <i>Adres "
+"mostka</i>, który znajduje siÄ? na dole strony ustawieÅ? przekaźnika. W "
+"przeciwieÅ?stwie do przekaźników wychodzÄ?cych, prowadzenie przekaźnika "
+"mostkowego przepuszcza tylko dane z sieci Tor lub do sieci Tor, wiÄ?c nie "
+"powinno to naraziÄ? operatora przekaźnika mostkowego na jakiekolwiek skargi o"
+" nadużycie czy też innego rodzaju problemy."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/pl/config.po b/pl/config.po
new file mode 100644
index 0000000..537a346
--- /dev/null
+++ b/pl/config.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/pl/index.po b/pl/index.po
new file mode 100644
index 0000000..3470bd8
--- /dev/null
+++ b/pl/index.po
@@ -0,0 +1,65 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr "Vidalia Pomoc"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+"Wybierz temat pomocy z drzewa po lewej stronie lub naciÅ?nij przycisk Szukaj "
+"znajdujÄ?cy siÄ? nad listÄ? tematów, aby wyszukaÄ? wszystkie dostÄ?pne tematy "
+"pomocy."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+"Możesz także użyÄ? przycisku <i>Szukaj</i> na pasku narzÄ?dziowym, aby "
+"wyszukaÄ? okreÅ?lony temat pomocy."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+"Przycisk <i>Strona GÅ?owna</i> na pasku narzÄ?dziowym, przeniesie ciÄ? do "
+"strony gÅ?ównej."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
+"Zobacz tematy w <a href=\"links.html\">Pomocne Linki</a> gdzie możesz otrzymaÄ? "
+"dodatkowÄ? pomoc i informacje na temat Vidalii i Tora."
diff --git a/pl/links.po b/pl/links.po
new file mode 100644
index 0000000..049bf3a
--- /dev/null
+++ b/pl/links.po
@@ -0,0 +1,80 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-06 19:13+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr "Pomocne Linki"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr "Vidalia"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:22 links.html:30 links.html:42 links.html:49 links.html:57
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:23 links.html:43
+msgid "Homepage"
+msgstr "Strona GÅ?ówna"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:31 links.html:58
+msgid "Wiki and Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:33
+msgid "<a href=\"http://trac.torproject.org/\";> http://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:39
+msgid "Tor"
+msgstr "Tor"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:45
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:50
+msgid "FAQ"
+msgstr "FAQ"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:52
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html\";> "
+"https://www.torproject.org/docs/faq.html</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:60
+msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\";> https://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
diff --git a/pl/log.po b/pl/log.po
new file mode 100644
index 0000000..b5d3761
--- /dev/null
+++ b/pl/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/pl/netview.po b/pl/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..05900ed
--- /dev/null
+++ b/pl/netview.po
@@ -0,0 +1,248 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:04+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines"
+" are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those"
+" circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is"
+" not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream"
+" in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/pl/running.po b/pl/running.po
new file mode 100644
index 0000000..e28fa1b
--- /dev/null
+++ b/pl/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/pl/server.po b/pl/server.po
new file mode 100644
index 0000000..bbd257f
--- /dev/null
+++ b/pl/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/pl/services.po b/pl/services.po
new file mode 100644
index 0000000..1090190
--- /dev/null
+++ b/pl/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/pl/troubleshooting.po b/pl/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..5214888
--- /dev/null
+++ b/pl/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/pms/bridges.po b/pms/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..bac72f2
--- /dev/null
+++ b/pms/bridges.po
@@ -0,0 +1,99 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 09:08+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pms\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor relays. "
+"Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help these "
+"censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, bridges are "
+"not listed in the same public directories as normal relays. Since there is "
+"no complete public list of them, even if your ISP is filtering connections "
+"to all the known Tor relays, they probably won't be able to block all the "
+"bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then"
+" they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom"
+" of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/pms/config.po b/pms/config.po
new file mode 100644
index 0000000..537a346
--- /dev/null
+++ b/pms/config.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/pms/index.po b/pms/index.po
new file mode 100644
index 0000000..45d25be
--- /dev/null
+++ b/pms/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/pms/links.po b/pms/links.po
new file mode 100644
index 0000000..3216ff0
--- /dev/null
+++ b/pms/links.po
@@ -0,0 +1,78 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-06 19:12+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pms\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:22 links.html:30 links.html:42 links.html:49 links.html:57
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:23 links.html:43
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:31 links.html:58
+msgid "Wiki and Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:33
+msgid "<a href=\"http://trac.torproject.org/\";> http://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:39
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:45
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:50
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:52
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html\";> "
+"https://www.torproject.org/docs/faq.html</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:60
+msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\";> https://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
diff --git a/pms/log.po b/pms/log.po
new file mode 100644
index 0000000..b5d3761
--- /dev/null
+++ b/pms/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/pms/netview.po b/pms/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..bc52b3c
--- /dev/null
+++ b/pms/netview.po
@@ -0,0 +1,248 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:03+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pms\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines"
+" are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those"
+" circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is"
+" not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream"
+" in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/pms/running.po b/pms/running.po
new file mode 100644
index 0000000..e28fa1b
--- /dev/null
+++ b/pms/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/pms/server.po b/pms/server.po
new file mode 100644
index 0000000..bbd257f
--- /dev/null
+++ b/pms/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/pms/services.po b/pms/services.po
new file mode 100644
index 0000000..1090190
--- /dev/null
+++ b/pms/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/pms/troubleshooting.po b/pms/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..5214888
--- /dev/null
+++ b/pms/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/ps/bridges.po b/ps/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..2f432af
--- /dev/null
+++ b/ps/bridges.po
@@ -0,0 +1,99 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 09:07+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ps\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor relays. "
+"Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help these "
+"censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, bridges are "
+"not listed in the same public directories as normal relays. Since there is "
+"no complete public list of them, even if your ISP is filtering connections "
+"to all the known Tor relays, they probably won't be able to block all the "
+"bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then"
+" they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom"
+" of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/ps/config.po b/ps/config.po
new file mode 100644
index 0000000..537a346
--- /dev/null
+++ b/ps/config.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/ps/index.po b/ps/index.po
new file mode 100644
index 0000000..45d25be
--- /dev/null
+++ b/ps/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/ps/links.po b/ps/links.po
new file mode 100644
index 0000000..e4512d9
--- /dev/null
+++ b/ps/links.po
@@ -0,0 +1,78 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-06 19:12+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ps\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:22 links.html:30 links.html:42 links.html:49 links.html:57
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:23 links.html:43
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:31 links.html:58
+msgid "Wiki and Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:33
+msgid "<a href=\"http://trac.torproject.org/\";> http://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:39
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:45
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:50
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:52
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html\";> "
+"https://www.torproject.org/docs/faq.html</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:60
+msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\";> https://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
diff --git a/ps/log.po b/ps/log.po
new file mode 100644
index 0000000..b5d3761
--- /dev/null
+++ b/ps/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/ps/netview.po b/ps/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..69eece5
--- /dev/null
+++ b/ps/netview.po
@@ -0,0 +1,248 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:03+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ps\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines"
+" are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those"
+" circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is"
+" not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream"
+" in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/ps/running.po b/ps/running.po
new file mode 100644
index 0000000..e28fa1b
--- /dev/null
+++ b/ps/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/ps/server.po b/ps/server.po
new file mode 100644
index 0000000..bbd257f
--- /dev/null
+++ b/ps/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/ps/services.po b/ps/services.po
new file mode 100644
index 0000000..1090190
--- /dev/null
+++ b/ps/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/ps/troubleshooting.po b/ps/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..5214888
--- /dev/null
+++ b/ps/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/pt/bridges.po b/pt/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..f342263
--- /dev/null
+++ b/pt/bridges.po
@@ -0,0 +1,99 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 09:08+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor relays. "
+"Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help these "
+"censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, bridges are "
+"not listed in the same public directories as normal relays. Since there is "
+"no complete public list of them, even if your ISP is filtering connections "
+"to all the known Tor relays, they probably won't be able to block all the "
+"bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then"
+" they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom"
+" of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/pt/config.po b/pt/config.po
new file mode 100644
index 0000000..537a346
--- /dev/null
+++ b/pt/config.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/pt/index.po b/pt/index.po
new file mode 100644
index 0000000..45d25be
--- /dev/null
+++ b/pt/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/pt/links.po b/pt/links.po
new file mode 100644
index 0000000..54c8dd1
--- /dev/null
+++ b/pt/links.po
@@ -0,0 +1,78 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-06 19:12+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:22 links.html:30 links.html:42 links.html:49 links.html:57
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:23 links.html:43
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:31 links.html:58
+msgid "Wiki and Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:33
+msgid "<a href=\"http://trac.torproject.org/\";> http://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:39
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:45
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:50
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:52
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html\";> "
+"https://www.torproject.org/docs/faq.html</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:60
+msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\";> https://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
diff --git a/pt/log.po b/pt/log.po
new file mode 100644
index 0000000..b5d3761
--- /dev/null
+++ b/pt/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/pt/netview.po b/pt/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..4db7bf2
--- /dev/null
+++ b/pt/netview.po
@@ -0,0 +1,248 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:03+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines"
+" are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those"
+" circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is"
+" not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream"
+" in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/pt/running.po b/pt/running.po
new file mode 100644
index 0000000..e28fa1b
--- /dev/null
+++ b/pt/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/pt/server.po b/pt/server.po
new file mode 100644
index 0000000..bbd257f
--- /dev/null
+++ b/pt/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/pt/services.po b/pt/services.po
new file mode 100644
index 0000000..1090190
--- /dev/null
+++ b/pt/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/pt/troubleshooting.po b/pt/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..5214888
--- /dev/null
+++ b/pt/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/pt_BR/bridges.po b/pt_BR/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..3d7a799
--- /dev/null
+++ b/pt_BR/bridges.po
@@ -0,0 +1,127 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-04 19:03+0000\n"
+"Last-Translator: Zetthy <ivan4br@xxxxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr "Desvios de Ponte"
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr "<a name=\"about\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr "O que são desvios de ponte?"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor relays. "
+"Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help these "
+"censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, bridges are "
+"not listed in the same public directories as normal relays. Since there is "
+"no complete public list of them, even if your ISP is filtering connections "
+"to all the known Tor relays, they probably won't be able to block all the "
+"bridges."
+msgstr ""
+"Alguns Provedores de Internet (ISPs, do inglês Internet Service Providers) "
+"tentam impedir usuários de acessar a rede Tor através do bloqueio de "
+"conexões com desvios do Tor já conhecidos. Desvios de ponte (ou "
+"<i>pontes</i>, na abreviação) são desvios que ajudam tais usuários "
+"censurados a acessar a rede Tor. Diferentemente de outros desvios do Tor, "
+"pontes não são listadas nos mesmos diretórios publicos que desvios comuns. "
+"Uma vez que não há lista pública completa deles, mesmo que o seu ISP esteja "
+"filtrando todas as conexões conhecidas de desvios do Tor, eles dificilmente "
+"serão capazes de bloquear todas as pontes."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr "<a name=\"finding\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr "Como eu encontro um desvio de ponte?"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr "Existem dois modos principais de descobrir um endereço de ponte:"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr "Fazer com que amigos mantenham pontes particulares para você"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr "Usar algumas das pontes públicas"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then"
+" they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom"
+" of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+"Para usar pontes particulares, peça aos seus amigos que executem o Vidalia e"
+" o Tor em uma área não censurada da Internet, e cliquem em <i>Ajudar "
+"usuários censurados</i> na <ahref=\"server.html\">Página de Configurações de"
+" Desvios</a>. Depois eles devem te enviar de maneira privada o <i>endereço "
+"de Ponte</i> indicado na linha na base da página de Desvio. Diferentemente "
+"de executar um desvio de saída, executar um desvio de ponte simplesmente "
+"passa dados de e para a rede Tor, então não deveria expor o operador a "
+"quaisquer reclamações de abuso."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+"Voce pode encontrar endereços de pontes públicas acessando "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>. As respostas que você encontra nesta "
+"página irão mudar periodicamente, então verifique novamente em intervalos de"
+" alguns dias se precisar de mais pontes. Outro modo de se encontrar "
+"endereços de pontes públicas é enviando um e-mail para "
+"<b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b com a frase <b>get bridges</b>  apenas, no "
+"corpo do mail. Entretanto, para podermos tornar mais difícil para um invasor"
+" aprender muitos endereços de ponte, você deve enviar esse pedido através de"
+" uma conta Gmail."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
+"Configurar mais de um endereço de ponte fará da sua conexão mais estável, "
+"caso a ligação com alguma das pontes se perca."
diff --git a/pt_BR/config.po b/pt_BR/config.po
new file mode 100644
index 0000000..537a346
--- /dev/null
+++ b/pt_BR/config.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/pt_BR/index.po b/pt_BR/index.po
new file mode 100644
index 0000000..45d25be
--- /dev/null
+++ b/pt_BR/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/pt_BR/links.po b/pt_BR/links.po
new file mode 100644
index 0000000..c9ccede
--- /dev/null
+++ b/pt_BR/links.po
@@ -0,0 +1,78 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-06 19:12+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:22 links.html:30 links.html:42 links.html:49 links.html:57
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:23 links.html:43
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:31 links.html:58
+msgid "Wiki and Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:33
+msgid "<a href=\"http://trac.torproject.org/\";> http://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:39
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:45
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:50
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:52
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html\";> "
+"https://www.torproject.org/docs/faq.html</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:60
+msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\";> https://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
diff --git a/pt_BR/log.po b/pt_BR/log.po
new file mode 100644
index 0000000..b5d3761
--- /dev/null
+++ b/pt_BR/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/pt_BR/netview.po b/pt_BR/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..c5d07fb
--- /dev/null
+++ b/pt_BR/netview.po
@@ -0,0 +1,248 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:04+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines"
+" are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those"
+" circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is"
+" not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream"
+" in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/pt_BR/running.po b/pt_BR/running.po
new file mode 100644
index 0000000..e28fa1b
--- /dev/null
+++ b/pt_BR/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/pt_BR/server.po b/pt_BR/server.po
new file mode 100644
index 0000000..bbd257f
--- /dev/null
+++ b/pt_BR/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/pt_BR/services.po b/pt_BR/services.po
new file mode 100644
index 0000000..1090190
--- /dev/null
+++ b/pt_BR/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/pt_BR/troubleshooting.po b/pt_BR/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..5214888
--- /dev/null
+++ b/pt_BR/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/ro/bridges.po b/ro/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..523e96c
--- /dev/null
+++ b/ro/bridges.po
@@ -0,0 +1,99 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 09:09+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ro\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor relays. "
+"Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help these "
+"censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, bridges are "
+"not listed in the same public directories as normal relays. Since there is "
+"no complete public list of them, even if your ISP is filtering connections "
+"to all the known Tor relays, they probably won't be able to block all the "
+"bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then"
+" they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom"
+" of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/ro/config.po b/ro/config.po
new file mode 100644
index 0000000..537a346
--- /dev/null
+++ b/ro/config.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/ro/index.po b/ro/index.po
new file mode 100644
index 0000000..45d25be
--- /dev/null
+++ b/ro/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/ro/links.po b/ro/links.po
new file mode 100644
index 0000000..f75d7ab
--- /dev/null
+++ b/ro/links.po
@@ -0,0 +1,78 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-06 19:13+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ro\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:22 links.html:30 links.html:42 links.html:49 links.html:57
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:23 links.html:43
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:31 links.html:58
+msgid "Wiki and Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:33
+msgid "<a href=\"http://trac.torproject.org/\";> http://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:39
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:45
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:50
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:52
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html\";> "
+"https://www.torproject.org/docs/faq.html</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:60
+msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\";> https://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
diff --git a/ro/log.po b/ro/log.po
new file mode 100644
index 0000000..b5d3761
--- /dev/null
+++ b/ro/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/ro/netview.po b/ro/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..87d598e
--- /dev/null
+++ b/ro/netview.po
@@ -0,0 +1,248 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:05+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ro\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines"
+" are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those"
+" circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is"
+" not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream"
+" in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/ro/running.po b/ro/running.po
new file mode 100644
index 0000000..e28fa1b
--- /dev/null
+++ b/ro/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/ro/server.po b/ro/server.po
new file mode 100644
index 0000000..bbd257f
--- /dev/null
+++ b/ro/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/ro/services.po b/ro/services.po
new file mode 100644
index 0000000..1090190
--- /dev/null
+++ b/ro/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/ro/troubleshooting.po b/ro/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..5214888
--- /dev/null
+++ b/ro/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/ru/bridges.po b/ru/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..1eda36f
--- /dev/null
+++ b/ru/bridges.po
@@ -0,0 +1,125 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 09:09+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Russian <None>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ru\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr "РеÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?Ñ? Ñ?ипа моÑ?Ñ?"
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr "<a name=\"about\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr "ЧÑ?о ознаÑ?аеÑ? Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?Ñ? Ñ?ипа моÑ?Ñ??"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor relays. "
+"Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help these "
+"censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, bridges are "
+"not listed in the same public directories as normal relays. Since there is "
+"no complete public list of them, even if your ISP is filtering connections "
+"to all the known Tor relays, they probably won't be able to block all the "
+"bridges."
+msgstr ""
+"Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е поÑ?Ñ?авÑ?ики инÑ?еÑ?неÑ? Ñ?Ñ?лÑ?г, пÑ?Ñ?аÑ?Ñ?cÑ? запÑ?еÑ?иÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ?м доÑ?Ñ?Ñ?п"
+" к Ñ?еÑ?и Tor, блокиÑ?Ñ?Ñ? подклÑ?Ñ?ение к извеÑ?Ñ?нÑ?м Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?ам "
+"Tor.РеÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?Ñ? Ñ?ипа моÑ?Ñ?(или <i>моÑ?Ñ?Ñ?</i> длÑ? кÑ?аÑ?коÑ?Ñ?и) помогаÑ?Ñ? Ñ?аким "
+"заблокиÑ?ованнÑ?м полÑ?зоваÑ?елÑ?м полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к Ñ?еÑ?и Tor.Ð? оÑ?лиÑ?ии оÑ? дÑ?Ñ?гиÑ?"
+" Tor Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?ов моÑ?Ñ?Ñ? не Ñ?казанÑ? в пÑ?блиÑ?нÑ?Ñ? диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ? как обÑ?Ñ?нÑ?е "
+"Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?Ñ?.Ð?оÑ?колÑ?кÑ? не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? полного пÑ?блиÑ?ного Ñ?пиÑ?ка и даже еÑ?ли "
+"ваÑ? пÑ?овайдеÑ? бÑ?деÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?оваÑ?Ñ? Ñ?оединениÑ? Ñ?о вÑ?еми извеÑ?Ñ?нÑ?ми Tor "
+"Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?ами Ñ?о вÑ?Ñ?д ли он Ñ?можеÑ? заблокиÑ?оваÑ?Ñ? вÑ?е моÑ?Ñ?Ñ?."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr "<a name=\"finding\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr "Ð?ак мне найÑ?и Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?Ñ? Ñ?ипа моÑ?Ñ??"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ? два оÑ?новнÑ?Ñ? пÑ?Ñ?и Ñ?знаÑ?Ñ? адÑ?еÑ? моÑ?Ñ?ов:"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr "Ð?опÑ?оÑ?иÑ?Ñ? дÑ?Ñ?зей оÑ?ганизоваÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?нÑ?е моÑ?Ñ?Ñ? длÑ? ваÑ?"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? пÑ?блиÑ?нÑ?е моÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then"
+" they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom"
+" of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+"Ð?лÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? Ñ?аÑ?Ñ?нÑ?Ñ? моÑ?Ñ?ов, попÑ?оÑ?иÑ?е дÑ?Ñ?зей запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Vidalia и Tor "
+"из не блокиÑ?ованной облаÑ?Ñ?и инÑ?еÑ?неÑ?а и нажаÑ?Ñ? <i>Ð?омоÑ?Ñ? блокиÑ?ованнÑ?м "
+"полÑ?зоваÑ?елÑ?м</i> в Vidalia <a href=\"server.html\">СÑ?Ñ?аниÑ?а наÑ?Ñ?Ñ?ойки "
+"Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а</a>. Ð?аÑ?ем они должнÑ? вам оÑ?пÑ?авиÑ?Ñ?<i>Ð?дÑ?еÑ? моÑ?Ñ?а</i>Ñ?Ñ?Ñ?ока в "
+"нижней Ñ?аÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? иÑ? Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а.Ð? оÑ?лиÑ?ии оÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? обÑ?Ñ?ного "
+"Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а, Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ? в Ñ?ежиме моÑ?Ñ? пÑ?оÑ?Ñ?о пеÑ?едаеÑ? и пÑ?инимаеÑ? даннÑ?е"
+" из Ñ?еÑ?и Tor,поÑ?Ñ?омÑ? не Ñ?ледÑ?еÑ? жаловаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? о какиÑ?-либо наÑ?Ñ?Ñ?ениÑ?Ñ? "
+"опеÑ?аÑ?оÑ?Ñ?."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ? можеÑ?е найÑ?и пÑ?блиÑ?нÑ?е адÑ?еÑ?а моÑ?Ñ?ов поÑ?еÑ?ив "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.Ð?Ñ?веÑ?Ñ? на Ñ?Ñ?ой Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е менÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+"каждÑ?е неÑ?колÑ?ко дней, Ñ?ак Ñ?Ñ?о пеÑ?иодиÑ?еÑ?ки пÑ?овеÑ?Ñ?йÑ?е, еÑ?ли вам нÑ?жно "
+"болÑ?Ñ?е адÑ?еÑ?ов моÑ?Ñ?ов.Ð?Ñ?Ñ?гой пÑ?Ñ?Ñ? найÑ?и пÑ?блиÑ?нÑ?е адÑ?еÑ?а поÑ?лаÑ?Ñ? пиÑ?Ñ?мо на "
+"адÑ?еÑ? <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?окой <b>get bridges</b> в Ñ?еле "
+"пиÑ?Ñ?ма.Тем не менее мÑ? Ñ?оздали Ñ?Ñ?Ñ?дноÑ?Ñ?и изÑ?Ñ?ениÑ? болÑ?Ñ?ого колиÑ?еÑ?Ñ?ва "
+"адÑ?еÑ?ов аÑ?акÑ?Ñ?Ñ?ими,вÑ? должнÑ? делаÑ?Ñ? запÑ?оÑ? Ñ? Ñ?Ñ?еÑ?ной запиÑ?и Gmail."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
+"Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка болÑ?Ñ?е одного адÑ?еÑ?а моÑ?Ñ?а позволиÑ? Tor Ñ?оединениÑ? бÑ?Ñ?Ñ? более "
+"Ñ?Ñ?абилÑ?нÑ?м , Ñ?Ñ?оиÑ? Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?о некоÑ?оÑ?Ñ?е моÑ?Ñ?Ñ? Ñ?о вÑ?еменем Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?Ñ? не "
+"доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?."
diff --git a/ru/config.po b/ru/config.po
new file mode 100644
index 0000000..9d25433
--- /dev/null
+++ b/ru/config.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-24 08:13+0200\n"
+"Last-Translator: euneko <euneko@xxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка Vidalia и Tor."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+"Vidalia позволиÑ? вам наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? некоÑ?оÑ?Ñ?е из наиболее Ñ?аÑ?Ñ?о менÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? "
+"аÑ?пекÑ?ов Vidalia и Tor,Ñ?ак же возможноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оздаваÑ?Ñ? и Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? <a "
+"href=\"server.html\">Tor пеÑ?енапÑ?авление</a> Ñ?ем Ñ?амÑ?м вÑ? Ñ?можеÑ?е помоÑ?Ñ? "
+"Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?иÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ? Tor ."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr "<a name=\"general\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr "Ð?бÑ?ие наÑ?Ñ?Ñ?ойки."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е <i>Ð?бÑ?ие</i>наиболее Ñ?аÑ?Ñ?о наÑ?Ñ?Ñ?аиваемÑ?е."
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+"<b>Tor иÑ?полнÑ?емÑ?е Ñ?айлÑ?</b>: ЭÑ?о Ñ?айлÑ? Tor коÑ?оÑ?Ñ?е VIdalia запÑ?Ñ?Ñ?иÑ? когда "
+"вÑ? вÑ?беÑ?иÑ?е <i>Ð?апÑ?Ñ?к</i> из менÑ? в Ñ?Ñ?ее. Ð?Ñ?ли Ñ? ваÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановлено неÑ?колÑ?ко "
+"веÑ?Ñ?ий Tor, вÑ? можеÑ?е Ñ?вно Ñ?казаÑ?Ñ? Vidalia какÑ?Ñ? веÑ?Ñ?иÑ? вÑ? пÑ?едпоÑ?иÑ?аеÑ?е "
+"запÑ?Ñ?каÑ?Ñ? .Ð?ажмиÑ?е кнопкÑ? <i>Ð?бзоÑ?</i> и пеÑ?ейдиÑ?е на Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?ановленнÑ?е Ñ?айлÑ? "
+"Ñ?Ñ?о вам нÑ?жнÑ?."
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+"<b>Ð?вÑ?озапÑ?Ñ?к</b>: ЭÑ?а наÑ?Ñ?Ñ?ойка позволиÑ? вам авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки запÑ?Ñ?каÑ?Ñ? Tor "
+"когда запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? Vidalia.Так же вÑ? можеÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ?  Vidalia на запÑ?Ñ?к пÑ?и "
+"Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?е Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? (<i>Ñ?олÑ?ко длÑ? Windows Ñ?иÑ?Ñ?ем</i>)."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr "<a name=\"network\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки Ñ?еÑ?и"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+"СÑ?Ñ?аниÑ?а наÑ?Ñ?Ñ?оек <i>СеÑ?Ñ?</i> позволиÑ? вам измениÑ?Ñ? каким обÑ?азом Tor бÑ?деÑ? "
+"подклÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? к Tor Ñ?еÑ?и."
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+"<b>Я иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? пÑ?окÑ?и длÑ? доÑ?Ñ?Ñ?па в инÑ?еÑ?неÑ?</b>: Ð?Ñ?ли ваÑ?е инÑ?еÑ?неÑ? "
+"Ñ?оединение Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? HTTP пÑ?окÑ?и, вÑ? можеÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? Tor на оÑ?пÑ?авкÑ? вÑ?еÑ? "
+"запÑ?оÑ?ов диÑ?екÑ?оÑ?ии и Ñ?оединениÑ? Tor Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а Ñ?еÑ?ез пÑ?окÑ?и.Ð?Ñ? должнÑ? "
+"Ñ?казаÑ?Ñ? как минимÑ?м имÑ? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а или адÑ?еÑ? и поÑ?Ñ? ваÑ?его пÑ?окÑ?и коÑ?оÑ?Ñ?й "
+"ваÑ? пÑ?окÑ?и обÑ?лÑ?живаеÑ? длÑ? Ñ?оединений.Ð?Ñ?ли ваÑ? пÑ?окÑ?и Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? "
+"вÑ? Ñ?ак же можеÑ?е Ñ?казаÑ?Ñ? <i>Ð?мÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?</i> и <i>Ð?аÑ?олÑ?</i> коÑ?оÑ?Ñ?е вÑ? "
+"иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?е длÑ? подклÑ?Ñ?ениÑ? к пÑ?окÑ?и,или вÑ? можеÑ?е оÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?и полÑ? "
+"пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ми."
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+"<b>Ð?ой бÑ?андмаÑ?Ñ?Ñ? позволÑ?еÑ? мне подклÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко к опÑ?еделеннÑ?м "
+"поÑ?Ñ?ам</b>: Ð?Ñ?ли вÑ? наÑ?одиÑ?еÑ?Ñ? за огÑ?аниÑ?иваÑ?Ñ?им бÑ?андмаÑ?Ñ?Ñ?ом или пÑ?окÑ?и Ñ? "
+"огÑ?аниÑ?ением по поÑ?Ñ?ам длÑ? Ñ?оединениÑ? ,вÑ? можеÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? Tor на Ñ?оединение "
+"напÑ?Ñ?мÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко на Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?Ñ? Ñ? поÑ?Ñ?ами коÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?азÑ?еÑ?енÑ? вам .Самое "
+"пÑ?оÑ?Ñ?ое ввеÑ?Ñ?и вÑ?е Ñ?азÑ?еÑ?еннÑ?е поÑ?Ñ?Ñ? на ваÑ?ем бÑ?андмаÑ?Ñ?Ñ?е или пÑ?окÑ?и "
+"Ñ?азделеннÑ?е запÑ?Ñ?Ñ?ми. (<i>Ð?Ñ?имеÑ?: 80,443,8080</i>)"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+"<b>Ð?ой пÑ?овайдеÑ? блокиÑ?Ñ?еÑ? Ñ?оединениÑ? Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Tor</b>: Ð?Ñ?ли ваÑ? пÑ?овайдеÑ? "
+"блокиÑ?Ñ?еÑ? Ñ?оединениÑ? Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Tor, Tor можеÑ? попÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? избежаÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии "
+"Ñ?иÑ?Ñ?ованнÑ?м Ñ?оединением и Ñ?оединиÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Tor Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?ез Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ? "
+"именÑ?емÑ?й <i>моÑ?Ñ?</i>(Tor 0.2.0.3-alpha или более новаÑ? веÑ?Ñ?иÑ?.) Ð?Ñ? можеÑ?е "
+"добавиÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ? Ñ?ипа моÑ?Ñ? Ñ?казав адÑ?еÑ? и поÑ?Ñ? или адÑ?еÑ? ,поÑ?Ñ? и "
+"оÑ?пеÑ?аÑ?ок палÑ?Ñ?ев."
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr "Ð?иже пÑ?иведен пÑ?имеÑ? адÑ?еÑ?а моÑ?Ñ?а в пÑ?авилÑ?ном Ñ?оÑ?маÑ?е :"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr "128.213.48.13:8080"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+"Ð?аже еÑ?ли вÑ? не знаеÑ?е ни одного адÑ?еÑ?а Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а Ñ?ипа моÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановка "
+"данного Ñ?лажка можеÑ? оказаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? полезной.Tor Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?еÑ? диÑ?екÑ?оÑ?иÑ? запÑ?оÑ?ов "
+",коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? можеÑ? повÑ?едиÑ?Ñ? меÑ?анизм блокиÑ?овки пÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?оваÑ?Ñ? Tor запÑ?оÑ?Ñ? "
+"об инÑ?оÑ?маÑ?ии о дÑ?Ñ?гиÑ? Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?аÑ?.Ð?Ñ?ли Ñ?оединениÑ? обÑ?Ñ?ного Tor "
+"Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а Ñ?ак же блокиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?,вам нÑ?жно изÑ?Ñ?иÑ?Ñ? каким обÑ?азом добавлÑ?Ñ?Ñ? "
+"адÑ?еÑ? Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а Ñ?ипа моÑ?Ñ?.Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?пÑ?авкÑ? на <a "
+"href=\"bridges.html#finding\">найÑ?и Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?Ñ? Ñ?ипа моÑ?Ñ?</a> длÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? "
+"дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ии о Ñ?ом, как Ñ?знаÑ?Ñ? новÑ?й адÑ?еÑ?а Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а Ñ?ипа "
+"моÑ?Ñ? и оÑ?пеÑ?аÑ?ков палÑ?Ñ?ев."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr "<a name=\"relay\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+"<i> СмоÑ?Ñ?иÑ?е<a href=\"server.html\">Ñ?пÑ?авкÑ?</a> длÑ? подÑ?обной инÑ?оÑ?маÑ?ии о "
+"наÑ?Ñ?Ñ?ойкаÑ? и Ñ?пÑ?авлении Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а Tor.  </i>"
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr "<a name=\"appearance\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки внеÑ?него вида."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+"Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е <i>Ð?неÑ?ний вид</i> позволÑ?Ñ? вам наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? внеÑ?ний вид "
+"Vidalia под ваÑ? вкÑ?Ñ?."
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+"<b>ЯзÑ?к</b>: Ð?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? Vidalia пеÑ?еведен на множеÑ?Ñ?во Ñ?зÑ?ков благодаÑ?Ñ? "
+"помоÑ?и добÑ?оволÑ?Ñ?ев.Ð?Ñ?и запÑ?Ñ?ке Vidalia попÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? опÑ?еделиÑ?Ñ? Ñ?зÑ?к коÑ?оÑ?Ñ?й "
+"иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? ваÑ? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?.Ð?Ñ?ли же Vidalia не Ñ?можеÑ? опÑ?еделиÑ?Ñ? ваÑ? Ñ?зÑ?к либо "
+"вÑ? пÑ?едпоÑ?иÑ?аеÑ?е дÑ?Ñ?гой , вÑ? вÑ?егда можеÑ?е поменÑ?Ñ?Ñ? его в вÑ?падаÑ?Ñ?ем "
+"Ñ?пиÑ?ке.Ð?лÑ? пÑ?именениÑ? наÑ?Ñ?Ñ?оек Ñ?зÑ?ка вам поÑ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?езапÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Vidalia."
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+"<b>СÑ?илÑ?</b>: Ð? болÑ?Ñ?инÑ?Ñ?ве Ñ?лÑ?Ñ?аев, Vidalia бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? по Ñ?молÑ?аниÑ? "
+" Ñ?Ñ?илÑ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а ваÑ?ей плаÑ?Ñ?оÑ?мÑ?. Ð?Ñ?ли вам не нÑ?авиÑ?Ñ?Ñ? по Ñ?молÑ?аниÑ?, вÑ? "
+"можеÑ?е вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? лÑ?бой Ñ?Ñ?илÑ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а коÑ?оÑ?Ñ?й  пÑ?едпоÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е из вÑ?падаÑ?Ñ?его "
+"Ñ?пиÑ?ка."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr "<a name=\"advanced\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "РаÑ?Ñ?иÑ?еннÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+"Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е <i>РаÑ?Ñ?иÑ?еннÑ?е</i> как пÑ?авило наÑ?Ñ?Ñ?аиваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко "
+"более опÑ?Ñ?нÑ?ми полÑ?зоваÑ?елÑ?ми."
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+"<b>Ð?дÑ?еÑ? Ñ?пÑ?авлениÑ? &amp; Ð?оÑ?Ñ?</b>: <i>Ð?оÑ?Ñ? Ñ?пÑ?авлениÑ?</i> Ñ?Ñ?о поÑ?Ñ? коÑ?оÑ?Ñ?й "
+"Vidalia иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? длÑ? обÑ?ениÑ? Ñ? Tor. Ð?еÑ? нÑ?ждÑ? менÑ?Ñ?Ñ? его , за иÑ?клÑ?Ñ?ением "
+"еÑ?ли Ñ? ваÑ? конÑ?ликÑ? Ñ? дÑ?Ñ?гими Ñ?еÑ?виÑ?ами на компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е или вÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?е "
+"Vidalia длÑ? Ñ?пÑ?авлениÑ? и мониÑ?оÑ?инга Tor пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?ов запÑ?Ñ?еннÑ?Ñ? на дÑ?Ñ?гом "
+"компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е."
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+"<b>Ð?оÑ?Ñ? Ñ?пÑ?авлениÑ? аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?ией</b>: Ð?оÑ?Ñ? Ñ?пÑ?авлениÑ? аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?ией "
+"иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? огÑ?аниÑ?ениÑ? пÑ?иложений на ваÑ?ем компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е Ñ?поÑ?обнÑ?Ñ? "
+"Ñ?оединÑ?Ñ?Ñ?Ñ? и пеÑ?енаÑ?Ñ?Ñ?аиваÑ?Ñ? ваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановкÑ? Tor.Ð?озможнÑ?е меÑ?одÑ? "
+"аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?ии ниже:"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+"<b>Ð?ез аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?ии</b> -- Ð?е Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?.Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? "
+"опÑ?иÑ? <b>наÑ?Ñ?оÑ?Ñ?елÑ?но</b> не Ñ?екомендÑ?еÑ?Ñ?Ñ? .Ð?Ñ?бÑ?е пÑ?иложениÑ? или "
+"полÑ?зоваÑ?елÑ? на ваÑ?ем компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е можеÑ? пеÑ?енаÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? ваÑ?и наÑ?Ñ?Ñ?ойки Tor."
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+"<b>Ð?аÑ?олÑ?</b> <i>(Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ?)</i> -- Ð?Ñ?ли вÑ?бÑ?ан Ñ?Ñ?оÑ? меÑ?од, вÑ? можеÑ?е "
+"Ñ?казаÑ?Ñ? паÑ?олÑ? коÑ?оÑ?Ñ?й Tor бÑ?деÑ? Ñ?Ñ?ебоваÑ?Ñ? пÑ?и каждом Ñ?оединениÑ? к поÑ?Ñ?Ñ? "
+"Ñ?пÑ?авлениÑ? Tor ,пÑ?иложением или полÑ?зоваÑ?елем.Ð?Ñ?ли запÑ?Ñ?к Tor оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?влÑ?еÑ? "
+"длÑ? ваÑ? Vidalia, вÑ? можеÑ?е вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? генеÑ?аÑ?иÑ? Ñ?лÑ?Ñ?айного нового паÑ?олÑ? каждÑ?й "
+"Ñ?аз пÑ?и запÑ?Ñ?ке Tor, Ñ?Ñ?Ñ?ановив Ñ?лажок на опÑ?ии <i>Ð?енеÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? "
+"Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?й</i>."
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+"<b>Cookie</b> --Ð?Ñ?ли вÑ?бÑ?ан даннÑ?й меÑ?од аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?ии, Tor бÑ?деÑ? веÑ?Ñ?и "
+"Ñ?айл (или, <i>cookie</i>) Ñ?одеÑ?жаÑ?ий Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?й набоÑ? байÑ?ов в диÑ?екÑ?оÑ?ии "
+"даннÑ?Ñ? пÑ?и запÑ?Ñ?ке.Ð?Ñ?бой полÑ?зоваÑ?елÑ? или пÑ?иложение пÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? подклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? к "
+"поÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пÑ?авлениÑ? Tor должнÑ? бÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?нии обеÑ?пеÑ?иÑ?Ñ? Ñ?одеÑ?жание Ñ?Ñ?иÑ? "
+"cookie."
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+"<b>Файл наÑ?Ñ?Ñ?ойки Tor</b> <i>(опÑ?ионалÑ?но)</i>: Ð?Ñ? можеÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? "
+"наÑ?Ñ?Ñ?ойкÑ? длÑ? запÑ?Ñ?ка ,Vidalia запÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Tor c Ñ?казаннÑ?м <i>torrc</i> "
+"конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?ионнÑ?м Ñ?айлом Tor.Ð?Ñ?ли оÑ?Ñ?авиÑ?е поле пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?м, Tor иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? Ñ?вой "
+"Ñ?айл torrc по Ñ?молÑ?аниÑ?."
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+"<b>Ð?иÑ?екÑ?оÑ?иÑ? даннÑ?Ñ? Tor</b> <i>(опÑ?ионалÑ?но)</i>:Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?казаÑ?Ñ? "
+"диÑ?екÑ?оÑ?иÑ? в коÑ?оÑ?ой Tor бÑ?деÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? даннÑ?е,Ñ?акие как кеÑ?иÑ?ованнÑ?Ñ? "
+"инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Tor Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?е ,клÑ?Ñ?и Tor Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а и конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?ионнÑ?е "
+"Ñ?айлÑ?.Ð?Ñ?ли оÑ?Ñ?авиÑ?е полÑ? пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ми Tor бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?обÑ?Ñ?веннÑ?Ñ? заданнÑ?Ñ? "
+"по Ñ?молÑ?аниÑ? диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?."
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+"<b>РазÑ?еÑ?ениÑ?</b> <i>(опÑ?ионалÑ?но,не Ñ?абоÑ?аеÑ? в Windows)</i>:Ð?Ñ?ли вÑ? "
+"вÑ?Ñ?авиÑ?е знаÑ?ение в поле<b>Ð?апÑ?Ñ?к под полÑ?зоваÑ?елем</b>, Tor вÑ?Ñ?Ñ?авиÑ? "
+"<i>setuid</i> Ñ?Ñ?ого полÑ?зоваÑ?елÑ? пÑ?и запÑ?Ñ?ке. :Ð?Ñ?ли вÑ? вÑ?Ñ?авиÑ?е знаÑ?ение в "
+"поле<b>Ð?апÑ?Ñ?к под гÑ?Ñ?ппой</b>, Tor вÑ?Ñ?Ñ?авиÑ? <i>setgid</i> Ñ?Ñ?ой гÑ?Ñ?ппÑ? пÑ?и "
+"запÑ?Ñ?ке."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr "<a name=\"services\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ого Ñ?еÑ?виÑ?а"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
+"СкÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е Ñ?еÑ?виÑ?Ñ? позволÑ?Ñ?Ñ? вам пÑ?едоÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? лÑ?бÑ?е TCP-оÑ?нованнÑ?е Ñ?еÑ?виÑ?Ñ? "
+"напÑ?имеÑ? HTTP Ñ?еÑ?виÑ? не Ñ?аÑ?кÑ?Ñ?ваÑ? ваÑ? IP адÑ?еÑ?."
diff --git a/ru/index.po b/ru/index.po
new file mode 100644
index 0000000..6c80e49
--- /dev/null
+++ b/ru/index.po
@@ -0,0 +1,61 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-27 07:37-0600\n"
+"Last-Translator: Runa Sandvik <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr "СпÑ?авка Vidalia"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?аздел помоÑ?и из деÑ?ева Ñ?лева или иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е кнопкÑ? \"Ð?оиÑ?к\" (над "
+"Ñ?пиÑ?ком Ñ?азделов) длÑ? поиÑ?ка во вÑ?еÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?Ñ? Ñ?азделаÑ? Ñ?Ñ?азÑ?."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е кнопÑ? <i>Ð?айÑ?и</i> (ввеÑ?Ñ?Ñ?) Ñ?Ñ?обÑ? найÑ?и Ñ?екÑ?Ñ? в вÑ?бÑ?анном "
+"Ñ?азделе."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr "Ð?нопка <i>Ð?омой</i> веÑ?нÑ?Ñ? ваÑ? на Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?овÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
+"Ð? Ñ?азделе <a href=\\\"links.html\\\">Ð?олезнÑ?е СÑ?Ñ?лки</a> пеÑ?еÑ?иÑ?ленÑ? некоÑ?оÑ?Ñ?е "
+"меÑ?Ñ?а где можно найÑ?и дополниÑ?елÑ?нÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? по Vidalia и Tor."
diff --git a/ru/links.po b/ru/links.po
new file mode 100644
index 0000000..f9db63f
--- /dev/null
+++ b/ru/links.po
@@ -0,0 +1,80 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-06 19:13+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ru\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr "Ð?олезнÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?лки"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr "Vidalia"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:22 links.html:30 links.html:42 links.html:49 links.html:57
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:23 links.html:43
+msgid "Homepage"
+msgstr "Ð?омаÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:31 links.html:58
+msgid "Wiki and Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:33
+msgid "<a href=\"http://trac.torproject.org/\";> http://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:39
+msgid "Tor"
+msgstr "Tor"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:45
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:50
+msgid "FAQ"
+msgstr "FAQ"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:52
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html\";> "
+"https://www.torproject.org/docs/faq.html</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:60
+msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\";> https://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
diff --git a/ru/log.po b/ru/log.po
new file mode 100644
index 0000000..48612dc
--- /dev/null
+++ b/ru/log.po
@@ -0,0 +1,208 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-24 08:24+0200\n"
+"Last-Translator: euneko <euneko@xxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?нал Ñ?ообÑ?ений."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?Ñ?нал Ñ?ообÑ?ений позволÑ?еÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?е запÑ?Ñ?енного "
+"пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?а Tor.  <a name=\"basic\"/> Ð?аждое Ñ?ообÑ?ение имееÑ? <i>Ñ?Ñ?овенÑ? "
+"важноÑ?Ñ?и</i> Ñ?вÑ?занное Ñ? ним оÑ? <b>Ð?Ñ?ибка</b>(оÑ?енÑ? важное) до "
+"<b>Ð?Ñ?ладка</b> (оÑ?енÑ? инÑ?оÑ?маÑ?ивное).Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?екÑ?иÑ? Ñ?пÑ?авки <a "
+"href=\"#severities\">УÑ?овенÑ? важноÑ?Ñ?и Ñ?ообÑ?ений</a> длÑ? дополниÑ?елÑ?ной "
+"инÑ?оÑ?маÑ?ии.  <a name=\"severities\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr "УÑ?овенÑ? важноÑ?Ñ?и Ñ?ообÑ?ений."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+"УÑ?овенÑ? важноÑ?Ñ?и Ñ?ообÑ?ений пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? возможноÑ?Ñ?Ñ? понÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?колÑ?ко важно "
+"данное Ñ?ообÑ?ение.СамÑ?й важнÑ?й Ñ?Ñ?овенÑ? Ñ?ообÑ?ениÑ? обÑ?Ñ?но говоÑ?иÑ? о Ñ?ом Ñ?Ñ?о "
+"Ñ?Ñ?о Ñ?о не Ñ?ак пÑ?оиÑ?Ñ?одиÑ? Ñ? Tor.СамаÑ? низкаÑ? важноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений Ñ?аÑ?Ñ?о "
+"поÑ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?оде ноÑ?малÑ?ного Ñ?Ñ?нкÑ?иониÑ?ованиÑ? Tor и, как пÑ?авило, не "
+"нÑ?ждаеÑ?Ñ?Ñ? в запиÑ?и."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr "Ð?озможнÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? , оÑ? наиболее важного до наименее:"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+"<b>Ð?Ñ?ибка</b>:СообÑ?ениÑ? пÑ?ибÑ?ваÑ?Ñ? когда пÑ?оиÑ?Ñ?одиÑ? Ñ?Ñ?о-Ñ?о не Ñ?ак и Tor далее "
+"не можеÑ? пÑ?одолжаÑ?Ñ? Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ?.Такие Ñ?ообÑ?ениÑ? помеÑ?енÑ? кÑ?аÑ?нÑ?м Ñ?веÑ?ом в "
+"жÑ?Ñ?нале Ñ?ообÑ?ений."
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+"<b>Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждение</b>: СообÑ?ениÑ? пÑ?ибÑ?ваÑ?Ñ? когда пÑ?оиÑ?Ñ?одиÑ? Ñ?Ñ?о-Ñ?о не Ñ?ак Ñ? "
+"Tor, но не Ñ?аÑ?алÑ?но и Tor бÑ?деÑ? пÑ?одолжаÑ?Ñ? Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ?. Такие Ñ?ообÑ?ениÑ? "
+"помеÑ?енÑ? желÑ?Ñ?м Ñ?веÑ?ом."
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+"<b>УведомлениÑ?</b>: СообÑ?ениÑ? коÑ?оÑ?Ñ?е поÑ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?едко во вÑ?емÑ? обÑ?Ñ?ной "
+"Ñ?абоÑ?Ñ? Tor и не Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?ибками,но в лÑ?бом Ñ?лÑ?Ñ?ае вÑ? можеÑ?е "
+"поинÑ?еÑ?еÑ?оваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?иÑ?иной поÑ?влениÑ? Ñ?ообÑ?ениÑ?."
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+"<b>Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ?</b>: СообÑ?ениÑ? коÑ?оÑ?Ñ?е поÑ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?о во вÑ?емÑ? обÑ?Ñ?ной "
+"Ñ?абоÑ?Ñ? Tor и обÑ?Ñ?но не пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ? инÑ?еÑ?еÑ? длÑ? болÑ?Ñ?инÑ?Ñ?ва полÑ?зоваÑ?елей."
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+"<b>Ð?Ñ?ладка</b>: Ð?Ñ?енÑ? подÑ?обнÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?е в оÑ?новном пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ? "
+"инÑ?еÑ?еÑ? длÑ? Ñ?азÑ?абоÑ?Ñ?иков. Ð?ам не Ñ?ледÑ?еÑ? вклÑ?Ñ?аÑ?Ñ? даннÑ?й вид "
+"инÑ?оÑ?маÑ?ивноÑ?Ñ?и в жÑ?Ñ?нале еÑ?ли вÑ? Ñ?вно не пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?еÑ?е длÑ? Ñ?его Ñ?Ñ?о нÑ?жно."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+"Ð?олÑ?Ñ?инÑ?Ñ?во полÑ?зоваÑ?елей иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? запиÑ?и в жÑ?Ñ?нал <i>Ð?Ñ?ибка</i>, "
+"<i>Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждение</i>,и <i>Уведомление</i> Ñ?ообÑ?ениÑ?."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+"Ð?лÑ? Ñ?ого Ñ?Ñ?обÑ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?овни важноÑ?Ñ?и Ñ?ообÑ?ений коÑ?оÑ?Ñ?е вÑ? Ñ?оÑ?ели бÑ? "
+"видеÑ?Ñ?, вÑ?полниÑ?е Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ее:"
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?ойÑ?е жÑ?Ñ?нал Ñ?ообÑ?ений из менÑ? Vidalia в Ñ?Ñ?ее."
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr "Ð?ажмиÑ?е на <i>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки</i> в веÑ?Ñ?ней Ñ?аÑ?Ñ?и окна жÑ?Ñ?нала Ñ?ообÑ?ений."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?овни важноÑ?Ñ?и Ñ?ообÑ?ений коÑ?оÑ?Ñ?е вам Ñ?Ñ?ебÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? из гÑ?Ñ?пп ФилÑ?Ñ?Ñ?а "
+"СообÑ?ений и Ñ?нимиÑ?е Ñ?лажок на Ñ?ообÑ?ениÑ?Ñ? коÑ?оÑ?Ñ?е вÑ? бÑ? Ñ?оÑ?ели Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+"Ð?ажмиÑ?е <i>СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки</i> длÑ? пÑ?именениÑ? нового Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?ообÑ?ений. "
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr "<a name=\"logfile\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr "Ð?едение жÑ?Ñ?нала Ñ?ообÑ?ений в Ñ?айл."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+"Так же Vidalia пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? возможноÑ?Ñ?Ñ? веÑ?Ñ?и жÑ?Ñ?нал Ñ?ообÑ?ений в Ñ?айл, а "
+"Ñ?акже Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии иÑ? в окне жÑ?Ñ?нала Ñ?ообÑ?ений.Ð?лÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? данной "
+"возможноÑ?Ñ?и,вÑ?полниÑ?е Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ее:"
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+"УÑ?Ñ?ановиÑ?е Ñ?лажок в опÑ?ии <i>Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? новÑ?й жÑ?Ñ?нал Ñ?ообÑ?ений "
+"в Ñ?айл</i>."
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е измениÑ?Ñ? Ñ?айл, в коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?ообÑ?ениÑ? бÑ?дÑ?Ñ? запиÑ?анÑ?, введиÑ?е "
+"пÑ?Ñ?Ñ? и имÑ? Ñ?айла в Ñ?екÑ?Ñ?овое поле или нажмиÑ?е кнопкÑ? <i>Ð?бзоÑ?</i> , Ñ?Ñ?обÑ? "
+"пеÑ?ейÑ?и к меÑ?Ñ?оположениÑ? лог-Ñ?айл."
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr "Ð?ажмиÑ?е <i>СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки</i> длÑ? наÑ?ала запиÑ?и жÑ?Ñ?нала в Ñ?айл."
diff --git a/ru/netview.po b/ru/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..406ba81
--- /dev/null
+++ b/ru/netview.po
@@ -0,0 +1,302 @@
+# 
+# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:04+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ru\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr "Ð?бзоÑ? Ñ?еÑ?и"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+"Ð?бзоÑ? Ñ?еÑ?и позволÑ?еÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?Ñ? в Ñ?еÑ?и Tor и кÑ?да Ñ?аÑ?Ñ?одÑ?еÑ?Ñ?Ñ?"
+" ваÑ? Ñ?Ñ?аÑ?ик."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr "<a name=\"overview\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr "Ð?бзоÑ?."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+"Ð?огда вам Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оединиÑ?Ñ?Ñ? анонимно Ñ?еÑ?ез Tor (пÑ?оизноÑ?иÑ?е,Ñ?оединиÑ?Ñ?Ñ? Ñ? "
+"вебÑ?айÑ?ом;)),Tor Ñ?оздаеÑ? Ñ?Ñ?нелÑ? или Ñ?епÑ? заÑ?иÑ?Ñ?ованнÑ?Ñ? Ñ?оединений Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? "
+"Ñ?Ñ?да Ñ?елеев в Ñ?еÑ?и. ТÑ?аÑ?ик ваÑ?его пÑ?иложениÑ? пеÑ?едаеÑ?Ñ?Ñ? в поÑ?ок Ñ?еÑ?ез Ñ?Ñ?Ñ? "
+"Ñ?епÑ?.Ð?лÑ? повÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ивноÑ?Ñ?и, неÑ?колÑ?ко поÑ?оков в Ñ?ой же Ñ?епи."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr "<a name=\"netmap\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?а Ñ?еÑ?и."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines"
+" are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+"Ð?аÑ?Ñ?а Ñ?еÑ?и Ñ?одеÑ?жиÑ? каÑ?Ñ?Ñ? миÑ?а, кÑ?аÑ?нÑ?м оÑ?меÑ?ено геогÑ?аÑ?иÑ?еÑ?кое меÑ?Ñ?о "
+"наÑ?ождение Ñ?елеев в Ñ?еÑ?и Tor.Ð?еленÑ?м пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?иваеÑ?Ñ?Ñ? линиÑ? междÑ? Ñ?елеÑ?ми, "
+"пÑ?Ñ?Ñ? Ñ?епоÑ?ки коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?оздал ваÑ? клиенÑ? Tor в Ñ?еÑ?и."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?велиÑ?иваÑ?Ñ? меÑ?Ñ?оположениÑ? на каÑ?Ñ?е нажимаÑ? <b>УвелиÑ?иÑ?Ñ?</b> и "
+"<b>УменÑ?Ñ?иÑ?Ñ?</b> кнопки на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов.Ð?Ñ? Ñ?акже можеÑ?е пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ? "
+"обзоÑ? на каÑ?Ñ?е, нажав на каÑ?Ñ?Ñ?, а заÑ?ем пеÑ?еÑ?аÑ?ив в лÑ?бом напÑ?авлении, "
+"коÑ?оÑ?ое вÑ? Ñ?оÑ?ели бÑ? пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? каÑ?Ñ?Ñ?."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+"Ð?еогÑ?аÑ?иÑ?еÑ?кое меÑ?Ñ?онаÑ?ождение Tor Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?ов обнаÑ?Ñ?живаеÑ?Ñ?Ñ? по ip "
+"адÑ?еÑ?ам в базе GeoIP, Ñ?озданнаÑ? MaxMind и наÑ?одÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? по адÑ?еÑ?Ñ? geoip"
+".vidalia-project.net."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those"
+" circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is"
+" not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+"Ð? Ñ?еÑ?едине диалога, ниже по каÑ?Ñ?е Ñ?еÑ?и, вÑ? Ñ?видиÑ?е Ñ?пиÑ?ок ваÑ?иÑ? Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? "
+"Ñ?Ñ?ем, а Ñ?акже лÑ?бой Ñ?Ñ?аÑ?ик пÑ?иложениÑ? в наÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ее вÑ?емÑ? на Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?Ñ?емаÑ?. "
+"Ð?огда каÑ?Ñ?а Ñ?еÑ?и загÑ?Ñ?жаеÑ?Ñ?Ñ? в пеÑ?вÑ?й Ñ?аз, вÑ? веÑ?оÑ?Ñ?но Ñ?видиÑ?е подклÑ?Ñ?ение к"
+" geoip.vidalia-project.net, коÑ?оÑ?ое возникаеÑ?, когда Vidalia пÑ?оÑ?маÑ?Ñ?иваеÑ? "
+"инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?, длÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?пиÑ?ка Ñ?еÑ?веÑ?ов. Ð?ажно оÑ?меÑ?иÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?оÑ? запÑ?оÑ? "
+"вÑ?полнÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?ез Tor, Ñ?ак Ñ?Ñ?о ваÑ?е меÑ?Ñ?оположение не Ñ?аÑ?кÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? длÑ? "
+"Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а GeoIP. РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? поиÑ?ка бÑ?дÑ?Ñ? кÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? локалÑ?но, длÑ? Ñ?ого"
+" Ñ?Ñ?об Ñ?менÑ?Ñ?иÑ?Ñ? нагÑ?Ñ?зкÑ? на Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?Ñ? GeoIP ."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr "<a name=\"relaylist\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+"Ð? левой Ñ?аÑ?Ñ?и пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?Ñ?ика Ñ?еÑ?и ,вÑ? Ñ?видиÑ?е Ñ?пиÑ?ок Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?ов в Ñ?еÑ?и "
+"Tor.СледÑ?Ñ?Ñ?аÑ? за каждÑ?м Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?ом иконка Ñ?казÑ?ваеÑ? на Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? "
+"Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а.ниже Ñ?аблиÑ?а кÑ?аÑ?ко опиÑ?Ñ?ваеÑ? возможнÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?ов"
+" на иконкаÑ?."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr "РеÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ? не доÑ?Ñ?Ñ?пен или не оÑ?веÑ?аеÑ?"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+"РеÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ? в <i>Ñ?пÑ?Ñ?ем Ñ?ежиме</i>,ознаÑ?аеÑ? Ñ?Ñ?о доÑ?Ñ?Ñ?пен но иÑ?полÑ?зовал "
+"болÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? пÑ?опÑ?Ñ?кной Ñ?поÑ?обноÑ?Ñ?и по желаниÑ? опеÑ?аÑ?оÑ?а опÑ?еделеннÑ?й "
+"вÑ?еменной пеÑ?иод."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+"РеÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пен но заÑ?икÑ?иÑ?ована минималÑ?наÑ? пÑ?опÑ?Ñ?кнаÑ? Ñ?поÑ?обноÑ?Ñ?Ñ?."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+"РеÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пен , заÑ?икÑ?иÑ?ована пÑ?опÑ?Ñ?кнаÑ? Ñ?поÑ?обноÑ?Ñ?Ñ?  &gt;= 20 Ð?Ð?/Ñ?."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+"РеÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пен , заÑ?икÑ?иÑ?ована пÑ?опÑ?Ñ?кнаÑ? Ñ?поÑ?обноÑ?Ñ?Ñ?  &gt;= 60 Ð?Ð?/Ñ?."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+"РеÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пен , заÑ?икÑ?иÑ?ована пÑ?опÑ?Ñ?кнаÑ? Ñ?поÑ?обноÑ?Ñ?Ñ?  &gt;= 400 "
+"Ð?Ð?/Ñ?."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?е знаÑ?ениÑ? пÑ?опÑ?Ñ?кной Ñ?поÑ?обноÑ?Ñ?и оÑ?ениваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на оÑ?нове минималÑ?ной или "
+"макÑ?ималÑ?ной пÑ?опÑ?Ñ?кной Ñ?поÑ?обноÑ?Ñ?и и Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?ивоÑ?Ñ?и вÑ?одÑ?Ñ?иÑ? или вÑ?Ñ?одÑ?Ñ?иÑ? "
+"даннÑ?Ñ? в лÑ?бой деÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?екÑ?нднÑ?й пеÑ?иод за пÑ?оÑ?лÑ?е дни."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr "<a name=\"details\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr "Ð?одÑ?обноÑ?Ñ?и Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream"
+" in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+"Ð?анелÑ? подÑ?обноÑ?Ñ?ей Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а в пÑ?авой Ñ?аÑ?Ñ?и Ñ?кÑ?ана пÑ?едоÑ?Ñ?авиÑ? вам "
+"инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о ваÑ?ем Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?е или вÑ?бÑ?анном из <a "
+"href=\"#relaylist\">Ñ?пиÑ?ок Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?ов</a>.Ð?Ñ?ли вÑ? вÑ?бÑ?али Ñ?Ñ?емÑ? Ñ?епи или"
+" поÑ?ок из Ñ?пиÑ?ка ваÑ?иÑ? Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? Ñ?Ñ?ем Ñ?епоÑ?ек и поÑ?оков, Ñ?Ñ?а панелÑ? покажеÑ? "
+"вам подÑ?обнÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о каждом Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?е, Ñ?еÑ?ез коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?Ñ?аÑ?ик в "
+"наÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ее вÑ?емÑ? оÑ?пÑ?авлен."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+"Ð?олÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?е вÑ? можеÑ?е Ñ?видеÑ?Ñ? в панели Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? (<i>Ð?Ñ?имеÑ?ание</i>: не вÑ?е"
+" Ñ?Ñ?и полÑ? вÑ?егда бÑ?дÑ?Ñ? пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?воваÑ?Ñ?):"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr "<b>Ð?еÑ?Ñ?оположение</b>"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr "Ð?еогÑ?аÑ?иÑ?еÑ?кое меÑ?Ñ?оположение Ñ?Ñ?ого Tor Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr "<b>IP адÑ?еÑ?</b>"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr "IP адÑ?еÑ? коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?Ñ?омÑ? Tor Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пен"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr "<b>Ð?лаÑ?Ñ?оÑ?ма</b>"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+"Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? об опеÑ?аÑ?ионной Ñ?иÑ?Ñ?еме и веÑ?Ñ?ии Tor коÑ?оÑ?Ñ?е запÑ?Ñ?енÑ? на Ñ?екÑ?Ñ?ем "
+"Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?е."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr "<b>Ð?Ñ?опÑ?Ñ?кнаÑ? Ñ?поÑ?обноÑ?Ñ?Ñ?</b>"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+"РаÑ?Ñ?еÑ?наÑ? макÑ?ималÑ?наÑ? Ñ?Ñ?мма пÑ?опÑ?Ñ?кной Ñ?поÑ?обноÑ?Ñ?и, заÑ?икÑ?иÑ?ованнаÑ? на Ñ?Ñ?ом"
+" Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?е в поÑ?леднее вÑ?емÑ?."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr "<b>Ð?Ñ?емÑ? Ñ?абоÑ?Ñ?</b>"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+"СколÑ?ко вÑ?емени даннÑ?й Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ? бÑ?л доÑ?Ñ?Ñ?пен, помогаеÑ? понÑ?Ñ?Ñ? наÑ?колÑ?ко "
+"Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ? Ñ?Ñ?абилен."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr "<b>Ð?оÑ?леднее обновление</b>"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr "Ð?аÑ?а поÑ?леднего обновлениÑ? инÑ?оÑ?маÑ?ии об Ñ?Ñ?ом Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?е."
+
+
diff --git a/ru/running.po b/ru/running.po
new file mode 100644
index 0000000..6a386e4
--- /dev/null
+++ b/ru/running.po
@@ -0,0 +1,188 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-24 08:40+0200\n"
+"Last-Translator: euneko <euneko@xxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr "Ð?апÑ?Ñ?к Tor."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+"Vidalia поможеÑ? вам конÑ?Ñ?олиÑ?оваÑ?Ñ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? Tor наÑ?инаÑ? Ñ? запÑ?Ñ?ка заканÑ?иваÑ? "
+"оÑ?Ñ?ановкой, Ñ?ак же мониÑ?оÑ?инг Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а Tor и даÑ?Ñ? вам знаÑ?Ñ? еÑ?ли Tor бÑ?деÑ? "
+"неожиданно завеÑ?Ñ?ен."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr "<a name=\"starting\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr "Ð?апÑ?Ñ?к и оÑ?Ñ?ановка Tor."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr "Ð?лÑ? <i>запÑ?Ñ?ка</i> Tor."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е <i>Ð?апÑ?Ñ?к</i> из менÑ? в Ñ?Ñ?ее Vidalia либо нажмиÑ?е <i>Ctrl+S</i>"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+"Ð?конка в Ñ?Ñ?ее Vidalia измениÑ?Ñ?Ñ? Ñ?о знаÑ?ка лÑ?ка Ñ? кÑ?аÑ?нÑ?м X на зеленÑ?й лÑ?к "
+"Ñ?огда Tor запÑ?Ñ?Ñ?илÑ?Ñ?."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли Vidalia не Ñ?могла запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Tor, Vidalia оÑ?обÑ?азиÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение об оÑ?ибке "
+"Ñ? опиÑ?анием пÑ?иÑ?инÑ?. Ð?Ñ? Ñ?ак же можеÑ?е пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? <a href=\"log.html\">жÑ?Ñ?нал "
+"Ñ?ообÑ?ений</a> длÑ? более подÑ?обной инÑ?оÑ?маÑ?ии об пÑ?оизоÑ?едÑ?ей оÑ?ибке."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr "Ð?лÑ? <i>оÑ?Ñ?ановки</i> Tor."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е <i>Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?</i> в Ñ?Ñ?ее менÑ? Vidalia либо нажмиÑ?е <i>Ctrl+T</i>"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+"Ð?конка в Ñ?Ñ?ее Vidalia измениÑ?Ñ?Ñ? Ñ?о знаÑ?ка зеленÑ?й лÑ?к на лÑ?к Ñ? кÑ?аÑ?нÑ?м X "
+"Ñ?огда Tor оÑ?Ñ?ановлен."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли Vidalia не Ñ?могла оÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Tor, Vidalia оÑ?обÑ?азиÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение об "
+"оÑ?ибке Ñ? опиÑ?анием пÑ?иÑ?инÑ?. Ð?Ñ? Ñ?ак же можеÑ?е пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? <a "
+"href=\"log.html\">жÑ?Ñ?нал Ñ?ообÑ?ений</a> длÑ? более подÑ?обной инÑ?оÑ?маÑ?ии об "
+"пÑ?оизоÑ?едÑ?ей оÑ?ибке."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr "<a name=\"monitoring\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr "Ð?ониÑ?оÑ?инг Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а Tor."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+"Vidalia Ñ?ообÑ?аеÑ? вам о Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?е Tor оÑ?обÑ?ажаÑ? на иконке в ваÑ?ем Ñ?иÑ?Ñ?емном "
+"Ñ?Ñ?ее или Ñ?пеÑ?иалÑ?ной облаÑ?Ñ?и на панели.Ð? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ей Ñ?аблиÑ?е пÑ?иведенÑ? "
+"Ñ?азлиÑ?нÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? коÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?казанÑ? на знаÑ?ке в облаÑ?Ñ?и Ñ?ведомлений Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?:"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr "Tor оÑ?Ñ?ановлен. Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е <i>Ð?апÑ?Ñ?к</i> из менÑ? Vidalia длÑ? запÑ?Ñ?ка Tor."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+"Tor запÑ?Ñ?каеÑ?Ñ?Ñ? .Ð?Ñ? можеÑ?е пÑ?овеÑ?иÑ?Ñ? в <a href=\"log.html\">жÑ?Ñ?нале "
+"Ñ?ообÑ?ений</a> инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?е Tor на моменÑ? запÑ?Ñ?ка."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+"Tor запÑ?Ñ?ен.Ð?Ñ?ли Ñ?оÑ?иÑ?е оÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Tor вÑ?беÑ?иÑ?е <i>Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?</i> из менÑ? "
+"Vidalia.Tor Ñ?бÑ?оÑ?иÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? в <a href=\"log.html\">жÑ?Ñ?нал Ñ?ообÑ?ений</a> "
+"пока он Ñ?абоÑ?аеÑ?, еÑ?ли вам инÑ?еÑ?еÑ?но Ñ?ем занималÑ?Ñ? Tor."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr "Tor в пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?е завеÑ?Ñ?ениÑ?."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли Tor завеÑ?Ñ?илÑ?Ñ? неожидано.Vidalia Ñ?мениÑ? иконкÑ? на Ñ?емнÑ?Ñ? лÑ?ковкÑ? Ñ? "
+"кÑ?аÑ?нÑ?м X и оÑ?обÑ?азиÑ?Ñ? оÑ?ибкÑ? Ñ? опиÑ?анием пÑ?облемÑ?.Ð?Ñ? Ñ?ак же можеÑ?е "
+"пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? <a href=\"log.html\">жÑ?Ñ?нал Ñ?ообÑ?ений</a> длÑ? более деÑ?алÑ?ной "
+"инÑ?оÑ?маÑ?ии о пÑ?облеме коÑ?оÑ?аÑ? Ñ?пÑ?овоÑ?иÑ?овала вÑ?Ñ?од."
diff --git a/ru/server.po b/ru/server.po
new file mode 100644
index 0000000..72d6527
--- /dev/null
+++ b/ru/server.po
@@ -0,0 +1,536 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-24 09:58+0200\n"
+"Last-Translator: euneko <euneko@xxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка Tor Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+"Tor Ñ?еÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?оиÑ? из добÑ?оволÑ?Ñ?ев Ñ?о вÑ?его миÑ?а , коÑ?оÑ?Ñ?е жеÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? "
+"пÑ?опÑ?Ñ?кной Ñ?поÑ?обноÑ?Ñ?и Ñ?воего канала запÑ?Ñ?каÑ? Tor пеÑ?енапÑ?авление. Vidalia "
+"позволÑ?еÑ? легко наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ? Ñ?амомÑ?.   <a name=\"basic\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "Ð?Ñ?новнÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?еÑ?или помоÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?иÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?ив пеÑ?енапÑ?авление,вам "
+"поÑ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? наÑ?ала вÑ?полниÑ?Ñ? Ñ?Ñ?и Ñ?аги :"
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? <i>Ð?иалог конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?ии</i> вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? <i>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки</i> из менÑ? в Ñ?Ñ?ее "
+"либо <i>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки</i> из менÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? Macintosh."
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? <i>Ð?еÑ?енапÑ?авление</i> на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?ии."
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+"РеÑ?иÑ?е какой Ñ?ип запÑ?Ñ?ка вам нÑ?жен, обÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?ежим Tor или Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ? Ñ?ипа "
+"<i>Ð?оÑ?Ñ?</i>(Tor 0.2.0.8-alpha или более новаÑ?). Ð?еÑ?енапÑ?авление в Ñ?ежиме "
+"моÑ?Ñ? помогаеÑ? Ñ?ем полÑ?зоваÑ?елÑ?м Tor Ñ? кого заблокиÑ?ована возможноÑ?Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?па "
+"напÑ?Ñ?мÑ?Ñ? подклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к Ñ?еÑ?и Tor.  УÑ?Ñ?ановиÑ?е Ñ?лажок <i>Ð?еÑ?енапÑ?авление "
+"Ñ?Ñ?аÑ?ика Ñ?еÑ?ез Ñ?еÑ?Ñ? Tor</i> еÑ?ли Ñ?оÑ?иÑ?е обÑ?Ñ?ное пеÑ?енапÑ?авление Tor или "
+"<i>Ð?омоÑ?Ñ? заблокиÑ?ованнÑ?м полÑ?зоваÑ?елÑ?м полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к Ñ?еÑ?и Tor</i> еÑ?ли "
+"Ñ?оÑ?иÑ?е пеÑ?енапÑ?авление в Ñ?ежиме моÑ?Ñ?а."
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr "Ð?ведиÑ?е Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?."
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+"<b>Ð?Ñ?евдоним</b>: Ð?анное имÑ? бÑ?деÑ? обознаÑ?аÑ?Ñ? ваÑ? в Ñ?еÑ?и Tor. Ð?лÑ? пÑ?имеÑ?а "
+"пÑ?евдоним пеÑ?енапÑ?авлениÑ? \"MyVidaliaRelay\"."
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+"<b>Ð?онÑ?акÑ?наÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?</b>: Ð?аÑ? адÑ?еÑ? Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ?. ЭÑ?оÑ? адÑ?еÑ? бÑ?деÑ? "
+"иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко длÑ? Ñ?вÑ?зи Ñ? вами в Ñ?лÑ?Ñ?ае, еÑ?ли поÑ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? важнÑ?е "
+"обновлениÑ? безопаÑ?ноÑ?Ñ?и Tor или Ñ?Ñ?о-Ñ?о пойдеÑ? не Ñ?ак Ñ? ваÑ?им Ñ?еÑ?веÑ?ом. Ð?Ñ? "
+"можеÑ?е Ñ?акже вклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? ваÑ? PGP или GPG клÑ?Ñ? ID и оÑ?пеÑ?аÑ?ки "
+"палÑ?Ñ?ев(fingerprint)."
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+"<b>Ð?оÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а</b>: Ð?оÑ?Ñ? коÑ?оÑ?Ñ?й бÑ?деÑ? ожидаÑ?Ñ? Ñ?оединениÑ? оÑ? клиенÑ?ов "
+"или дÑ?Ñ?гиÑ? Tor Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?ов."
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е зеÑ?кало диÑ?екÑ?оÑ?ии Tor Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а длÑ? дÑ?Ñ?гиÑ? в Ñ?еÑ?и "
+"пÑ?овеÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?лажок в наÑ?Ñ?Ñ?ойкаÑ? <i>Ð?еÑ?калo диÑ?екÑ?оÑ?ии Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а</i> .EÑ?ли "
+"пÑ?опÑ?Ñ?кнаÑ? Ñ?поÑ?обноÑ?Ñ?Ñ? ваÑ?его канала не доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?наÑ? Ñ?ледÑ?еÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ?лажок Ñ? "
+"Ñ?Ñ?ой опÑ?ии.Так же еÑ?ли вÑ? Ñ?еÑ?или вклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? зеÑ?кало диÑ?екÑ?оÑ?ии Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а "
+",Ñ?бедиÑ?еÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о <i>Ð?оÑ?Ñ? диÑ?екÑ?оÑ?ии</i> оÑ?лиÑ?нÑ?й оÑ? <i>Ð?оÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а</i> "
+"коÑ?оÑ?Ñ?й вÑ? ввели Ñ?анее.РеÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ? Ñ?ипа моÑ?Ñ? <i>должен</i> зеÑ?калиÑ?оваÑ?Ñ? "
+"диÑ?екÑ?оÑ?ии Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr "<a name=\"bandwidth\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr "Ð?гÑ?аниÑ?ение пÑ?опÑ?Ñ?кной Ñ?поÑ?обноÑ?Ñ?и."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+"Ð?апÑ?Ñ?к Tor в Ñ?ежиме пеÑ?енапÑ?авлениÑ? возможно поÑ?Ñ?ебÑ?еÑ? болÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?опÑ?Ñ?кнÑ?Ñ? "
+"Ñ?поÑ?обноÑ?Ñ?Ñ?; как ни бÑ?ло Tor позволÑ?еÑ? огÑ?аниÑ?иваÑ?Ñ? пÑ?опÑ?Ñ?кнÑ?Ñ? Ñ?поÑ?обноÑ?Ñ?Ñ?, "
+"коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? вÑ? гоÑ?овÑ? пожеÑ?Ñ?воваÑ?Ñ? длÑ? Ñ?еÑ?и Tor.Ð?Ñ? можеÑ?е запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?ежим "
+"пеÑ?енапÑ?авлениÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?ом паÑ?аллелÑ?но иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?еÑ?евое Ñ?оединение длÑ? "
+"Ñ?воиÑ? нÑ?жд."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ? должнÑ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? опÑ?иÑ? из вÑ?падаÑ?Ñ?его Ñ?пиÑ?ка коÑ?оÑ?аÑ? лÑ?Ñ?Ñ?е вÑ?его "
+"Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?и ваÑ?его Ñ?оединениÑ?. Ð?Ñ?ли вÑ? вÑ?бÑ?али "
+"<i>Ð?олÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?каÑ?</i>, вÑ? Ñ?можеÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?вои огÑ?аниÑ?ениÑ?."
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr "Ð?олÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?кие огÑ?аниÑ?ениÑ?."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+"<i>Ð?акÑ?ималÑ?ное знаÑ?ение </i> Ñ?Ñ?о пÑ?л байÑ?ов иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?Ñ? длÑ? запÑ?оÑ?ов за "
+"коÑ?оÑ?кий пеÑ?иод пÑ?оÑ?ождениÑ? вÑ?Ñ?е Ñ?ем Ñ?казанное вами в <i>Ñ?Ñ?еднее "
+"знаÑ?ение</i>,но вÑ?е еÑ?е Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?еднем в Ñ?еÑ?ение длиÑ?елÑ?ного "
+"пеÑ?иода.Ð?изкое Ñ?Ñ?еднее знаÑ?ение но вÑ?Ñ?окое макÑ?ималÑ?ное знаÑ?ение "
+"обеÑ?пеÑ?иваеÑ? долгоÑ?Ñ?оÑ?нÑ?е Ñ?Ñ?едние в Ñ?о же вÑ?емÑ? позволÑ?Ñ? Ñ?велиÑ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?ик в "
+"Ñ?аÑ?Ñ? пик еÑ?ли Ñ?Ñ?еднÑ?Ñ? не бÑ?ла доÑ?Ñ?игнÑ?Ñ?а за поÑ?леднее вÑ?емÑ?.Ð?Ñ?ли ваÑ?е "
+"Ñ?Ñ?еднее знаÑ?ение Ñ?акое же как <i>макÑ?ималÑ?ное знаÑ?ение</i>,Ñ?огда Tor не "
+"бÑ?деÑ? пÑ?евÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?казанного знаÑ?ениÑ?.Ð?аÑ?е <i>макÑ?ималÑ?ное знаÑ?ение</i> должно "
+"вÑ?егда бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?квиваленÑ?но либо болÑ?Ñ?е Ñ?ем ваÑ?е <i>Ñ?Ñ?еднее знаÑ?ение</i>."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+"<i>СÑ?еднее знаÑ?ение</i> Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? макÑ?ималÑ?ной долгоÑ?Ñ?оÑ?ной Ñ?Ñ?едней "
+"Ñ?азÑ?еÑ?енной пÑ?опÑ?Ñ?кной Ñ?поÑ?обноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? (в килобайÑ?аÑ? в Ñ?екÑ?ндÑ?). Ð?апÑ?имеÑ?, вÑ? "
+"можеÑ?е вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? 2 мегабайÑ? в Ñ?екÑ?ндÑ? (2048 Ð?б / Ñ?), или 50 килобайÑ? в Ñ?екÑ?ндÑ? "
+"(Ñ?Ñ?едней Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?и кабелÑ?ного Ñ?оединениÑ?). Tor Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? не менее 20 "
+"килобайÑ? в Ñ?екÑ?ндÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+"Ð?ажно Ñ?помÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ?о Ñ?Ñ?о Tor иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? длÑ? меÑ?Ñ? пÑ?опÑ?Ñ?кной Ñ?поÑ?обноÑ?Ñ?и "
+"<b>байÑ?Ñ?</b> а не биÑ?Ñ?.Так же Tor Ñ?ледиÑ? за вÑ?одÑ?Ñ?ими байÑ?ами вмеÑ?Ñ?о "
+"иÑ?Ñ?одÑ?Ñ?иÑ?.Ð?апÑ?имеÑ?, еÑ?ли ваÑ? Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ? Ñ?абоÑ?аеÑ? как зеÑ?кало диÑ?екÑ?оÑ?ии "
+"Ñ?коÑ?ее вÑ?его иÑ?Ñ?одÑ?Ñ?его Ñ?Ñ?аÑ?ика бÑ?деÑ? болÑ?Ñ?е Ñ?ем вÑ?одÑ?Ñ?его.Ð?Ñ?ли окажеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?о "
+"Ñ?Ñ?о Ñ?оздаеÑ? болÑ?Ñ?Ñ?Ñ? нагÑ?Ñ?зкÑ? на ваÑ?Ñ? пÑ?опÑ?Ñ?кнÑ?Ñ? Ñ?поÑ?обноÑ?Ñ?Ñ? вам Ñ?ледÑ?еÑ? "
+"оÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? опÑ?иÑ? <i>Ð?еÑ?кало диÑ?екÑ?оÑ?ии Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а</i>."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr "Ð?гÑ?аниÑ?ениÑ? вÑ?Ñ?ода"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+"Ð?гÑ?аниÑ?ениÑ? вÑ?Ñ?ода пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? возможноÑ?Ñ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п опÑ?еделеннÑ?Ñ? "
+"Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ов инÑ?еÑ?неÑ? клиенÑ?ами Tor Ñ?еÑ?ез ваÑ? Tor Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?.Tor по Ñ?молÑ?аниÑ? "
+"иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? Ñ?пиÑ?ок огÑ?аниÑ?ений вÑ?Ñ?ода запÑ?еÑ?аÑ? некоÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?еÑ?виÑ?Ñ? Ñ?акие "
+"напÑ?имеÑ? как поÑ?Ñ?а блокиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пам и некоÑ?оÑ?Ñ?е поÑ?Ñ?Ñ? обÑ?его доÑ?Ñ?Ñ?па к Ñ?айлам "
+"коÑ?оÑ?Ñ?ми могÑ?Ñ? злоÑ?поÑ?Ñ?еблÑ?Ñ?Ñ? в Tor Ñ?еÑ?и."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+"Ð?аждÑ?й Ñ?лажок пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? Ñ?ип Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а коÑ?оÑ?Ñ?й вÑ? можеÑ?е Ñ?азÑ?еÑ?иÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п "
+"Tor полÑ?зоваÑ?елÑ?м Ñ?еÑ?ез ваÑ? Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?.Ð?Ñ?ли Ñ?лажок бÑ?деÑ? Ñ?нÑ?Ñ? Ñ? "
+"опÑ?еделеннÑ?м видом Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а, Tor полÑ?зоваÑ?ели не Ñ?могÑ?Ñ? имеÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к "
+"данномÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?ез ваÑ? Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?.Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?Ñ?ановлен Ñ?лажок <i>Разное "
+"Ð?Ñ?Ñ?гие Ñ?еÑ?виÑ?Ñ?</i>, Tor полÑ?зоваÑ?ели бÑ?дÑ?Ñ? имеÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п дÑ?Ñ?гим Ñ?еÑ?виÑ?ам не "
+"Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ?иеÑ?Ñ? на дÑ?Ñ?гие Ñ?лажки или огÑ?аниÑ?ениÑ? вÑ?Ñ?ода Tor по Ñ?молÑ?аниÑ?"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+"Ð?лÑ? полной Ñ?Ñ?ноÑ?Ñ?и ,Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?аÑ? Ñ?аблиÑ?а номеÑ?ов поÑ?Ñ?ов пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? каждÑ?й "
+"Ñ?лажок огÑ?аниÑ?ениÑ? вÑ?Ñ?ода.СÑ?олбеÑ? <b>Ð?пиÑ?ание</b> опиÑ?Ñ?ваеÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? коÑ?оÑ?Ñ?е "
+"бÑ?дÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? Tor клиенÑ?ам Ñ?еÑ?ез ваÑ? Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?,еÑ?ли Ñ?вÑ?заннÑ?й Ñ?лажок "
+"вÑ?Ñ?Ñ?авлен."
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr "<b>Флажок</b>"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr "<b>Ð?оÑ?Ñ?Ñ?</b>"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr "<b>Ð?пиÑ?ание</b>"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr "Ð?ебÑ?айÑ?Ñ?"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr "80"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr "Ð?бÑ?Ñ?нÑ?й,не Ñ?иÑ?Ñ?ованнÑ?й пÑ?оÑ?моÑ?Ñ? веб-Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr "Ð?аÑ?иÑ?еннÑ?е вебÑ?айÑ?Ñ? (SSL)"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr "443"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr "ШиÑ?Ñ?ованнÑ?й пÑ?оÑ?моÑ?Ñ? веб-Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?иÑ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ? (POP,IMAP)"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr "110, 143, 993, 995"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зка Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ?(не допÑ?Ñ?каеÑ? оÑ?пÑ?авкÑ?)"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr "Ð?гновеннÑ?й обмен Ñ?ообÑ?ениÑ?ми (IM)"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+"Ð?бмен мгновеннÑ?ми Ñ?ообÑ?ениÑ?ми Ñ?акие как MSN Messenger, AIM, ICQ, и Jabber"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr "РеÑ?Ñ?анÑ?лиÑ?Ñ?емÑ?й инÑ?еÑ?неÑ?-Ñ?аÑ? (IRC)"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr "IRC клиенÑ?Ñ? и Ñ?еÑ?веÑ?а"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr "Разное.Ð?Ñ?Ñ?гие Ñ?еÑ?виÑ?Ñ?"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr "Ð?Ñ?е оÑ?Ñ?алÑ?нÑ?е пÑ?иложениÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?е не оÑ?меÑ?енÑ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?им Ñ?лажками"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли вÑ? не Ñ?оÑ?иÑ?е дÑ?Ñ?гим полÑ?зоваÑ?елÑ?м Tor позволÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оединÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? за пÑ?еделÑ? "
+"Tor Ñ?еÑ?и Ñ?еÑ?ез ваÑ? Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?,вÑ? можеÑ?е Ñ?нÑ?Ñ?Ñ? вÑ?е Ñ?лажки.Ð?аже еÑ?ли вÑ? "
+"Ñ?нÑ?ли вÑ?е Ñ?лажки, ваÑ? Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ? вÑ?е еÑ?е полезен длÑ? Tor Ñ?еÑ?и. Ð?аÑ? "
+"Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ? Ñ?азÑ?еÑ?иÑ? дÑ?Ñ?гим полÑ?зоваÑ?елÑ?м Tor Ñ?оединÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Tor и "
+"поможеÑ? пеÑ?енапÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?ик междÑ? дÑ?Ñ?гими Tor Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?ами."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли вÑ? вÑ?бÑ?али запÑ?Ñ?к Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а Ñ?ипа моÑ?Ñ? <i>Exit Policies</i> вкладка "
+"бÑ?деÑ? Ñ?еÑ?ого Ñ?веÑ?а,Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ? Ñ?ипа моÑ?Ñ? не позволиÑ? Ñ?азоÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?оединение "
+".Ð?оÑ?Ñ?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? клиенÑ?ами Tor Ñ?олÑ?ко длÑ? подклÑ?Ñ?ениÑ? к Ñ?еÑ?и Tor."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr "<a name=\"upnp\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr "Ð?еÑ?енапÑ?авление поÑ?Ñ?ов"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+"Ð?олÑ?Ñ?инÑ?Ñ?во домаÑ?ниÑ? полÑ?зоваÑ?елей Ñ?оединÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? инÑ?еÑ?неÑ?ом Ñ?еÑ?ез "
+"<i>маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?изаÑ?оÑ?</i>, коÑ?оÑ?Ñ?й позволÑ?еÑ? неÑ?колÑ?ким компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?ам в локалÑ?ной "
+"Ñ?еÑ?и имеÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п Ñ?еÑ?ез одно Ñ?оединение в инÑ?еÑ?неÑ?.Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е могÑ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? "
+"за бÑ?андмаÑ?Ñ?Ñ?ом коÑ?оÑ?Ñ?й блокиÑ?Ñ?еÑ? вÑ?одÑ?Ñ?ие Ñ?оединениÑ? к ваÑ?емÑ? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ? "
+"дÑ?Ñ?гим компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?ам в Ñ?еÑ?и инÑ?еÑ?неÑ?.Ð?ак бÑ? ни бÑ?ло длÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? Tor "
+"Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а необÑ?одимо Ñ?Ñ?об дÑ?Ñ?гие клиенÑ?Ñ? Tor имели возможноÑ?Ñ?Ñ? "
+"подклÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? к ваÑ?емÑ? Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?Ñ? Ñ?еÑ?ез домаÑ?ний маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?изаÑ?оÑ? либо "
+"бÑ?андмаÑ?Ñ?Ñ?."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+"Ð?лÑ? Ñ?ого Ñ?Ñ?об ваÑ? Ñ?елей имел пÑ?блиÑ?нÑ?й доÑ?Ñ?Ñ?п, ваÑ? маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?изаÑ?оÑ? или "
+"бÑ?андмаÑ?Ñ?Ñ? должен знаÑ?Ñ? какие поÑ?Ñ?Ñ? ваÑ?его компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а Ñ?ледÑ?еÑ? Ñ?азÑ?еÑ?иÑ?Ñ? на "
+"доÑ?Ñ?Ñ?п из вне обÑ?Ñ?но даннаÑ? опÑ?иÑ? в наÑ?Ñ?Ñ?ойкаÑ? имееÑ? название "
+"<i>пеÑ?енапÑ?авление поÑ?Ñ?ов</i>(port forwarding).Ð?еÑ?енапÑ?авление поÑ?Ñ?ов "
+"наÑ?Ñ?Ñ?аиваеÑ?Ñ?Ñ? в ваÑ?ем маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?изаÑ?оÑ?е или бÑ?андмаÑ?Ñ?Ñ?е на пеÑ?енапÑ?авление вÑ?еÑ? "
+"Ñ?оединений на опÑ?еделеннÑ?е поÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?енапÑ?авлÑ?Ñ? Ñ?оединение Ñ? маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?изаÑ?оÑ?а "
+"или бÑ?андмаÑ?Ñ?Ñ?а на поÑ?Ñ?Ñ? ваÑ?его компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?е Ñ?лажок <i>Ð?опÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? "
+"пеÑ?енапÑ?авление поÑ?Ñ?а</i>, Vidalia бÑ?деÑ? пÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? "
+"пеÑ?енапÑ?авление поÑ?Ñ?а на ваÑ?е внÑ?Ñ?Ñ?еннее Ñ?оединение Ñ?ак Ñ?Ñ?обÑ? дÑ?Ñ?гие Tor "
+"клиенÑ?Ñ? Ñ?могли Ñ?оединиÑ?Ñ?Ñ? Ñ? ваÑ?им Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?ом.Ð?е вÑ?е маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?изаÑ?оÑ?Ñ? "
+"поддеÑ?живаÑ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кое пеÑ?енапÑ?авление поÑ?Ñ?ов.Ð?Ñ? можеÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? "
+"кнопкÑ? <i>ТеÑ?Ñ?</i> Ñ?аÑ?положеннÑ?Ñ? Ñ?Ñ?дом Ñ? Ñ?лажком длÑ? вÑ?Ñ?Ñ?нениÑ? имееÑ? ли "
+"возможноÑ?Ñ?Ñ? Vidalia наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? пеÑ?енапÑ?авление длÑ? ваÑ?."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли поÑ?ле нажаÑ?иÑ? кнопки <i>ТеÑ?Ñ?</i> Vidalia не Ñ?могла наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? "
+"пеÑ?енапÑ?авление поÑ?Ñ?а, возможно вам поÑ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? вклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойкÑ? в "
+"маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?изаÑ?оÑ?е либо наÑ?Ñ?Ñ?аиваÑ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?.Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?еÑ?евÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва имеÑ?Ñ? "
+"оÑ?обенноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ак назÑ?ваемÑ?Ñ? <i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP).Ð?Ñ?ли вÑ? "
+"имееÑ?е доÑ?Ñ?Ñ?п к админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?Ñ?комÑ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?Ñ? ваÑ?его маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?изаÑ?оÑ?а, вам "
+"Ñ?ледÑ?еÑ? пÑ?овеÑ?иÑ?Ñ? акÑ?ивна ли даннаÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?.У болÑ?Ñ?инÑ?Ñ?ва маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?изаÑ?оÑ?ов "
+"доÑ?Ñ?Ñ?п к  админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ивномÑ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?Ñ? оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? по адÑ?еÑ?Ñ? <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> или <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> в ваÑ?ем бÑ?аÑ?зеÑ?е.Ð?лÑ? "
+"дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ии Ñ?Ñ?оÑ?ниÑ?еÑ?Ñ? в Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?ве по ваÑ?емÑ? маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?изаÑ?оÑ?Ñ?."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли вам Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?наÑ? наÑ?Ñ?Ñ?ойка пеÑ?енапÑ?авление поÑ?Ñ?а ,вебÑ?айÑ? <a href=\""
+"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> Ñ?одеÑ?жиÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?ии по наÑ?Ñ?Ñ?ойке пеÑ?енапÑ?авлениÑ? поÑ?Ñ?ов "
+"болÑ?Ñ?инÑ?Ñ?во Ñ?ипов маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?изаÑ?оÑ?ов и бÑ?андмаÑ?Ñ?Ñ?ов.Ð?инималÑ?но вам нÑ?жно "
+"пеÑ?енапÑ?авиÑ?Ñ? <i>Ð?оÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а</i>, по Ñ?молÑ?аниÑ? поÑ?Ñ? 443 в Ñ?иÑ?Ñ?еме "
+"Windows и 9001 на дÑ?Ñ?гиÑ? опеÑ?аÑ?ионнÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?.Ð?Ñ?ли Ñ? ваÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановлен Ñ?лажок "
+"на опÑ?ии <i>Ð?еÑ?кало диÑ?екÑ?оÑ?ии Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а</i>, вам нÑ?жно пеÑ?енапÑ?авиÑ?Ñ? "
+"<i>Ð?оÑ?Ñ? диÑ?екÑ?оÑ?ии</i>.Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ? на вÑ?еÑ? опеÑ?аÑ?ионнÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?ема поÑ?Ñ? 9030."
diff --git a/ru/services.po b/ru/services.po
new file mode 100644
index 0000000..b6f478e
--- /dev/null
+++ b/ru/services.po
@@ -0,0 +1,339 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-24 08:59+0200\n"
+"Last-Translator: euneko <euneko@xxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr "СкÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е Ñ?еÑ?виÑ?Ñ?"
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+"РемаÑ?ка: Ð?оддеÑ?жка Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?виÑ?ов в Vidalia еÑ?Ñ?Ñ? нововведение.Ð?Ñ? должнÑ? "
+"пÑ?едполагаÑ?Ñ? о возможнÑ?Ñ? оÑ?ибкаÑ?,Ñ?акиÑ? как к пÑ?имеÑ?Ñ? возможное повÑ?еждение "
+"наÑ?Ñ?Ñ?оек ваÑ?его Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ого Ñ?еÑ?виÑ?а. Таким обÑ?азом, не полагайÑ?еÑ?Ñ? на него, "
+"или, веÑ?нее, не виниÑ?е наÑ?, еÑ?ли Ñ?Ñ?о-Ñ?о пойдеÑ? не Ñ?ак.Ð?Ñ?ли Ð?Ñ? наÑ?ли оÑ?ибки "
+"или замеÑ?аниÑ? по Ñ?Ñ?ой новой Ñ?Ñ?нкÑ?ии, пожалÑ?йÑ?Ñ?а, Ñ?ообÑ?иÑ?е нам об Ñ?Ñ?ом! Ð?ам "
+"нÑ?жна ваÑ?а обÑ?аÑ?наÑ? Ñ?вÑ?зÑ?.<a name=\"about\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr "ЧÑ?о Ñ?акое Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й Ñ?еÑ?виÑ??"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+"СкÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е Ñ?еÑ?виÑ?Ñ? пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ? лÑ?бÑ?е TCP-оÑ?нованнÑ?е Ñ?еÑ?виÑ?Ñ? напÑ?имеÑ? HTTP "
+"Ñ?еÑ?виÑ?,не Ñ?аÑ?кÑ?Ñ?ваÑ? ваÑ? IP-адÑ?еÑ? . Ð?Ñ?оÑ?окол обеÑ?пеÑ?иÑ?Ñ? Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й Ñ?еÑ?виÑ? "
+"поÑ?Ñ?Ñ?оеннÑ?й на Ñ?ой же Ñ?Ñ?еме, Ñ?Ñ?о Tor иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? длÑ? анонимного Ñ?еÑ?Ñ?инга и "
+"пÑ?имеÑ?но аналогиÑ?нÑ?е Ñ?войÑ?Ñ?ва анонимноÑ?Ñ?и."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+"Ð?лÑ? дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ии по Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?м Ñ?еÑ?виÑ?ам вÑ? можеÑ?е поÑ?иÑ?аÑ?Ñ? в "
+"Ñ?екÑ?ии 5 the Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) или the "
+"Rendezvous Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr "<a name=\"provide\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr "Ð?ак обеÑ?пеÑ?иÑ?Ñ? Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й Ñ?еÑ?виÑ??"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr "Ð?Ñ?едоÑ?Ñ?авление Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ого Ñ?еÑ?виÑ?а Ñ?оÑ?Ñ?оиÑ? из двÑ?Ñ? Ñ?агов:"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+"УÑ?Ñ?ановка web Ñ?еÑ?веÑ?а локалÑ?но (либо Ñ?еÑ?веÑ? пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ?ий дÑ?Ñ?гие Ñ?Ñ?лÑ?ги "
+"коÑ?оÑ?Ñ?е вам Ñ?Ñ?ебÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? напÑ?имеÑ? IRC ) длÑ? пÑ?оÑ?лÑ?Ñ?иваÑ? меÑ?Ñ?нÑ?Ñ? запÑ?оÑ?ов."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+"Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? ваÑ? Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й Ñ?еÑ?виÑ? Ñ?ак Ñ?Ñ?обÑ? Tor пеÑ?енапÑ?авление запÑ?оÑ?ов "
+"пÑ?иÑ?одило оÑ? Tor полÑ?зоваÑ?елей на ваÑ? локалÑ?нÑ?й Ñ?еÑ?веÑ?."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+"Ð?а вебÑ?айÑ?е Tor еÑ?Ñ?Ñ? замеÑ?аÑ?елÑ?ное Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?во "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) опиÑ?анное по Ñ?агам "
+"более деÑ?алÑ?но."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr "<a name=\"data\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr "Ð?акие даннÑ?е мне необÑ?одимо пÑ?едоÑ?Ñ?авиÑ?Ñ??"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+"СеÑ?виÑ? Ñ?аблиÑ?а из 5 Ñ?Ñ?олбÑ?ов Ñ?одеÑ?жаÑ?иÑ? даннÑ?е по наÑ?Ñ?Ñ?ойке Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+"Ñ?еÑ?виÑ?ов:"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+"Onion адÑ?еÑ? (генеÑ?иÑ?Ñ?емÑ?й):СеÑ?виÑ? (или onion) адÑ?еÑ? генеÑ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Tor длÑ? "
+"Ñ?никалÑ?ной иденÑ?иÑ?икаÑ?ии ваÑ?его Ñ?еÑ?виÑ?а.Ð?айÑ?е Ñ?Ñ?оÑ? onion адÑ?еÑ? лÑ?дÑ?м кÑ?о "
+"должен имеÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к ваÑ?емÑ? Ñ?еÑ?виÑ?Ñ?. Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ого вÑ? можеÑ?е воÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+"\"СкопиÑ?оваÑ?Ñ? в бÑ?Ñ?еÑ? обмена\" кнопкой Ñ?Ñ?об избежаÑ?Ñ? опеÑ?аÑ?ки.Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?олÑ?ко "
+"Ñ?Ñ?о Ñ?оздали Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й Ñ?еÑ?виÑ? , в поле бÑ?деÑ? \"[Создано Tor]\"; Ñ?Ñ?об оÑ?обÑ?азиÑ?Ñ? "
+"наÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ий onion адÑ?еÑ? , вам нÑ?жно Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?иÑ? и оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вновÑ? "
+"окно наÑ?Ñ?Ñ?оек."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+"Ð?иÑ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ?й поÑ?Ñ? (обÑ?заÑ?елÑ?но):ЭÑ?о TCP поÑ?Ñ? коÑ?оÑ?Ñ?й нÑ?жен клиенÑ?Ñ? длÑ? "
+"доÑ?Ñ?Ñ?па к ваÑ?емÑ? Ñ?еÑ?виÑ?Ñ?. Ð?бÑ?Ñ?но вам поÑ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? "
+"Ñ?еÑ?виÑ?о-Ñ?пеÑ?иÑ?иÑ?нÑ?й поÑ?Ñ? как напÑ?имеÑ? поÑ?Ñ? 80 длÑ? HTTP. Ð?бÑ?аÑ?иÑ?е внимание, "
+"Ñ?Ñ?о виÑ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ?й поÑ?Ñ? обÑ?Ñ?но не имееÑ? ниÑ?его обÑ?его Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойками "
+"бÑ?андмаÑ?Ñ?Ñ?а, поÑ?колÑ?кÑ? он иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко длÑ? внÑ?Ñ?Ñ?енней Ñ?абоÑ?Ñ? Tor."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+"Ð?дÑ?еÑ? назнаÑ?ениÑ? (опÑ?ионалÑ?но): Ð?бÑ?Ñ?но вам нÑ?жно Ñ?Ñ?обÑ? Tor пеÑ?енапÑ?авлÑ?л "
+"ваÑ?и запÑ?оÑ?Ñ? Ñ?оединениÑ? на локалÑ?нÑ?й адÑ?еÑ? (localhost) Ñ? дÑ?Ñ?гим поÑ?Ñ?ом "
+"нежели Ñ?ем Ñ?казаннÑ?м в \"Ð?иÑ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ?й поÑ?Ñ?\". Ð?оÑ?Ñ?омÑ? вÑ? можеÑ?е Ñ?казаÑ?Ñ? адÑ?еÑ? "
+"назнаÑ?ениÑ? Ñ?Ñ?о Ñ?изиÑ?еÑ?кий адÑ?еÑ? и поÑ?Ñ? в коÑ?оÑ?ом бÑ?деÑ? Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ?Ñ? запÑ?оÑ?Ñ? на "
+"ваÑ? Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й Ñ?еÑ?виÑ? и пеÑ?енапÑ?авленÑ? напÑ?имеÑ? localhost:5222(или лÑ?бой поÑ?Ñ? "
+"коÑ?оÑ?Ñ?й ожидаеÑ? Ñ?оединениÑ? на ваÑ?ем Ñ?еÑ?веÑ?е ).Ð?Ñ?ли вÑ? не Ñ?казали Ñ?ели "
+"назнаÑ?ениÑ? , Tor бÑ?деÑ? пеÑ?енапÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? запÑ?оÑ?Ñ? на поÑ?Ñ? Ñ?казаннÑ?й в "
+"\"Ð?иÑ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ?й поÑ?Ñ?\" на локалÑ?нÑ?й адÑ?еÑ? (localhost)."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+"Ð?иÑ?екÑ?оÑ?иÑ? Ñ?еÑ?виÑ?а (обÑ?заÑ?елÑ?но): Tor нÑ?жно Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? некоÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?айлÑ? длÑ? "
+"Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ого Ñ?еÑ?виÑ?а в оÑ?делÑ?ной диÑ?екÑ?оÑ?ии Ñ?акие как клÑ?Ñ?и (private key) и Ñ?айл "
+"(hostname)Ñ?одеÑ?жаÑ?ий onion адÑ?еÑ?а.ЭÑ?оÑ? каÑ?алог должен бÑ?Ñ?Ñ? оÑ?лиÑ?нÑ?м оÑ? "
+"каÑ?алога,Ñ?одеÑ?жимое коÑ?оÑ?ого пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? Ñ?еÑ?виÑ?.ХоÑ?оÑ?им меÑ?Ñ?ом длÑ? Ñ?еÑ?виÑ? "
+"диÑ?екÑ?оÑ?ии бÑ?деÑ? Ñ?Ñ?б диÑ?екÑ?оÑ?иÑ? в диÑ?екÑ?оÑ?ии даннÑ?Ñ? Tor.-- Ð?бÑ?аÑ?иÑ?е внимание "
+"на Ñ?о Ñ?Ñ?о вÑ? не Ñ?можеÑ?е Ñ?мениÑ?Ñ? каÑ?алог во вÑ?емÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?еÑ?виÑ?а(Ñ?Ñ?о оÑ?обо и "
+"не имееÑ? Ñ?мÑ?Ñ?ла Ñ?ак как Vidalia не Ñ?можеÑ? пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?айлÑ? на ваÑ?ем "
+"жеÑ?Ñ?ком диÑ?ке!) Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?айлÑ? Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ого Ñ?еÑ?виÑ?а в дÑ?Ñ?гÑ?Ñ? "
+"диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?,пожалÑ?йÑ?Ñ?а, вÑ?полниÑ?е Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие дейÑ?Ñ?виÑ?: Ð?аÑ?ниÑ?е Ñ? запÑ?еÑ?а "
+"Ñ?еÑ?виÑ?а в Vidalia и Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?е конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?иÑ?. Ð? Ñ?олÑ?ко Ñ?огда пеÑ?емеÑ?айÑ?е "
+"диÑ?екÑ?оÑ?иÑ? на новое меÑ?Ñ?о.Ð? в заклÑ?Ñ?ение , измениÑ?е диÑ?екÑ?оÑ?иÑ? в Vidalia на "
+"новÑ?Ñ?,Ñ?азÑ?еÑ?иÑ?е Ñ?еÑ?виÑ? и Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?е конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?иÑ?."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+"Ð?клÑ?Ñ?ен(Enabled): Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?лажок вÑ?клÑ?Ñ?ен,Vidalia не бÑ?деÑ? наÑ?Ñ?Ñ?аиваÑ?Ñ? "
+"Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й Ñ?еÑ?виÑ? в Tor. ЭÑ?о можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? полезнÑ?м длÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? на даннÑ?й "
+"моменÑ? не иÑ?полÑ?зÑ?емого Ñ?еÑ?виÑ?а коÑ?оÑ?Ñ?й можеÑ? поÑ?Ñ?ебоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в бÑ?дÑ?Ñ?ем.Ð?Ñ?е "
+"оÑ?клÑ?Ñ?еннÑ?е Ñ?еÑ?виÑ?Ñ? Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?ионном Ñ?айле Vidalia vidalia.conf."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr "<a name=\"buttons\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr "Ð?лÑ? Ñ?его иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?Ñ? кнопок?"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? Ñ?еÑ?виÑ?: СоздаÑ?Ñ? новÑ?Ñ? пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?виÑ? конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?иÑ?."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+"УдалиÑ?Ñ? Ñ?еÑ?виÑ?:Ð?олноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?далиÑ?Ñ? конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?иÑ? Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ого Ñ?еÑ?виÑ?а. (Ð?Ñ?ли вÑ? "
+"желаеÑ?е Ñ?далиÑ?Ñ? вÑ?еменно Ñ?еÑ?виÑ?,Ñ?нимиÑ?е Ñ?лажок.)"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+"СкопиÑ?оваÑ?Ñ? в бÑ?Ñ?еÑ? обмена: Ð?опиÑ? onion адÑ?еÑ?а в бÑ?Ñ?еÑ? обмена, Ñ?ак Ñ?Ñ?о вÑ? "
+"Ñ?можеÑ?е Ñ?ообÑ?иÑ?Ñ? о Ñ?воем Ñ?еÑ?виÑ?е Ñ?омÑ? кÑ?о заÑ?оÑ?еÑ? им воÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? ."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+"Ð?бзоÑ?: Ð?озволÑ?еÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ? длÑ? обнаÑ?Ñ?жениÑ? локалÑ?нÑ?Ñ? диÑ?екÑ?оÑ?иÑ? Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ого "
+"Ñ?еÑ?виÑ?а."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr "<a name=\"advanced\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr "Ð?ак мне наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?еннÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?виÑ?ов?"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+"Tor позволÑ?еÑ? наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? многа Ñ?пеÑ?иÑ?иÑ?нÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?оек длÑ? Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?виÑ?ов "
+"напÑ?имеÑ? заÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? (или избежаниÑ?) некоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?злов как Ñ?оÑ?ки "
+"знакомÑ?Ñ?в (introduction points) или пÑ?именение неÑ?колÑ?киÑ? виÑ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ?Ñ? поÑ?Ñ?ов "
+"длÑ? одной и Ñ?ой же Ñ?лÑ?жбÑ?."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+"Ð?ак бÑ? ни бÑ?ло , вÑ? Ñ?еÑ?аеÑ?е Ñ?пÑ?оÑ?Ñ?иÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойкÑ? Ñ? Vidalia и пÑ?именÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко "
+"болÑ?Ñ?инÑ?Ñ?во обÑ?иÑ? наÑ?Ñ?Ñ?оек. Ð?Ñ?ли же Ñ?Ñ?ебÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?еннÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки иÑ? "
+"пÑ?идеÑ?Ñ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?аиваÑ?Ñ? в Ñ?айле torrc Tor. Vidalia не бÑ?деÑ? Ñ?далÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?и "
+"наÑ?Ñ?Ñ?ойки даже еÑ?ли вÑ? Ñ?едакÑ?иÑ?Ñ?еÑ?е ваÑ?и Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е Ñ?еÑ?виÑ?Ñ?.Ð?Ñ?ли Ñ?казаÑ?Ñ? "
+"неÑ?колÑ?ко виÑ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ?Ñ? поÑ?Ñ?ов, Ñ?олÑ?ко пеÑ?вÑ?е бÑ?дÑ?Ñ? показанÑ? и доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? длÑ? "
+"Ñ?едакÑ?иÑ?ованиÑ?."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr "<a name=\"client\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+"Ð?аким обÑ?азом Vidalia поможеÑ? мне оÑ?ганизоваÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к дÑ?Ñ?гим Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?м "
+"Ñ?еÑ?виÑ?ам?"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
+"СовеÑ?Ñ?енно не обÑ?заÑ?елÑ?но делаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о.Ð?Ñ?ли вам Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к дÑ?Ñ?гим "
+"Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?м Ñ?еÑ?виÑ?ам ,набеÑ?иÑ?е адÑ?еÑ? onion Ñ?еÑ?виÑ?а в ваÑ?ем пÑ?оводнике (или "
+"Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ем клиенÑ?Ñ?комÑ? пÑ?иложениÑ? еÑ?ли Ñ?Ñ?о не веб Ñ?еÑ?виÑ?) и Tor и вÑ?е "
+"оÑ?Ñ?алÑ?ное Ñ?делаеÑ? за ваÑ?. Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ого неÑ? нÑ?ждÑ? Ñ?пеÑ?иалÑ?но наÑ?Ñ?Ñ?аиваÑ?Ñ? Tor."
diff --git a/ru/troubleshooting.po b/ru/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..cc642a2
--- /dev/null
+++ b/ru/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,333 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-24 09:54+0200\n"
+"Last-Translator: euneko <euneko@xxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?анение неполадок"
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+"Ð?иже пеÑ?еÑ?иÑ?ленÑ? некоÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?дноÑ?Ñ?и и вопÑ?оÑ?Ñ? Ñ? коÑ?оÑ?Ñ?ми Ñ?Ñ?олкнÑ?лиÑ?Ñ? лÑ?ди "
+"пÑ?и иÑ?полÑ?зовании пÑ?огÑ?аммÑ? Tor. Ð?Ñ?ли вÑ? не Ñ?могли найÑ?и Ñ?еÑ?ение ваÑ?ей "
+"пÑ?облемÑ?,пÑ?овеÑ?Ñ?Ñ?е наÑ? веб-Ñ?айÑ? <i>www.vidalia-project.net</i> длÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? "
+"дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ии и поддеÑ?жки. <a name=\"start\"/>"
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr "Ð?е могÑ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Tor"
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+"Ð?аиболее веÑ?оÑ?Ñ?наÑ? пÑ?иÑ?ина Ñ?ого Ñ?Ñ?о Vidalia не можеÑ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Tor в Ñ?ом Ñ?Ñ?о "
+"Vidalia пÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? найÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?ановленнÑ?й Tor в невеÑ?ном каÑ?алоге.Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?вно "
+"Ñ?казаÑ?Ñ? Vidalia где наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? <i>иÑ?полнÑ?емÑ?й Ñ?айл Tor</i> в опÑ?иÑ?Ñ? <a "
+"href=\"config.html#general\">обÑ?иÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов наÑ?Ñ?Ñ?ойки</a>."
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?Ñ?гаÑ? возможнаÑ? пÑ?иÑ?ина когда Tor не запÑ?Ñ?каеÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?ом Ñ?Ñ?о дÑ?Ñ?гой пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? "
+"пÑ?огÑ?аммÑ? Tor Ñ?же Ñ?абоÑ?аеÑ?.Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?пиÑ?ок запÑ?Ñ?еннÑ?Ñ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?ов и "
+"оÑ?Ñ?ановиÑ?е пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? Tor ,еÑ?ли Ñ?аковой бÑ?деÑ? обнаÑ?Ñ?жен.Ð?алее Ñ?ледÑ?еÑ? "
+"попÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вновÑ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Tor."
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?о не помогло , пÑ?овеÑ?Ñ?Ñ?е <a href=\"log.html\">жÑ?Ñ?нал Ñ?ообÑ?ений</a> длÑ? "
+"пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а лÑ?бой инÑ?оÑ?маÑ?ии об оÑ?ибкаÑ? Ñ? коÑ?оÑ?Ñ?ми пÑ?огÑ?амма Tor Ñ?Ñ?олкнÑ?лаÑ?Ñ? "
+"пÑ?и запÑ?Ñ?ке."
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr "<a name=\"connect\"/>"
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr "Vidalia не можеÑ? Ñ?оединиÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Tor ."
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+"Vidalia Ñ?пÑ?авлÑ?еÑ? Tor, обÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ? ним Ñ?еÑ?ез Tor <i>поÑ?Ñ? Ñ?пÑ?авлениÑ? </ I>."
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+"СамаÑ? Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?аненнаÑ? пÑ?иÑ?ина Ñ?ого Ñ?Ñ?о Vidalia не можеÑ? Ñ?оединиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Tor "
+"заклÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?ом Ñ?Ñ?о Tor запÑ?Ñ?ен но пÑ?оизоÑ?ла оÑ?ибка и немедленное "
+"завеÑ?Ñ?ение. СледÑ?еÑ? пÑ?овеÑ?иÑ?Ñ? <a href=\"log.html\">жÑ?Ñ?нал Ñ?ообÑ?ений</a> на "
+"пÑ?едмеÑ? оÑ?ибок Ñ? генеÑ?иÑ?ованнÑ?Ñ? пÑ?и запÑ?Ñ?ке пÑ?огÑ?аммой Tor."
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли Tor ожидаеÑ? Ñ?оединениÑ? на поÑ?Ñ?Ñ? оÑ?лиÑ?ном оÑ? Ñ?ого Ñ? коÑ?оÑ?Ñ?м Vidalia "
+"пÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оединиÑ?Ñ?Ñ? ,Vidalia не Ñ?можеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?оединение Ñ? Tor.Ð?ам "
+"поÑ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?мениÑ?Ñ? даннÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойкÑ?,но еÑ?ли пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? дÑ?Ñ?гой запÑ?Ñ?еннÑ?й "
+"Ñ?еÑ?виÑ? на ваÑ?ем компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е Ñ?Ñ?о можеÑ? вÑ?зваÑ?Ñ? конÑ?ликÑ? Ñ? поÑ?Ñ?ом Ñ?пÑ?авлениÑ? "
+"Tor,вам поÑ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? назнаÑ?иÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гой поÑ?Ñ?. Ð?Ñ? можеÑ?е измениÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойкÑ? "
+"в Vidalia<a href=\"config.html#advanced\">Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?еннÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки "
+"конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?ии</a>."
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr "<a name=\"password\"/>"
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr "Ð?оÑ?емÑ? Vidalia Ñ?пÑ?аÑ?иваеÑ? менÑ? о \"паÑ?олÑ? Ñ?пÑ?авлениÑ?\"?"
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+"Vidalia взаимодейÑ?Ñ?вÑ?еÑ? Ñ? Tor Ñ?еÑ?ез Tor «поÑ?Ñ? Ñ?пÑ?авлениÑ?». Ð?оÑ?Ñ? Ñ?пÑ?авлениÑ? "
+"позволÑ?еÑ? Vidalia полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? обновленнÑ?й Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? из Tor , новÑ?й запÑ?оÑ? "
+"иденÑ?иÑ?икаÑ?ии ,Ñ?конÑ?игÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки Tor и Ñ?д.Ð?аждÑ?й Ñ?аз Vidalia "
+"Ñ?оединÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Tor, Ñ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ? Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?й паÑ?олÑ? на поÑ?Ñ? Ñ?пÑ?авлениÑ? Tor длÑ? "
+"пÑ?едоÑ?вÑ?аÑ?ениÑ? подклÑ?Ñ?ениÑ? дÑ?Ñ?гими пÑ?иложениÑ?ми к поÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пÑ?авлениÑ? Ñ?ем Ñ?амÑ?м "
+"подвеÑ?гаÑ? опаÑ?ноÑ?Ñ?и ваÑ?Ñ? анонимноÑ?Ñ?Ñ?."
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+"Ð?бÑ?Ñ?но пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? генеÑ?аÑ?ии и наÑ?Ñ?Ñ?ойки Ñ?лÑ?Ñ?айного паÑ?олÑ? пÑ?оиÑ?Ñ?одиÑ? в Ñ?оновом "
+"Ñ?ежиме.Ð?о еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?и Ñ?иÑ?Ñ?аÑ?ии , когда Vidalia можеÑ? запÑ?оÑ?иÑ?Ñ? Ñ? ваÑ? паÑ?олÑ?:"
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ? Ñ?же запÑ?Ñ?Ñ?или Vidalia и Tor. Ð?лÑ? пÑ?имеÑ?а, Ñ?акаÑ? Ñ?иÑ?Ñ?аÑ?иÑ? можеÑ? пÑ?оизойÑ?и "
+"еÑ?ли вÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановили Vidalia bundle и пÑ?Ñ?аеÑ?еÑ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Tor Browser Bundle. "
+"Ð? Ñ?Ñ?ом Ñ?лÑ?Ñ?ае вам нÑ?жно закÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?й Vidalia и Tor пеÑ?ед иÑ? запÑ?Ñ?ком."
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+"Vidalia аваÑ?ийно завеÑ?Ñ?илаÑ?Ñ? но Tor пÑ?одолжил Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ? поÑ?ледним Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?м "
+"паÑ?олем .Ð?оÑ?ле пеÑ?езапÑ?Ñ?ка Vidalia Ñ?генеÑ?ивала новÑ?й Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?й паÑ?олÑ? но "
+"Vidalia не можеÑ? обÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Tor Ñ?ак как Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?е паÑ?оли оÑ?лиÑ?нÑ?."
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли поÑ?вилоÑ?Ñ? диалоговое окно Ñ? запÑ?оÑ?ом паÑ?олÑ? Ñ?пÑ?авлениÑ? и кнопкой "
+"<i>СбÑ?оÑ?</i>,вÑ? можеÑ?е нажаÑ?Ñ? кнопкÑ? и Vidalia пеÑ?езапÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Tor Ñ? новÑ?м "
+"Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?м паÑ?олем Ñ?пÑ?авлениÑ?."
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли кнопки <i>СбÑ?оÑ?</i> вÑ? не видиÑ?е или еÑ?ли Vidalia не можеÑ? "
+"пеÑ?езапÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Tor, вÑ? лÑ?бом Ñ?лÑ?Ñ?ае можеÑ?е иÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?.Самое "
+"пÑ?оÑ?Ñ?ое запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? диÑ?пеÑ?Ñ?еÑ? задаÑ? и завеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? Tor.Ð?аÑ?ем иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? "
+"Vidalia длÑ? пеÑ?езапÑ?Ñ?ка Tor .Ð?Ñ?е должно Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ?."
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+"Ð?аÑ? Tor Ñ?анее наÑ?Ñ?Ñ?оен на запÑ?Ñ?к как Ñ?лÑ?жба.Ð?огда Tor наÑ?Ñ?Ñ?оен на запÑ?Ñ?к как "
+"Ñ?лÑ?жба, он запÑ?Ñ?каеÑ?Ñ?Ñ? во вÑ?емÑ? загÑ?Ñ?зки Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?. Ð?Ñ?ли вÑ? наÑ?Ñ?Ñ?оили запÑ?Ñ?к "
+"Tor как Ñ?лÑ?жба Ñ?еÑ?ез пÑ?огÑ?аммÑ? Vidalia, Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?й паÑ?олÑ? бÑ?деÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановлен и "
+"запомнен Tor.Ð?огда вÑ? пеÑ?е загÑ?Ñ?зиÑ?еÑ?Ñ? Tor бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?й "
+"паÑ?олÑ? Ñ?оÑ? Ñ?Ñ?о запомнил. Ð?Ñ?и запÑ?Ñ?ке Vidalia ,попÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? обÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?же "
+"запÑ?Ñ?еннÑ?м Tor. Vidalia бÑ?деÑ? генеÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?й паÑ?олÑ? но он бÑ?деÑ? "
+"оÑ?лиÑ?нÑ?й оÑ? Ñ?ого коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?оÑ?Ñ?анила Ñ?лÑ?жба Tor."
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+"Ð?ам нÑ?жно пеÑ?енаÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? Tor Ñ?Ñ?об он не запÑ?Ñ?калÑ?Ñ? как Ñ?лÑ?жба.Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?иÑ?е "
+"Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? Tor wiki  <a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRout";
+"er/TorFAQ#WinNTService\"> Tor запÑ?Ñ?к как Ñ?лÑ?жба</a> длÑ? деÑ?алÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ии "
+"как Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?лÑ?жбÑ? Tor."
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr "<a name=\"torexited\"/>"
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr "Tor неожиданно завеÑ?Ñ?илÑ?Ñ?."
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли Tor немедленно завеÑ?Ñ?илÑ?Ñ? поÑ?ле попÑ?Ñ?ки запÑ?Ñ?ка, веÑ?оÑ?Ñ?ней вÑ?его дÑ?Ñ?гой "
+"пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? Tor Ñ?же запÑ?Ñ?ен.Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?иÑ?е <a href=\"log.html\">жÑ?Ñ?нал Ñ?ообÑ?ений</a> "
+"длÑ? пÑ?овеÑ?ки поÑ?ледниÑ? Ñ?ообÑ?ений в Ñ?пиÑ?ке помеÑ?еннÑ?Ñ? желÑ?Ñ?м Ñ?веÑ?ом "
+"Ñ?одеÑ?жаÑ?иÑ? возможнÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?оки:"
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли Ñ? ваÑ? оÑ?ибка Ñ?казаннаÑ? вÑ?Ñ?е Ñ?ледÑ?еÑ? оÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гие пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Tor "
+"пеÑ?ед запÑ?Ñ?ком новÑ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? Vidalia. Ð? Ñ?иÑ?Ñ?еме Windows вам поÑ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? "
+"найÑ?и пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? <i>tor.exe</i> в диÑ?пеÑ?Ñ?еÑ?е задаÑ?.Ð? болÑ?Ñ?инÑ?Ñ?ве дÑ?Ñ?гиÑ? "
+"опеÑ?аÑ?ионнÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?ем вам поможеÑ? найÑ?и пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Tor команда <i>ps</i>."
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли Tor Ñ?Ñ?пеÑ?но Ñ?абоÑ?ал некоÑ?оÑ?ое вÑ?емÑ? (Ñ?помÑ?нÑ?Ñ?ое вÑ?емÑ? болÑ?Ñ?е Ñ?ем "
+"неÑ?колÑ?ко Ñ?екÑ?нд),Ñ?огда вÑ? должнÑ? пÑ?овеÑ?иÑ?Ñ?<a href=\"log.html\">жÑ?Ñ?нал "
+"Ñ?ообÑ?ений</a>длÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? инÑ?оÑ?маÑ?ии о лÑ?бÑ?Ñ? оÑ?ибкаÑ? Ñ? коÑ?оÑ?Ñ?ми мог "
+"Ñ?Ñ?олкнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Tor пеÑ?ед Ñ?ем как бÑ?л завеÑ?Ñ?ен.Такие оÑ?ибки бÑ?дÑ?Ñ? помеÑ?енÑ? "
+"кÑ?аÑ?нÑ?м или желÑ?Ñ?м Ñ?веÑ?ом."
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr "<a name=\"stop\"/>"
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr "Vidalia не можеÑ? оÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Tor."
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли Vidalia не Ñ?могла оÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Tor, вам Ñ?ледÑ?еÑ? пÑ?овеÑ?иÑ?Ñ? <a "
+"href=\"log.html\">жÑ?Ñ?нал Ñ?ообÑ?ений</a> длÑ? обнаÑ?Ñ?жениÑ? оÑ?ибок коÑ?оÑ?Ñ?е могли "
+"возникнÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и попÑ?Ñ?ке завеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Tor."
diff --git a/sco/bridges.po b/sco/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..2145370
--- /dev/null
+++ b/sco/bridges.po
@@ -0,0 +1,99 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 09:07+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sco\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor relays. "
+"Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help these "
+"censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, bridges are "
+"not listed in the same public directories as normal relays. Since there is "
+"no complete public list of them, even if your ISP is filtering connections "
+"to all the known Tor relays, they probably won't be able to block all the "
+"bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then"
+" they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom"
+" of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/sco/config.po b/sco/config.po
new file mode 100644
index 0000000..537a346
--- /dev/null
+++ b/sco/config.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/sco/index.po b/sco/index.po
new file mode 100644
index 0000000..49d7627
--- /dev/null
+++ b/sco/index.po
@@ -0,0 +1,57 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-14 03:29+0200\n"
+"Last-Translator: emma_f <emmafelber@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"Language: sco\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr "Vidalia Help"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/sco/links.po b/sco/links.po
new file mode 100644
index 0000000..ea796c4
--- /dev/null
+++ b/sco/links.po
@@ -0,0 +1,78 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-06 19:12+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sco\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:22 links.html:30 links.html:42 links.html:49 links.html:57
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:23 links.html:43
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:31 links.html:58
+msgid "Wiki and Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:33
+msgid "<a href=\"http://trac.torproject.org/\";> http://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:39
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:45
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:50
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:52
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html\";> "
+"https://www.torproject.org/docs/faq.html</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:60
+msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\";> https://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
diff --git a/sco/log.po b/sco/log.po
new file mode 100644
index 0000000..b5d3761
--- /dev/null
+++ b/sco/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/sco/netview.po b/sco/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..8c51092
--- /dev/null
+++ b/sco/netview.po
@@ -0,0 +1,248 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:03+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sco\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines"
+" are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those"
+" circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is"
+" not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream"
+" in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/sco/running.po b/sco/running.po
new file mode 100644
index 0000000..e28fa1b
--- /dev/null
+++ b/sco/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/sco/server.po b/sco/server.po
new file mode 100644
index 0000000..bbd257f
--- /dev/null
+++ b/sco/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/sco/services.po b/sco/services.po
new file mode 100644
index 0000000..1090190
--- /dev/null
+++ b/sco/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/sco/troubleshooting.po b/sco/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..5214888
--- /dev/null
+++ b/sco/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/sk/bridges.po b/sk/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..7e87e97
--- /dev/null
+++ b/sk/bridges.po
@@ -0,0 +1,110 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed by
+#   the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified, propagated, or
+#   distributed except according to the terms described in the LICENSE
+#   file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor "
+"relays. Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help "
+"these censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, "
+"bridges are not listed in the same public directories as normal "
+"relays. Since there is no complete public list of them, even if your ISP is "
+"filtering connections to all the known Tor relays, they probably won't be "
+"able to block all the bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then "
+"they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom "
+"of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/sk/config.po b/sk/config.po
new file mode 100644
index 0000000..537a346
--- /dev/null
+++ b/sk/config.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/sk/index.po b/sk/index.po
new file mode 100644
index 0000000..45d25be
--- /dev/null
+++ b/sk/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/sk/links.po b/sk/links.po
new file mode 100644
index 0000000..979d89d
--- /dev/null
+++ b/sk/links.po
@@ -0,0 +1,112 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:22 en/links.html:30 en/links.html:38 en/links.html:50 en/links.html:57 en/links.html:65 en/links.html:73
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:23 en/links.html:51
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:31 en/links.html:66
+msgid "Wiki"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:33
+msgid ""
+"<a href=\"http://trac.vidalia-project.net/wiki\";> "
+"http://trac.vidalia-project.net/wiki</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:39 en/links.html:74
+msgid "Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:41
+msgid ""
+"<a href=\"http://trac.vidalia-project.net/report\";> "
+"http://trac.vidalia-project.net/report</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/links.html:47
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:53
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:58
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:60
+msgid ""
+"<a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ\";> "
+"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:68
+msgid ""
+"<a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter\";> "
+"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:76
+msgid ""
+"<a href=\"https://bugs.torproject.org/flyspray/\";> "
+"https://bugs.torproject.org/flyspray</a>"
+msgstr ""
diff --git a/sk/log.po b/sk/log.po
new file mode 100644
index 0000000..b5d3761
--- /dev/null
+++ b/sk/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/sk/netview.po b/sk/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..133164f
--- /dev/null
+++ b/sk/netview.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines "
+"are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those "
+"circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is "
+"not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream "
+"in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
diff --git a/sk/running.po b/sk/running.po
new file mode 100644
index 0000000..e28fa1b
--- /dev/null
+++ b/sk/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/sk/server.po b/sk/server.po
new file mode 100644
index 0000000..bbd257f
--- /dev/null
+++ b/sk/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/sk/services.po b/sk/services.po
new file mode 100644
index 0000000..1090190
--- /dev/null
+++ b/sk/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/sk/troubleshooting.po b/sk/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..5214888
--- /dev/null
+++ b/sk/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/sl/bridges.po b/sl/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..7e87e97
--- /dev/null
+++ b/sl/bridges.po
@@ -0,0 +1,110 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed by
+#   the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified, propagated, or
+#   distributed except according to the terms described in the LICENSE
+#   file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor "
+"relays. Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help "
+"these censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, "
+"bridges are not listed in the same public directories as normal "
+"relays. Since there is no complete public list of them, even if your ISP is "
+"filtering connections to all the known Tor relays, they probably won't be "
+"able to block all the bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then "
+"they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom "
+"of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/sl/config.po b/sl/config.po
new file mode 100644
index 0000000..537a346
--- /dev/null
+++ b/sl/config.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/sl/index.po b/sl/index.po
new file mode 100644
index 0000000..45d25be
--- /dev/null
+++ b/sl/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/sl/links.po b/sl/links.po
new file mode 100644
index 0000000..979d89d
--- /dev/null
+++ b/sl/links.po
@@ -0,0 +1,112 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:22 en/links.html:30 en/links.html:38 en/links.html:50 en/links.html:57 en/links.html:65 en/links.html:73
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:23 en/links.html:51
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:31 en/links.html:66
+msgid "Wiki"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:33
+msgid ""
+"<a href=\"http://trac.vidalia-project.net/wiki\";> "
+"http://trac.vidalia-project.net/wiki</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:39 en/links.html:74
+msgid "Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:41
+msgid ""
+"<a href=\"http://trac.vidalia-project.net/report\";> "
+"http://trac.vidalia-project.net/report</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/links.html:47
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:53
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:58
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:60
+msgid ""
+"<a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ\";> "
+"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:68
+msgid ""
+"<a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter\";> "
+"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:76
+msgid ""
+"<a href=\"https://bugs.torproject.org/flyspray/\";> "
+"https://bugs.torproject.org/flyspray</a>"
+msgstr ""
diff --git a/sl/log.po b/sl/log.po
new file mode 100644
index 0000000..b5d3761
--- /dev/null
+++ b/sl/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/sl/netview.po b/sl/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..133164f
--- /dev/null
+++ b/sl/netview.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines "
+"are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those "
+"circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is "
+"not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream "
+"in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
diff --git a/sl/running.po b/sl/running.po
new file mode 100644
index 0000000..e28fa1b
--- /dev/null
+++ b/sl/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/sl/server.po b/sl/server.po
new file mode 100644
index 0000000..bbd257f
--- /dev/null
+++ b/sl/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/sl/services.po b/sl/services.po
new file mode 100644
index 0000000..1090190
--- /dev/null
+++ b/sl/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/sl/troubleshooting.po b/sl/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..5214888
--- /dev/null
+++ b/sl/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/so/bridges.po b/so/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..7e87e97
--- /dev/null
+++ b/so/bridges.po
@@ -0,0 +1,110 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed by
+#   the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified, propagated, or
+#   distributed except according to the terms described in the LICENSE
+#   file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor "
+"relays. Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help "
+"these censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, "
+"bridges are not listed in the same public directories as normal "
+"relays. Since there is no complete public list of them, even if your ISP is "
+"filtering connections to all the known Tor relays, they probably won't be "
+"able to block all the bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then "
+"they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom "
+"of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/so/config.po b/so/config.po
new file mode 100644
index 0000000..537a346
--- /dev/null
+++ b/so/config.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/so/index.po b/so/index.po
new file mode 100644
index 0000000..45d25be
--- /dev/null
+++ b/so/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/so/links.po b/so/links.po
new file mode 100644
index 0000000..979d89d
--- /dev/null
+++ b/so/links.po
@@ -0,0 +1,112 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:22 en/links.html:30 en/links.html:38 en/links.html:50 en/links.html:57 en/links.html:65 en/links.html:73
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:23 en/links.html:51
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:31 en/links.html:66
+msgid "Wiki"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:33
+msgid ""
+"<a href=\"http://trac.vidalia-project.net/wiki\";> "
+"http://trac.vidalia-project.net/wiki</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:39 en/links.html:74
+msgid "Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:41
+msgid ""
+"<a href=\"http://trac.vidalia-project.net/report\";> "
+"http://trac.vidalia-project.net/report</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/links.html:47
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:53
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:58
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:60
+msgid ""
+"<a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ\";> "
+"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:68
+msgid ""
+"<a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter\";> "
+"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:76
+msgid ""
+"<a href=\"https://bugs.torproject.org/flyspray/\";> "
+"https://bugs.torproject.org/flyspray</a>"
+msgstr ""
diff --git a/so/log.po b/so/log.po
new file mode 100644
index 0000000..b5d3761
--- /dev/null
+++ b/so/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/so/netview.po b/so/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..133164f
--- /dev/null
+++ b/so/netview.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines "
+"are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those "
+"circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is "
+"not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream "
+"in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
diff --git a/so/running.po b/so/running.po
new file mode 100644
index 0000000..e28fa1b
--- /dev/null
+++ b/so/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/so/server.po b/so/server.po
new file mode 100644
index 0000000..bbd257f
--- /dev/null
+++ b/so/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/so/services.po b/so/services.po
new file mode 100644
index 0000000..1090190
--- /dev/null
+++ b/so/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/so/troubleshooting.po b/so/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..5214888
--- /dev/null
+++ b/so/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/son/bridges.po b/son/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..39f0428
--- /dev/null
+++ b/son/bridges.po
@@ -0,0 +1,99 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 09:07+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: son\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor relays. "
+"Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help these "
+"censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, bridges are "
+"not listed in the same public directories as normal relays. Since there is "
+"no complete public list of them, even if your ISP is filtering connections "
+"to all the known Tor relays, they probably won't be able to block all the "
+"bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then"
+" they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom"
+" of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/son/config.po b/son/config.po
new file mode 100644
index 0000000..537a346
--- /dev/null
+++ b/son/config.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/son/index.po b/son/index.po
new file mode 100644
index 0000000..45d25be
--- /dev/null
+++ b/son/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/son/links.po b/son/links.po
new file mode 100644
index 0000000..1427b4f
--- /dev/null
+++ b/son/links.po
@@ -0,0 +1,78 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-06 19:12+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: son\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:22 links.html:30 links.html:42 links.html:49 links.html:57
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:23 links.html:43
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:31 links.html:58
+msgid "Wiki and Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:33
+msgid "<a href=\"http://trac.torproject.org/\";> http://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:39
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:45
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:50
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:52
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html\";> "
+"https://www.torproject.org/docs/faq.html</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:60
+msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\";> https://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
diff --git a/son/log.po b/son/log.po
new file mode 100644
index 0000000..b5d3761
--- /dev/null
+++ b/son/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/son/netview.po b/son/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..bf48885
--- /dev/null
+++ b/son/netview.po
@@ -0,0 +1,248 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:03+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: son\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines"
+" are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those"
+" circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is"
+" not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream"
+" in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/son/running.po b/son/running.po
new file mode 100644
index 0000000..e28fa1b
--- /dev/null
+++ b/son/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/son/server.po b/son/server.po
new file mode 100644
index 0000000..bbd257f
--- /dev/null
+++ b/son/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/son/services.po b/son/services.po
new file mode 100644
index 0000000..1090190
--- /dev/null
+++ b/son/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/son/troubleshooting.po b/son/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..5214888
--- /dev/null
+++ b/son/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/sq/bridges.po b/sq/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..7e87e97
--- /dev/null
+++ b/sq/bridges.po
@@ -0,0 +1,110 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed by
+#   the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified, propagated, or
+#   distributed except according to the terms described in the LICENSE
+#   file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor "
+"relays. Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help "
+"these censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, "
+"bridges are not listed in the same public directories as normal "
+"relays. Since there is no complete public list of them, even if your ISP is "
+"filtering connections to all the known Tor relays, they probably won't be "
+"able to block all the bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then "
+"they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom "
+"of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/sq/config.po b/sq/config.po
new file mode 100644
index 0000000..537a346
--- /dev/null
+++ b/sq/config.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/sq/index.po b/sq/index.po
new file mode 100644
index 0000000..45d25be
--- /dev/null
+++ b/sq/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/sq/links.po b/sq/links.po
new file mode 100644
index 0000000..979d89d
--- /dev/null
+++ b/sq/links.po
@@ -0,0 +1,112 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:22 en/links.html:30 en/links.html:38 en/links.html:50 en/links.html:57 en/links.html:65 en/links.html:73
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:23 en/links.html:51
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:31 en/links.html:66
+msgid "Wiki"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:33
+msgid ""
+"<a href=\"http://trac.vidalia-project.net/wiki\";> "
+"http://trac.vidalia-project.net/wiki</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:39 en/links.html:74
+msgid "Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:41
+msgid ""
+"<a href=\"http://trac.vidalia-project.net/report\";> "
+"http://trac.vidalia-project.net/report</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/links.html:47
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:53
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:58
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:60
+msgid ""
+"<a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ\";> "
+"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:68
+msgid ""
+"<a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter\";> "
+"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:76
+msgid ""
+"<a href=\"https://bugs.torproject.org/flyspray/\";> "
+"https://bugs.torproject.org/flyspray</a>"
+msgstr ""
diff --git a/sq/log.po b/sq/log.po
new file mode 100644
index 0000000..b5d3761
--- /dev/null
+++ b/sq/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/sq/netview.po b/sq/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..133164f
--- /dev/null
+++ b/sq/netview.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines "
+"are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those "
+"circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is "
+"not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream "
+"in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
diff --git a/sq/running.po b/sq/running.po
new file mode 100644
index 0000000..e28fa1b
--- /dev/null
+++ b/sq/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/sq/server.po b/sq/server.po
new file mode 100644
index 0000000..bbd257f
--- /dev/null
+++ b/sq/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/sq/services.po b/sq/services.po
new file mode 100644
index 0000000..1090190
--- /dev/null
+++ b/sq/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/sq/troubleshooting.po b/sq/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..5214888
--- /dev/null
+++ b/sq/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/sr/bridges.po b/sr/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..7e87e97
--- /dev/null
+++ b/sr/bridges.po
@@ -0,0 +1,110 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed by
+#   the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified, propagated, or
+#   distributed except according to the terms described in the LICENSE
+#   file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor "
+"relays. Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help "
+"these censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, "
+"bridges are not listed in the same public directories as normal "
+"relays. Since there is no complete public list of them, even if your ISP is "
+"filtering connections to all the known Tor relays, they probably won't be "
+"able to block all the bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then "
+"they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom "
+"of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/sr/config.po b/sr/config.po
new file mode 100644
index 0000000..537a346
--- /dev/null
+++ b/sr/config.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/sr/index.po b/sr/index.po
new file mode 100644
index 0000000..45d25be
--- /dev/null
+++ b/sr/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/sr/links.po b/sr/links.po
new file mode 100644
index 0000000..979d89d
--- /dev/null
+++ b/sr/links.po
@@ -0,0 +1,112 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:22 en/links.html:30 en/links.html:38 en/links.html:50 en/links.html:57 en/links.html:65 en/links.html:73
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:23 en/links.html:51
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:31 en/links.html:66
+msgid "Wiki"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:33
+msgid ""
+"<a href=\"http://trac.vidalia-project.net/wiki\";> "
+"http://trac.vidalia-project.net/wiki</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:39 en/links.html:74
+msgid "Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:41
+msgid ""
+"<a href=\"http://trac.vidalia-project.net/report\";> "
+"http://trac.vidalia-project.net/report</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/links.html:47
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:53
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:58
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:60
+msgid ""
+"<a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ\";> "
+"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:68
+msgid ""
+"<a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter\";> "
+"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:76
+msgid ""
+"<a href=\"https://bugs.torproject.org/flyspray/\";> "
+"https://bugs.torproject.org/flyspray</a>"
+msgstr ""
diff --git a/sr/log.po b/sr/log.po
new file mode 100644
index 0000000..b5d3761
--- /dev/null
+++ b/sr/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/sr/netview.po b/sr/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..133164f
--- /dev/null
+++ b/sr/netview.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines "
+"are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those "
+"circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is "
+"not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream "
+"in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
diff --git a/sr/running.po b/sr/running.po
new file mode 100644
index 0000000..e28fa1b
--- /dev/null
+++ b/sr/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/sr/server.po b/sr/server.po
new file mode 100644
index 0000000..bbd257f
--- /dev/null
+++ b/sr/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/sr/services.po b/sr/services.po
new file mode 100644
index 0000000..1090190
--- /dev/null
+++ b/sr/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/sr/troubleshooting.po b/sr/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..5214888
--- /dev/null
+++ b/sr/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/st/bridges.po b/st/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..7e87e97
--- /dev/null
+++ b/st/bridges.po
@@ -0,0 +1,110 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed by
+#   the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified, propagated, or
+#   distributed except according to the terms described in the LICENSE
+#   file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor "
+"relays. Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help "
+"these censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, "
+"bridges are not listed in the same public directories as normal "
+"relays. Since there is no complete public list of them, even if your ISP is "
+"filtering connections to all the known Tor relays, they probably won't be "
+"able to block all the bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then "
+"they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom "
+"of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/st/config.po b/st/config.po
new file mode 100644
index 0000000..537a346
--- /dev/null
+++ b/st/config.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/st/index.po b/st/index.po
new file mode 100644
index 0000000..45d25be
--- /dev/null
+++ b/st/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/st/links.po b/st/links.po
new file mode 100644
index 0000000..979d89d
--- /dev/null
+++ b/st/links.po
@@ -0,0 +1,112 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:22 en/links.html:30 en/links.html:38 en/links.html:50 en/links.html:57 en/links.html:65 en/links.html:73
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:23 en/links.html:51
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:31 en/links.html:66
+msgid "Wiki"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:33
+msgid ""
+"<a href=\"http://trac.vidalia-project.net/wiki\";> "
+"http://trac.vidalia-project.net/wiki</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:39 en/links.html:74
+msgid "Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:41
+msgid ""
+"<a href=\"http://trac.vidalia-project.net/report\";> "
+"http://trac.vidalia-project.net/report</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/links.html:47
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:53
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:58
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:60
+msgid ""
+"<a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ\";> "
+"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:68
+msgid ""
+"<a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter\";> "
+"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:76
+msgid ""
+"<a href=\"https://bugs.torproject.org/flyspray/\";> "
+"https://bugs.torproject.org/flyspray</a>"
+msgstr ""
diff --git a/st/log.po b/st/log.po
new file mode 100644
index 0000000..b5d3761
--- /dev/null
+++ b/st/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/st/netview.po b/st/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..133164f
--- /dev/null
+++ b/st/netview.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines "
+"are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those "
+"circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is "
+"not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream "
+"in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
diff --git a/st/running.po b/st/running.po
new file mode 100644
index 0000000..e28fa1b
--- /dev/null
+++ b/st/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/st/server.po b/st/server.po
new file mode 100644
index 0000000..bbd257f
--- /dev/null
+++ b/st/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/st/services.po b/st/services.po
new file mode 100644
index 0000000..1090190
--- /dev/null
+++ b/st/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/st/troubleshooting.po b/st/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..5214888
--- /dev/null
+++ b/st/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/su/bridges.po b/su/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..e85549e
--- /dev/null
+++ b/su/bridges.po
@@ -0,0 +1,99 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 09:09+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: su\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor relays. "
+"Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help these "
+"censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, bridges are "
+"not listed in the same public directories as normal relays. Since there is "
+"no complete public list of them, even if your ISP is filtering connections "
+"to all the known Tor relays, they probably won't be able to block all the "
+"bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then"
+" they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom"
+" of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/su/config.po b/su/config.po
new file mode 100644
index 0000000..537a346
--- /dev/null
+++ b/su/config.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/su/index.po b/su/index.po
new file mode 100644
index 0000000..45d25be
--- /dev/null
+++ b/su/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/su/links.po b/su/links.po
new file mode 100644
index 0000000..db118d2
--- /dev/null
+++ b/su/links.po
@@ -0,0 +1,78 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-06 19:13+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: su\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:22 links.html:30 links.html:42 links.html:49 links.html:57
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:23 links.html:43
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:31 links.html:58
+msgid "Wiki and Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:33
+msgid "<a href=\"http://trac.torproject.org/\";> http://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:39
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:45
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:50
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:52
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html\";> "
+"https://www.torproject.org/docs/faq.html</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:60
+msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\";> https://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
diff --git a/su/log.po b/su/log.po
new file mode 100644
index 0000000..b5d3761
--- /dev/null
+++ b/su/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/su/netview.po b/su/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..c7bfdd5
--- /dev/null
+++ b/su/netview.po
@@ -0,0 +1,248 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:04+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: su\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines"
+" are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those"
+" circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is"
+" not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream"
+" in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/su/running.po b/su/running.po
new file mode 100644
index 0000000..e28fa1b
--- /dev/null
+++ b/su/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/su/server.po b/su/server.po
new file mode 100644
index 0000000..bbd257f
--- /dev/null
+++ b/su/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/su/services.po b/su/services.po
new file mode 100644
index 0000000..1090190
--- /dev/null
+++ b/su/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/su/troubleshooting.po b/su/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..5214888
--- /dev/null
+++ b/su/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/sv/bridges.po b/sv/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..a3181cb
--- /dev/null
+++ b/sv/bridges.po
@@ -0,0 +1,110 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed by
+#   the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified, propagated, or
+#   distributed except according to the terms described in the LICENSE
+#   file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor "
+"relays. Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help "
+"these censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, "
+"bridges are not listed in the same public directories as normal "
+"relays. Since there is no complete public list of them, even if your ISP is "
+"filtering connections to all the known Tor relays, they probably won't be "
+"able to block all the bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then "
+"they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom "
+"of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/sv/config.po b/sv/config.po
new file mode 100644
index 0000000..e9450b3
--- /dev/null
+++ b/sv/config.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/sv/index.po b/sv/index.po
new file mode 100644
index 0000000..b4a7941
--- /dev/null
+++ b/sv/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/sv/links.po b/sv/links.po
new file mode 100644
index 0000000..0c43d47
--- /dev/null
+++ b/sv/links.po
@@ -0,0 +1,123 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-27 08:33-0600\n"
+"Last-Translator: Yosh Marklund <torproject@xxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr "Nyttiga Länkar"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr "Vidalia"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:22 en/links.html:30 en/links.html:38 en/links.html:50 en/links.html:57 en/links.html:65 en/links.html:73
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:23 en/links.html:51
+msgid "Homepage"
+msgstr "Hemsida"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:31 en/links.html:66
+msgid "Wiki"
+msgstr "Wiki"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:33
+msgid ""
+"<a href=\"http://trac.vidalia-project.net/wiki\";> "
+"http://trac.vidalia-project.net/wiki</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://trac.vidalia-project.net/wiki\";> http://trac.vidalia-";
+"project.net/wiki</a>"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:39 en/links.html:74
+msgid "Bugtracker"
+msgstr "Bugtracker"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:41
+msgid ""
+"<a href=\"http://trac.vidalia-project.net/report\";> "
+"http://trac.vidalia-project.net/report</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://trac.vidalia-project.net/report\";> http://trac.vidalia-";
+"project.net/report</a>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/links.html:47
+msgid "Tor"
+msgstr "Tor"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:53
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:58
+msgid "FAQ"
+msgstr "FAQ"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:60
+msgid ""
+"<a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ\";> "
+"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ\";> "
+"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ</a>"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:68
+msgid ""
+"<a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter\";> "
+"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter\";> "
+"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter</a>"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:76
+msgid ""
+"<a href=\"https://bugs.torproject.org/flyspray/\";> "
+"https://bugs.torproject.org/flyspray</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"https://bugs.torproject.org/flyspray/\";> "
+"https://bugs.torproject.org/flyspray</a>"
diff --git a/sv/log.po b/sv/log.po
new file mode 100644
index 0000000..7e226bc
--- /dev/null
+++ b/sv/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/sv/netview.po b/sv/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..3ab66ec
--- /dev/null
+++ b/sv/netview.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines "
+"are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those "
+"circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is "
+"not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream "
+"in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
diff --git a/sv/running.po b/sv/running.po
new file mode 100644
index 0000000..b503af0
--- /dev/null
+++ b/sv/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/sv/server.po b/sv/server.po
new file mode 100644
index 0000000..3cb445f
--- /dev/null
+++ b/sv/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/sv/services.po b/sv/services.po
new file mode 100644
index 0000000..73d206c
--- /dev/null
+++ b/sv/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/sv/troubleshooting.po b/sv/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..b495396
--- /dev/null
+++ b/sv/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/sw/bridges.po b/sw/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..d25ebe1
--- /dev/null
+++ b/sw/bridges.po
@@ -0,0 +1,99 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 09:08+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sw\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor relays. "
+"Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help these "
+"censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, bridges are "
+"not listed in the same public directories as normal relays. Since there is "
+"no complete public list of them, even if your ISP is filtering connections "
+"to all the known Tor relays, they probably won't be able to block all the "
+"bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then"
+" they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom"
+" of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/sw/config.po b/sw/config.po
new file mode 100644
index 0000000..537a346
--- /dev/null
+++ b/sw/config.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/sw/index.po b/sw/index.po
new file mode 100644
index 0000000..45d25be
--- /dev/null
+++ b/sw/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/sw/links.po b/sw/links.po
new file mode 100644
index 0000000..5c23a24
--- /dev/null
+++ b/sw/links.po
@@ -0,0 +1,78 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-06 19:12+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sw\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:22 links.html:30 links.html:42 links.html:49 links.html:57
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:23 links.html:43
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:31 links.html:58
+msgid "Wiki and Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:33
+msgid "<a href=\"http://trac.torproject.org/\";> http://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:39
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:45
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:50
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:52
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html\";> "
+"https://www.torproject.org/docs/faq.html</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:60
+msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\";> https://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
diff --git a/sw/log.po b/sw/log.po
new file mode 100644
index 0000000..b5d3761
--- /dev/null
+++ b/sw/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/sw/netview.po b/sw/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..390bae9
--- /dev/null
+++ b/sw/netview.po
@@ -0,0 +1,248 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:04+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sw\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines"
+" are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those"
+" circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is"
+" not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream"
+" in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/sw/running.po b/sw/running.po
new file mode 100644
index 0000000..e28fa1b
--- /dev/null
+++ b/sw/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/sw/server.po b/sw/server.po
new file mode 100644
index 0000000..bbd257f
--- /dev/null
+++ b/sw/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/sw/services.po b/sw/services.po
new file mode 100644
index 0000000..1090190
--- /dev/null
+++ b/sw/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/sw/troubleshooting.po b/sw/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..5214888
--- /dev/null
+++ b/sw/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/ta/bridges.po b/ta/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..722b841
--- /dev/null
+++ b/ta/bridges.po
@@ -0,0 +1,99 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 09:08+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ta\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor relays. "
+"Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help these "
+"censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, bridges are "
+"not listed in the same public directories as normal relays. Since there is "
+"no complete public list of them, even if your ISP is filtering connections "
+"to all the known Tor relays, they probably won't be able to block all the "
+"bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then"
+" they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom"
+" of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/ta/config.po b/ta/config.po
new file mode 100644
index 0000000..537a346
--- /dev/null
+++ b/ta/config.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/ta/index.po b/ta/index.po
new file mode 100644
index 0000000..45d25be
--- /dev/null
+++ b/ta/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/ta/links.po b/ta/links.po
new file mode 100644
index 0000000..2621f70
--- /dev/null
+++ b/ta/links.po
@@ -0,0 +1,78 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-06 19:12+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ta\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:22 links.html:30 links.html:42 links.html:49 links.html:57
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:23 links.html:43
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:31 links.html:58
+msgid "Wiki and Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:33
+msgid "<a href=\"http://trac.torproject.org/\";> http://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:39
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:45
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:50
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:52
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html\";> "
+"https://www.torproject.org/docs/faq.html</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:60
+msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\";> https://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
diff --git a/ta/log.po b/ta/log.po
new file mode 100644
index 0000000..b5d3761
--- /dev/null
+++ b/ta/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/ta/netview.po b/ta/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..d83916d
--- /dev/null
+++ b/ta/netview.po
@@ -0,0 +1,248 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:04+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ta\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines"
+" are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those"
+" circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is"
+" not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream"
+" in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/ta/running.po b/ta/running.po
new file mode 100644
index 0000000..e28fa1b
--- /dev/null
+++ b/ta/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/ta/server.po b/ta/server.po
new file mode 100644
index 0000000..bbd257f
--- /dev/null
+++ b/ta/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/ta/services.po b/ta/services.po
new file mode 100644
index 0000000..1090190
--- /dev/null
+++ b/ta/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/ta/troubleshooting.po b/ta/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..5214888
--- /dev/null
+++ b/ta/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/te/bridges.po b/te/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..76be3c6
--- /dev/null
+++ b/te/bridges.po
@@ -0,0 +1,99 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 09:08+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: te\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor relays. "
+"Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help these "
+"censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, bridges are "
+"not listed in the same public directories as normal relays. Since there is "
+"no complete public list of them, even if your ISP is filtering connections "
+"to all the known Tor relays, they probably won't be able to block all the "
+"bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then"
+" they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom"
+" of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/te/config.po b/te/config.po
new file mode 100644
index 0000000..537a346
--- /dev/null
+++ b/te/config.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/te/index.po b/te/index.po
new file mode 100644
index 0000000..45d25be
--- /dev/null
+++ b/te/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/te/links.po b/te/links.po
new file mode 100644
index 0000000..c246d24
--- /dev/null
+++ b/te/links.po
@@ -0,0 +1,78 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-06 19:12+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: te\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:22 links.html:30 links.html:42 links.html:49 links.html:57
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:23 links.html:43
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:31 links.html:58
+msgid "Wiki and Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:33
+msgid "<a href=\"http://trac.torproject.org/\";> http://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:39
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:45
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:50
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:52
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html\";> "
+"https://www.torproject.org/docs/faq.html</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:60
+msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\";> https://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
diff --git a/te/log.po b/te/log.po
new file mode 100644
index 0000000..b5d3761
--- /dev/null
+++ b/te/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/te/netview.po b/te/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..b6d8750
--- /dev/null
+++ b/te/netview.po
@@ -0,0 +1,248 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:04+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: te\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines"
+" are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those"
+" circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is"
+" not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream"
+" in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/te/running.po b/te/running.po
new file mode 100644
index 0000000..e28fa1b
--- /dev/null
+++ b/te/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/te/server.po b/te/server.po
new file mode 100644
index 0000000..bbd257f
--- /dev/null
+++ b/te/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/te/services.po b/te/services.po
new file mode 100644
index 0000000..1090190
--- /dev/null
+++ b/te/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/te/troubleshooting.po b/te/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..5214888
--- /dev/null
+++ b/te/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/templates/bridges.pot b/templates/bridges.pot
new file mode 100644
index 0000000..2eaadbb
--- /dev/null
+++ b/templates/bridges.pot
@@ -0,0 +1,108 @@
+##
+##  $Id$
+##
+##  This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+##  the LICENSE file, found in the top level directory of this
+##  distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+##  file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed by
+##  the Vidalia Project at http://www.vidalia-project.net/. No part of
+##  Vidalia, including this file, may be copied, modified, propagated, or
+##  distributed except according to the terms described in the LICENSE
+##  file.
+##
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor "
+"relays. Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help "
+"these censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, "
+"bridges are not listed in the same public directories as normal "
+"relays. Since there is no complete public list of them, even if your ISP is "
+"filtering connections to all the known Tor relays, they probably won't be "
+"able to block all the bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then "
+"they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom "
+"of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/templates/config.pot b/templates/config.pot
new file mode 100644
index 0000000..d40ebf7
--- /dev/null
+++ b/templates/config.pot
@@ -0,0 +1,311 @@
+##
+##  $Id$
+##
+##  This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+##  the LICENSE file, found in the top level directory of this
+##  distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+##  file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+##  by the Vidalia Project at http://www.vidalia-project.net/. No part
+##  of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+##  propagated, or distributed except according to the terms described
+##  in the LICENSE file.
+##
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/templates/index.pot b/templates/index.pot
new file mode 100644
index 0000000..22301d3
--- /dev/null
+++ b/templates/index.pot
@@ -0,0 +1,54 @@
+##
+##  $Id$
+##
+##  This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+##  the LICENSE file, found in the top level directory of this
+##  distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+##  file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+##  by the Vidalia Project at http://www.vidalia-project.net/. No part
+##  of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+##  propagated, or distributed except according to the terms described
+##  in the LICENSE file.
+##
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/templates/links.pot b/templates/links.pot
new file mode 100644
index 0000000..a1d0a8d
--- /dev/null
+++ b/templates/links.pot
@@ -0,0 +1,88 @@
+##
+##  $Id$
+##
+##  This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+##  the LICENSE file, found in the top level directory of this
+##  distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+##  file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+##  by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+##  No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+##  propagated, or distributed except according to the terms described
+##  in the LICENSE file.
+##
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:22 links.html:30 links.html:42 links.html:49 links.html:57
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:23 links.html:43
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:31 links.html:58
+msgid "Wiki and Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:33
+msgid "<a href=\"http://trac.torproject.org/\";> http://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:39
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:45
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:50
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:52
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html\";> "
+"https://www.torproject.org/docs/faq.html</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:60
+msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\";> https://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
diff --git a/templates/log.pot b/templates/log.pot
new file mode 100644
index 0000000..737b0da
--- /dev/null
+++ b/templates/log.pot
@@ -0,0 +1,164 @@
+##
+##  $Id$
+##
+##  This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+##  the LICENSE file, found in the top level directory of this
+##  distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+##  file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+##  by the Vidalia Project at http://www.vidalia-project.net/. No part
+##  of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+##  propagated, or distributed except according to the terms described
+##  in the LICENSE file.
+##
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/templates/netview.pot b/templates/netview.pot
new file mode 100644
index 0000000..7523f08
--- /dev/null
+++ b/templates/netview.pot
@@ -0,0 +1,255 @@
+##
+##  $Id$
+##
+##  This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+##  the LICENSE file, found in the top level directory of this
+##  distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+##  file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+##  by the Vidalia Project at http://www.vidalia-project.net/. No part
+##  of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+##  propagated, or distributed except according to the terms described
+##  in the LICENSE file.
+##
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines "
+"are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those "
+"circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is "
+"not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream "
+"in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
diff --git a/templates/running.pot b/templates/running.pot
new file mode 100644
index 0000000..7cd5742
--- /dev/null
+++ b/templates/running.pot
@@ -0,0 +1,156 @@
+##
+##  $Id$
+##
+##  This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+##  the LICENSE file, found in the top level directory of this
+##  distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+##  file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+##  by the Vidalia Project at http://www.vidalia-project.net/. No part
+##  of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+##  propagated, or distributed except according to the terms described
+##  in the LICENSE file.
+##
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/templates/server.pot b/templates/server.pot
new file mode 100644
index 0000000..7299a3f
--- /dev/null
+++ b/templates/server.pot
@@ -0,0 +1,410 @@
+##
+##  $Id$
+##
+##  This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+##  the LICENSE file, found in the top level directory of this
+##  distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+##  file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+##  by the Vidalia Project at http://www.vidalia-project.net/. No part
+##  of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+##  propagated, or distributed except according to the terms described
+##  in the LICENSE file.
+##
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/templates/services.pot b/templates/services.pot
new file mode 100644
index 0000000..c2705db
--- /dev/null
+++ b/templates/services.pot
@@ -0,0 +1,255 @@
+##
+##  $Id$
+##
+##  This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+##  the LICENSE file, found in the top level directory of this
+##  distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+##  file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+##  by the Vidalia Project at http://www.vidalia-project.net/. No part
+##  of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+##  propagated, or distributed except according to the terms described
+##  in the LICENSE file.
+##
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/templates/troubleshooting.pot b/templates/troubleshooting.pot
new file mode 100644
index 0000000..a04a965
--- /dev/null
+++ b/templates/troubleshooting.pot
@@ -0,0 +1,251 @@
+##
+##  $Id$
+##
+##  This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+##  the LICENSE file, found in the top level directory of this
+##  distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+##  file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+##  by the Vidalia Project at http://www.vidalia-project.net/. No part
+##  of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+##  propagated, or distributed except according to the terms described
+##  in the LICENSE file.
+##
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/tg/bridges.po b/tg/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..b986600
--- /dev/null
+++ b/tg/bridges.po
@@ -0,0 +1,99 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 09:08+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: tg\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor relays. "
+"Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help these "
+"censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, bridges are "
+"not listed in the same public directories as normal relays. Since there is "
+"no complete public list of them, even if your ISP is filtering connections "
+"to all the known Tor relays, they probably won't be able to block all the "
+"bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then"
+" they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom"
+" of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/tg/config.po b/tg/config.po
new file mode 100644
index 0000000..537a346
--- /dev/null
+++ b/tg/config.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/tg/index.po b/tg/index.po
new file mode 100644
index 0000000..45d25be
--- /dev/null
+++ b/tg/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/tg/links.po b/tg/links.po
new file mode 100644
index 0000000..b74052e
--- /dev/null
+++ b/tg/links.po
@@ -0,0 +1,78 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-06 19:12+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: tg\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:22 links.html:30 links.html:42 links.html:49 links.html:57
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:23 links.html:43
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:31 links.html:58
+msgid "Wiki and Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:33
+msgid "<a href=\"http://trac.torproject.org/\";> http://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:39
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:45
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:50
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:52
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html\";> "
+"https://www.torproject.org/docs/faq.html</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:60
+msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\";> https://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
diff --git a/tg/log.po b/tg/log.po
new file mode 100644
index 0000000..b5d3761
--- /dev/null
+++ b/tg/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/tg/netview.po b/tg/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..8cea836
--- /dev/null
+++ b/tg/netview.po
@@ -0,0 +1,248 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:04+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: tg\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines"
+" are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those"
+" circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is"
+" not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream"
+" in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/tg/running.po b/tg/running.po
new file mode 100644
index 0000000..e28fa1b
--- /dev/null
+++ b/tg/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/tg/server.po b/tg/server.po
new file mode 100644
index 0000000..bbd257f
--- /dev/null
+++ b/tg/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/tg/services.po b/tg/services.po
new file mode 100644
index 0000000..1090190
--- /dev/null
+++ b/tg/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/tg/troubleshooting.po b/tg/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..5214888
--- /dev/null
+++ b/tg/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/th/bridges.po b/th/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..95fd52e
--- /dev/null
+++ b/th/bridges.po
@@ -0,0 +1,99 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 09:08+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: th\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor relays. "
+"Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help these "
+"censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, bridges are "
+"not listed in the same public directories as normal relays. Since there is "
+"no complete public list of them, even if your ISP is filtering connections "
+"to all the known Tor relays, they probably won't be able to block all the "
+"bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then"
+" they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom"
+" of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/th/config.po b/th/config.po
new file mode 100644
index 0000000..537a346
--- /dev/null
+++ b/th/config.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/th/index.po b/th/index.po
new file mode 100644
index 0000000..45d25be
--- /dev/null
+++ b/th/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/th/links.po b/th/links.po
new file mode 100644
index 0000000..dd761af
--- /dev/null
+++ b/th/links.po
@@ -0,0 +1,78 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-06 19:12+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: th\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:22 links.html:30 links.html:42 links.html:49 links.html:57
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:23 links.html:43
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:31 links.html:58
+msgid "Wiki and Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:33
+msgid "<a href=\"http://trac.torproject.org/\";> http://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:39
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:45
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:50
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:52
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html\";> "
+"https://www.torproject.org/docs/faq.html</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:60
+msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\";> https://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
diff --git a/th/log.po b/th/log.po
new file mode 100644
index 0000000..b5d3761
--- /dev/null
+++ b/th/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/th/netview.po b/th/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..2389315
--- /dev/null
+++ b/th/netview.po
@@ -0,0 +1,248 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:04+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: th\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines"
+" are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those"
+" circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is"
+" not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream"
+" in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/th/running.po b/th/running.po
new file mode 100644
index 0000000..e28fa1b
--- /dev/null
+++ b/th/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/th/server.po b/th/server.po
new file mode 100644
index 0000000..bbd257f
--- /dev/null
+++ b/th/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/th/services.po b/th/services.po
new file mode 100644
index 0000000..1090190
--- /dev/null
+++ b/th/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/th/troubleshooting.po b/th/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..5214888
--- /dev/null
+++ b/th/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/ti/bridges.po b/ti/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..fab2f76
--- /dev/null
+++ b/ti/bridges.po
@@ -0,0 +1,99 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 09:08+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ti\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor relays. "
+"Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help these "
+"censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, bridges are "
+"not listed in the same public directories as normal relays. Since there is "
+"no complete public list of them, even if your ISP is filtering connections "
+"to all the known Tor relays, they probably won't be able to block all the "
+"bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then"
+" they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom"
+" of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/ti/config.po b/ti/config.po
new file mode 100644
index 0000000..537a346
--- /dev/null
+++ b/ti/config.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/ti/index.po b/ti/index.po
new file mode 100644
index 0000000..45d25be
--- /dev/null
+++ b/ti/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/ti/links.po b/ti/links.po
new file mode 100644
index 0000000..ce522c9
--- /dev/null
+++ b/ti/links.po
@@ -0,0 +1,78 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-06 19:12+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ti\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:22 links.html:30 links.html:42 links.html:49 links.html:57
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:23 links.html:43
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:31 links.html:58
+msgid "Wiki and Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:33
+msgid "<a href=\"http://trac.torproject.org/\";> http://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:39
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:45
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:50
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:52
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html\";> "
+"https://www.torproject.org/docs/faq.html</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:60
+msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\";> https://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
diff --git a/ti/log.po b/ti/log.po
new file mode 100644
index 0000000..b5d3761
--- /dev/null
+++ b/ti/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/ti/netview.po b/ti/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..d5e4b59
--- /dev/null
+++ b/ti/netview.po
@@ -0,0 +1,248 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:04+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ti\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines"
+" are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those"
+" circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is"
+" not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream"
+" in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/ti/running.po b/ti/running.po
new file mode 100644
index 0000000..e28fa1b
--- /dev/null
+++ b/ti/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/ti/server.po b/ti/server.po
new file mode 100644
index 0000000..bbd257f
--- /dev/null
+++ b/ti/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/ti/services.po b/ti/services.po
new file mode 100644
index 0000000..1090190
--- /dev/null
+++ b/ti/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/ti/troubleshooting.po b/ti/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..5214888
--- /dev/null
+++ b/ti/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/tk/bridges.po b/tk/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..8760ae8
--- /dev/null
+++ b/tk/bridges.po
@@ -0,0 +1,99 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 09:08+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: tk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor relays. "
+"Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help these "
+"censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, bridges are "
+"not listed in the same public directories as normal relays. Since there is "
+"no complete public list of them, even if your ISP is filtering connections "
+"to all the known Tor relays, they probably won't be able to block all the "
+"bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then"
+" they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom"
+" of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/tk/config.po b/tk/config.po
new file mode 100644
index 0000000..537a346
--- /dev/null
+++ b/tk/config.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/tk/index.po b/tk/index.po
new file mode 100644
index 0000000..45d25be
--- /dev/null
+++ b/tk/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/tk/links.po b/tk/links.po
new file mode 100644
index 0000000..9edce2b
--- /dev/null
+++ b/tk/links.po
@@ -0,0 +1,78 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-06 19:12+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: tk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:22 links.html:30 links.html:42 links.html:49 links.html:57
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:23 links.html:43
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:31 links.html:58
+msgid "Wiki and Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:33
+msgid "<a href=\"http://trac.torproject.org/\";> http://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:39
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:45
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:50
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:52
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html\";> "
+"https://www.torproject.org/docs/faq.html</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:60
+msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\";> https://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
diff --git a/tk/log.po b/tk/log.po
new file mode 100644
index 0000000..b5d3761
--- /dev/null
+++ b/tk/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/tk/netview.po b/tk/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..d26fa09
--- /dev/null
+++ b/tk/netview.po
@@ -0,0 +1,248 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:04+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: tk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines"
+" are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those"
+" circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is"
+" not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream"
+" in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/tk/running.po b/tk/running.po
new file mode 100644
index 0000000..e28fa1b
--- /dev/null
+++ b/tk/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/tk/server.po b/tk/server.po
new file mode 100644
index 0000000..bbd257f
--- /dev/null
+++ b/tk/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/tk/services.po b/tk/services.po
new file mode 100644
index 0000000..1090190
--- /dev/null
+++ b/tk/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/tk/troubleshooting.po b/tk/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..5214888
--- /dev/null
+++ b/tk/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/tr/bridges.po b/tr/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..0149ac0
--- /dev/null
+++ b/tr/bridges.po
@@ -0,0 +1,99 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 09:08+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: tr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor relays. "
+"Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help these "
+"censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, bridges are "
+"not listed in the same public directories as normal relays. Since there is "
+"no complete public list of them, even if your ISP is filtering connections "
+"to all the known Tor relays, they probably won't be able to block all the "
+"bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then"
+" they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom"
+" of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/tr/config.po b/tr/config.po
new file mode 100644
index 0000000..7613a9a
--- /dev/null
+++ b/tr/config.po
@@ -0,0 +1,303 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-12 15:31+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: tr_TR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr "Vidalia ve Tor'u yapılandırıyor"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr "<a name=\"genel\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr "Genel Ayarlar"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid ""
+"Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when"
+" you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions "
+"of Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run "
+"by clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr "<a name=\"AÄ?\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr "AÄ? Ayarları"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor"
+" network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by commas. "
+"(<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address"
+" and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr "128.213.48.13:8080"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information"
+" about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it here. "
+"See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information"
+" about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr "<a name=\"görünüm\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr "Görünüm Ayarları"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages"
+" by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess "
+"which language your computer is currently using. If Vidalia guesses "
+"incorrectly, or if you prefer a different language, you can choose another "
+"language from the dropdown box. You will need to restart Vidalia after "
+"changing the displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr "<a name=\"geliÅ?miÅ?\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "GeliÅ?miÅ? Ayarlar"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which"
+" Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking"
+" the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file"
+" (or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter"
+" a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it"
+" starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr "<a name=\"hizmetler\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr "GizlenmiÅ? Hizmet Ayarları"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an"
+" HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/tr/index.po b/tr/index.po
new file mode 100644
index 0000000..66d86cd
--- /dev/null
+++ b/tr/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr "Vidalia Yardım"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/tr/links.po b/tr/links.po
new file mode 100644
index 0000000..6c1a5ef
--- /dev/null
+++ b/tr/links.po
@@ -0,0 +1,80 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-06 19:12+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: tr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr "Yararlı BaÄ?lantılar"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr "Vidalia"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:22 links.html:30 links.html:42 links.html:49 links.html:57
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:23 links.html:43
+msgid "Homepage"
+msgstr "Ev sayfası"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:31 links.html:58
+msgid "Wiki and Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:33
+msgid "<a href=\"http://trac.torproject.org/\";> http://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:39
+msgid "Tor"
+msgstr "Tor"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:45
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:50
+msgid "FAQ"
+msgstr "S.S.S."
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:52
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html\";> "
+"https://www.torproject.org/docs/faq.html</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:60
+msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\";> https://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
diff --git a/tr/log.po b/tr/log.po
new file mode 100644
index 0000000..b5d3761
--- /dev/null
+++ b/tr/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/tr/netview.po b/tr/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..4e33465
--- /dev/null
+++ b/tr/netview.po
@@ -0,0 +1,248 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:03+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: tr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines"
+" are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those"
+" circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is"
+" not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream"
+" in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/tr/running.po b/tr/running.po
new file mode 100644
index 0000000..e28fa1b
--- /dev/null
+++ b/tr/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/tr/server.po b/tr/server.po
new file mode 100644
index 0000000..bbd257f
--- /dev/null
+++ b/tr/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/tr/services.po b/tr/services.po
new file mode 100644
index 0000000..1090190
--- /dev/null
+++ b/tr/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/tr/troubleshooting.po b/tr/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..5214888
--- /dev/null
+++ b/tr/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/uk/bridges.po b/uk/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..a2f51c3
--- /dev/null
+++ b/uk/bridges.po
@@ -0,0 +1,99 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 09:08+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor relays. "
+"Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help these "
+"censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, bridges are "
+"not listed in the same public directories as normal relays. Since there is "
+"no complete public list of them, even if your ISP is filtering connections "
+"to all the known Tor relays, they probably won't be able to block all the "
+"bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then"
+" they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom"
+" of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/uk/config.po b/uk/config.po
new file mode 100644
index 0000000..537a346
--- /dev/null
+++ b/uk/config.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/uk/index.po b/uk/index.po
new file mode 100644
index 0000000..45d25be
--- /dev/null
+++ b/uk/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/uk/links.po b/uk/links.po
new file mode 100644
index 0000000..ec4555e
--- /dev/null
+++ b/uk/links.po
@@ -0,0 +1,78 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-06 19:13+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:22 links.html:30 links.html:42 links.html:49 links.html:57
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:23 links.html:43
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:31 links.html:58
+msgid "Wiki and Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:33
+msgid "<a href=\"http://trac.torproject.org/\";> http://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:39
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:45
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:50
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:52
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html\";> "
+"https://www.torproject.org/docs/faq.html</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:60
+msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\";> https://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
diff --git a/uk/log.po b/uk/log.po
new file mode 100644
index 0000000..b5d3761
--- /dev/null
+++ b/uk/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/uk/netview.po b/uk/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..0aa4250
--- /dev/null
+++ b/uk/netview.po
@@ -0,0 +1,248 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:04+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines"
+" are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those"
+" circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is"
+" not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream"
+" in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/uk/running.po b/uk/running.po
new file mode 100644
index 0000000..e28fa1b
--- /dev/null
+++ b/uk/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/uk/server.po b/uk/server.po
new file mode 100644
index 0000000..bbd257f
--- /dev/null
+++ b/uk/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/uk/services.po b/uk/services.po
new file mode 100644
index 0000000..1090190
--- /dev/null
+++ b/uk/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/uk/troubleshooting.po b/uk/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..5214888
--- /dev/null
+++ b/uk/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/ur/bridges.po b/ur/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..821685d
--- /dev/null
+++ b/ur/bridges.po
@@ -0,0 +1,99 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 09:08+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ur\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor relays. "
+"Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help these "
+"censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, bridges are "
+"not listed in the same public directories as normal relays. Since there is "
+"no complete public list of them, even if your ISP is filtering connections "
+"to all the known Tor relays, they probably won't be able to block all the "
+"bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then"
+" they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom"
+" of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/ur/config.po b/ur/config.po
new file mode 100644
index 0000000..537a346
--- /dev/null
+++ b/ur/config.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/ur/index.po b/ur/index.po
new file mode 100644
index 0000000..45d25be
--- /dev/null
+++ b/ur/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/ur/links.po b/ur/links.po
new file mode 100644
index 0000000..d44a783
--- /dev/null
+++ b/ur/links.po
@@ -0,0 +1,78 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-06 19:13+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ur\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:22 links.html:30 links.html:42 links.html:49 links.html:57
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:23 links.html:43
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:31 links.html:58
+msgid "Wiki and Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:33
+msgid "<a href=\"http://trac.torproject.org/\";> http://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:39
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:45
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:50
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:52
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html\";> "
+"https://www.torproject.org/docs/faq.html</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:60
+msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\";> https://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
diff --git a/ur/log.po b/ur/log.po
new file mode 100644
index 0000000..b5d3761
--- /dev/null
+++ b/ur/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/ur/netview.po b/ur/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..f33fcb8
--- /dev/null
+++ b/ur/netview.po
@@ -0,0 +1,248 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:04+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ur\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines"
+" are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those"
+" circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is"
+" not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream"
+" in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/ur/running.po b/ur/running.po
new file mode 100644
index 0000000..e28fa1b
--- /dev/null
+++ b/ur/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/ur/server.po b/ur/server.po
new file mode 100644
index 0000000..bbd257f
--- /dev/null
+++ b/ur/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/ur/services.po b/ur/services.po
new file mode 100644
index 0000000..1090190
--- /dev/null
+++ b/ur/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/ur/troubleshooting.po b/ur/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..5214888
--- /dev/null
+++ b/ur/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/ve/bridges.po b/ve/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..4993e71
--- /dev/null
+++ b/ve/bridges.po
@@ -0,0 +1,99 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 09:08+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ve\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor relays. "
+"Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help these "
+"censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, bridges are "
+"not listed in the same public directories as normal relays. Since there is "
+"no complete public list of them, even if your ISP is filtering connections "
+"to all the known Tor relays, they probably won't be able to block all the "
+"bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then"
+" they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom"
+" of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/ve/config.po b/ve/config.po
new file mode 100644
index 0000000..537a346
--- /dev/null
+++ b/ve/config.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/ve/index.po b/ve/index.po
new file mode 100644
index 0000000..45d25be
--- /dev/null
+++ b/ve/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/ve/links.po b/ve/links.po
new file mode 100644
index 0000000..478ec09
--- /dev/null
+++ b/ve/links.po
@@ -0,0 +1,78 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-06 19:13+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ve\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:22 links.html:30 links.html:42 links.html:49 links.html:57
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:23 links.html:43
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:31 links.html:58
+msgid "Wiki and Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:33
+msgid "<a href=\"http://trac.torproject.org/\";> http://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:39
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:45
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:50
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:52
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html\";> "
+"https://www.torproject.org/docs/faq.html</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:60
+msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\";> https://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
diff --git a/ve/log.po b/ve/log.po
new file mode 100644
index 0000000..b5d3761
--- /dev/null
+++ b/ve/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/ve/netview.po b/ve/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..36708a4
--- /dev/null
+++ b/ve/netview.po
@@ -0,0 +1,248 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:04+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ve\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines"
+" are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those"
+" circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is"
+" not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream"
+" in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/ve/running.po b/ve/running.po
new file mode 100644
index 0000000..e28fa1b
--- /dev/null
+++ b/ve/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/ve/server.po b/ve/server.po
new file mode 100644
index 0000000..bbd257f
--- /dev/null
+++ b/ve/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/ve/services.po b/ve/services.po
new file mode 100644
index 0000000..1090190
--- /dev/null
+++ b/ve/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/ve/troubleshooting.po b/ve/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..5214888
--- /dev/null
+++ b/ve/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/vi/bridges.po b/vi/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..5916e03
--- /dev/null
+++ b/vi/bridges.po
@@ -0,0 +1,99 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 09:08+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: vi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor relays. "
+"Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help these "
+"censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, bridges are "
+"not listed in the same public directories as normal relays. Since there is "
+"no complete public list of them, even if your ISP is filtering connections "
+"to all the known Tor relays, they probably won't be able to block all the "
+"bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then"
+" they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom"
+" of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/vi/config.po b/vi/config.po
new file mode 100644
index 0000000..537a346
--- /dev/null
+++ b/vi/config.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/vi/index.po b/vi/index.po
new file mode 100644
index 0000000..45d25be
--- /dev/null
+++ b/vi/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/vi/links.po b/vi/links.po
new file mode 100644
index 0000000..0815ee7
--- /dev/null
+++ b/vi/links.po
@@ -0,0 +1,78 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-06 19:13+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: vi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:22 links.html:30 links.html:42 links.html:49 links.html:57
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:23 links.html:43
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:31 links.html:58
+msgid "Wiki and Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:33
+msgid "<a href=\"http://trac.torproject.org/\";> http://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:39
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:45
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:50
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:52
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html\";> "
+"https://www.torproject.org/docs/faq.html</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:60
+msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\";> https://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
diff --git a/vi/log.po b/vi/log.po
new file mode 100644
index 0000000..b5d3761
--- /dev/null
+++ b/vi/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/vi/netview.po b/vi/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..10ae0aa
--- /dev/null
+++ b/vi/netview.po
@@ -0,0 +1,248 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:04+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: vi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines"
+" are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those"
+" circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is"
+" not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream"
+" in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/vi/running.po b/vi/running.po
new file mode 100644
index 0000000..e28fa1b
--- /dev/null
+++ b/vi/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/vi/server.po b/vi/server.po
new file mode 100644
index 0000000..bbd257f
--- /dev/null
+++ b/vi/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/vi/services.po b/vi/services.po
new file mode 100644
index 0000000..1090190
--- /dev/null
+++ b/vi/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/vi/troubleshooting.po b/vi/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..5214888
--- /dev/null
+++ b/vi/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/wa/bridges.po b/wa/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..e87a365
--- /dev/null
+++ b/wa/bridges.po
@@ -0,0 +1,99 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 09:09+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: wa\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor relays. "
+"Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help these "
+"censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, bridges are "
+"not listed in the same public directories as normal relays. Since there is "
+"no complete public list of them, even if your ISP is filtering connections "
+"to all the known Tor relays, they probably won't be able to block all the "
+"bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then"
+" they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom"
+" of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/wa/config.po b/wa/config.po
new file mode 100644
index 0000000..537a346
--- /dev/null
+++ b/wa/config.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/wa/index.po b/wa/index.po
new file mode 100644
index 0000000..45d25be
--- /dev/null
+++ b/wa/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/wa/links.po b/wa/links.po
new file mode 100644
index 0000000..2b0c41b
--- /dev/null
+++ b/wa/links.po
@@ -0,0 +1,78 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-06 19:13+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: wa\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:22 links.html:30 links.html:42 links.html:49 links.html:57
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:23 links.html:43
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:31 links.html:58
+msgid "Wiki and Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:33
+msgid "<a href=\"http://trac.torproject.org/\";> http://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:39
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:45
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:50
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:52
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html\";> "
+"https://www.torproject.org/docs/faq.html</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:60
+msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\";> https://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
diff --git a/wa/log.po b/wa/log.po
new file mode 100644
index 0000000..b5d3761
--- /dev/null
+++ b/wa/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/wa/netview.po b/wa/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..3acb714
--- /dev/null
+++ b/wa/netview.po
@@ -0,0 +1,248 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:05+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: wa\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines"
+" are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those"
+" circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is"
+" not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream"
+" in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/wa/running.po b/wa/running.po
new file mode 100644
index 0000000..e28fa1b
--- /dev/null
+++ b/wa/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/wa/server.po b/wa/server.po
new file mode 100644
index 0000000..bbd257f
--- /dev/null
+++ b/wa/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/wa/services.po b/wa/services.po
new file mode 100644
index 0000000..1090190
--- /dev/null
+++ b/wa/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/wa/troubleshooting.po b/wa/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..5214888
--- /dev/null
+++ b/wa/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/wo/bridges.po b/wo/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..7e87e97
--- /dev/null
+++ b/wo/bridges.po
@@ -0,0 +1,110 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed by
+#   the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified, propagated, or
+#   distributed except according to the terms described in the LICENSE
+#   file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor "
+"relays. Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help "
+"these censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, "
+"bridges are not listed in the same public directories as normal "
+"relays. Since there is no complete public list of them, even if your ISP is "
+"filtering connections to all the known Tor relays, they probably won't be "
+"able to block all the bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then "
+"they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom "
+"of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/wo/config.po b/wo/config.po
new file mode 100644
index 0000000..537a346
--- /dev/null
+++ b/wo/config.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/wo/index.po b/wo/index.po
new file mode 100644
index 0000000..45d25be
--- /dev/null
+++ b/wo/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/wo/links.po b/wo/links.po
new file mode 100644
index 0000000..979d89d
--- /dev/null
+++ b/wo/links.po
@@ -0,0 +1,112 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:22 en/links.html:30 en/links.html:38 en/links.html:50 en/links.html:57 en/links.html:65 en/links.html:73
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:23 en/links.html:51
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:31 en/links.html:66
+msgid "Wiki"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:33
+msgid ""
+"<a href=\"http://trac.vidalia-project.net/wiki\";> "
+"http://trac.vidalia-project.net/wiki</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:39 en/links.html:74
+msgid "Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:41
+msgid ""
+"<a href=\"http://trac.vidalia-project.net/report\";> "
+"http://trac.vidalia-project.net/report</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/links.html:47
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:53
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:58
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:60
+msgid ""
+"<a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ\";> "
+"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:68
+msgid ""
+"<a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter\";> "
+"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/links.html:76
+msgid ""
+"<a href=\"https://bugs.torproject.org/flyspray/\";> "
+"https://bugs.torproject.org/flyspray</a>"
+msgstr ""
diff --git a/wo/log.po b/wo/log.po
new file mode 100644
index 0000000..b5d3761
--- /dev/null
+++ b/wo/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/wo/netview.po b/wo/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..133164f
--- /dev/null
+++ b/wo/netview.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines "
+"are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those "
+"circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is "
+"not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream "
+"in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
diff --git a/wo/running.po b/wo/running.po
new file mode 100644
index 0000000..e28fa1b
--- /dev/null
+++ b/wo/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/wo/server.po b/wo/server.po
new file mode 100644
index 0000000..bbd257f
--- /dev/null
+++ b/wo/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/wo/services.po b/wo/services.po
new file mode 100644
index 0000000..1090190
--- /dev/null
+++ b/wo/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/wo/troubleshooting.po b/wo/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..5214888
--- /dev/null
+++ b/wo/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/zh_CN/bridges.po b/zh_CN/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..4c37706
--- /dev/null
+++ b/zh_CN/bridges.po
@@ -0,0 +1,99 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-04 19:03+0000\n"
+"Last-Translator: snakeyi <snakeyi0624@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr "�桥中继"
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr "<a name=\"about\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr "����桥中继�"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor relays. "
+"Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help these "
+"censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, bridges are "
+"not listed in the same public directories as normal relays. Since there is "
+"no complete public list of them, even if your ISP is filtering connections "
+"to all the known Tor relays, they probably won't be able to block all the "
+"bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr "<a name=\"finding\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr "æ??æ??ä¹?æ?¾å?°ä¸?个ç½?桥中继"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr "使ç?¨ä¸?äº?å?¬å¼?ç??ç½?æ¡¥"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then"
+" they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom"
+" of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/zh_CN/config.po b/zh_CN/config.po
new file mode 100644
index 0000000..4415b33
--- /dev/null
+++ b/zh_CN/config.po
@@ -0,0 +1,354 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-09 10:52+0200\n"
+"Last-Translator: jonchil <abcd666@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr "é??ç½® Vidalia å?? Tor"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+"Vidalia å??许æ?¨é??置大å¤?æ?° Vidalia å?? Tor ç??常ç?¨é?¨å??ã??å®?ä¹?å??许æ?¨è®¾ç½®å??管ç??ä¸?个<a href=\"server.html\">Tor "
+"中继</a>ï¼?使å¾?æ?¨è?½å¸®å?©å?° Tor ç½?ç»?ç??æ??é?¿ã??"
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr "<a name=\"general\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr "常�设置"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr "<i>常è§?</i>设置页é?¢æ?¯ä¸?äº?æ??常ç?¨ç??设å®?ã??"
+
+# Tor Executable ä¸?ç?¥å¦?ä½?ç¿»è¯?ï¼?æ??æ?¶ç??空
+# by Jonchil
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+"<b>å?¯å?¨é??项</b>ï¼?该设å®?å??许æ?¨è®© Vidalia å?¨å?¯å?¨ç??å??æ?¶ä¹?å?¯å?¨ Torã??æ?¨ä¹?å?¯ä»¥é??ç½® Vidalia å?¨ç³»ç»?å?¯å?¨æ?¶è¿?è¡?(<i>ä»?é?? "
+"Windows</i>)ã??"
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr "<a name=\"network\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr "��设置"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr "<i>ç½?ç»?</i>设置页é?¢ä½¿æ?¨å?¯ä»¥æ?´æ?¹ Tor è¿?æ?¥å?°ç½?ç»?ç??æ?¹å¼?ã??"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+"<b>æ??使ç?¨ä»£ç??æ??å?¡å?¨è¿?æ?¥å?°ç½?ç»?</b>ï¼?å¦?æ??æ?¨ç?? Internet è¿?æ?¥é??è¦?以 HTTP 代ç??æ?¹å¼?ï¼?æ?¨å?¯ä»¥é??ç½® Tor é??è¿?æ?¨ç??代ç??æ??å?¡å?¨å??é??æ??æ??ç??ç?®"
+"å½?请æ±?å??中继è¿?æ?¥ã??æ?¨å¿?é¡»è?³å°?æ??å®?ä¸?个主æ?ºå??æ??代ç??æ??å?¡å?¨ç??å?°å??ï¼?并ä¸?æ?¨ä»£ç??æ??å?¡å?¨ç??端å?£ä¹?å¿?é¡»å¤?äº?ç??å?¬è¿?æ?¥ç?¶æ??ã??å¦?æ??æ?¨ç??代ç??æ??å?¡å?¨è¦?æ±?身份éª?è¯?ï¼?æ?¨ä¹?å?¯ä»¥è¾?å?¥"
+"è¿?æ?¥å?°ä»£ç??æ??å?¡å?¨ç??<i>ç?¨æ?·å??</iå??<i>å¯?ç ?</i>ã??æ??è??ï¼?æ?¨å?¯ä»¥ç??空è¿?äº?é??项ã??"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+"<b>æ??ç??é?²ç?«å¢?å?ªå??许æ??è¿?æ?¥å?°æ??å®?端å?£</b>ï¼?å¦?æ??æ?¨å¤?äº?é?²ç?«å¢?é??å?¶ä¸?æ??代ç??æ??å?¡å?¨é??å?¶æ?¨è¿?æ?¥ç??端å?£ï¼?æ?¨å?¯ä»¥é??ç½® Tor "
+"ç?´æ?¥ä»?æ?¨é?²ç?«å¢?æ??代ç??æ??å?¡å?¨å??许ç??端å?£è¿?æ?¥ã??ä»?é??è¦?è¾?å?¥æ?¨é?²ç?«å¢?æ??代ç??æ??å?¡å?¨å??许ç??端å?£å??表ï¼?é??è¿?é??å?·æ?¥å??é??ã??ï¼?ä¾?å¦?ï¼?80,443,8080ï¼?"
+
+# ç??æ?¬å?·é??æ?¶æ?´æ?°ï¼?模ç³?è®°å?·
+# by Jonchil
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+"<b>æ??ç?? ISP é?»æ?¡äº?对 Tor ç½?ç»?ç??è¿?æ?¥</b>ï¼?å¦?æ??æ?¨ç?? ISP(äº?è??ç½?æ??å?¡æ??ä¾?å??)é?»æ­¢äº?æ?¨è¿?æ?¥å?° Tor "
+"ç½?ç»?ï¼?Torä¼?é??è¿?å°?è¯?å? å¯?ç?®å½?è¿?æ?¥å??以被称ä½?<i>ç½?æ¡¥</i>ç??中继è¿?æ?¥ï¼?æ?¥é?¿å??被è¿?滤æ??ï¼?ä»?é?? Tor 0.2.0.3-alpha "
+"æ??æ?´é«?ç??æ?¬ï¼?ã??æ?¨å?¯ä»¥é??è¿?æ??å®?å?°å??æ??端å?£æ?¥æ·»å? ç½?桥中继ï¼?æ??è??ä»?们ç??å?°å??ï¼?端å?£å?·ï¼?å??æ??纹ã??"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr "以ä¸?æ?¯å?¯ç?¨ç½?æ¡¥å?°å??æ ¼å¼?ç??ä¾?å­?ï¼?"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr "128.213.48.13:8080"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+
+# fingerprints ����翻��模�
+# by Jonchil
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+"å?³ä½¿æ?¨æ? ä»?å¾?ç?¥ä»»ä½?ç½?桥中继ç??å?°å??ï¼?é??置该é?¨å??ä¹?ä»?ç?¶å¾?æ??帮å?©ã??Tor ä¼?å? å¯?ä»?ç??ç?®å½?请æ±?ï¼?该æ?¹å¼?å?¯ä»¥é?²æ­¢è¿?滤 Tor "
+"请æ±?ç½?æ¡¥å??å?¶ä»?ä¿¡æ?¯ç??é?»æ­¢æ?ºå?¶ã??å¦?æ??é?¾æ?¥å?°å¸¸è§? Tor 中继被é?»æ­¢ï¼?æ?¨å°±é??è¦?é??è¿?æ??ç§?æ?¹å¼?æ?¥å¯»æ?¾ Tor "
+"ç½?桥中继å?°å??ï¼?并ä¸?æ·»å? å?°è¿?é??ã??æ?´å¤?å?³äº?寻æ?¾æ?°ç½?桥中继å?°å??å??æ??纹ç??ä¿¡æ?¯ï¼?请æ?¥ç??帮å?©ä¸»é¢?<a "
+"href=\"bridges.html#finding\">寻æ?¾ç½?桥中继</a>ã??"
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr "<a name=\"relay\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr "中继设�"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr "æ?´å¤?å?³äº?设置å??管ç??ä¸?个 Tor 中继ç??ç»?è??ï¼?<i>请æ?¥ç??<a href=\"server.html\">该帮å?©ä¸»é¢?</a>ã??"
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr "<a name=\"appearance\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr "��设�"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr "<i>å¤?è§?</i>页ç??设置å??许æ?¨å®?å?¶ Vidalia ç??å¤?è§?ã??"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+"<b>语è¨?</b>ï¼?Vidalia ç??ç??é?¢å·²ç»?被å¿?æ?¿è??们翻è¯?æ??äº?许å¤?ç§?语è¨?.å½? Vidalia 第ä¸?次è¿?è¡?ç??æ?¶å??,ä»?ä¼?è¯?ç??ç??æµ?æ?¨æ­£ä½¿ç?¨å?ªç§?语è¨?ã??å¦?æ?? "
+"Vidalia ç??æµ?é??误ï¼?æ??å¦?æ??æ?¨æ?´å??欢ä¸?å??ç??语è¨?ï¼?æ?¨å?¯ä»¥ä»?ä¸?æ??è??å??中é??æ?©å?«ç??语è¨?ã??å?¨æ?¹å??æ?¾ç¤ºè¯­è¨?ä¹?å??,æ?¨é??è¦?é??å?¯ Vidalia 使ä¹?ç??æ??ã??"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr "<b>é£?æ ¼</b>ï¼?å?¨å¾?å¤?æ??å?µä¸?ï¼?Vidalia ä¼?é»?认使ç?¨æ?¨å¹³å?°ç??é»?认ç??é?¢é£?æ ¼ã??å¦?æ??æ?¨ä¸?å??欢é»?认é£?æ ¼ï¼?å?¯ä»¥ä»?ä¸?æ??è??å??中é??æ?©æ?¨å??欢ç??é£?æ ¼ã??"
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr "<a name=\"advanced\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "�级设�"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr "<i>é«?级</i>页é?¢ä¸­ç??设置é??常æ??å?µä¸?åº?å½?é??è¦?æ??æ?´å¤?ç»?éª?ç??ç?¨æ?·æ?¥æ?¹å??ã??"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+"<b>æ?§å?¶å?°å?? &amp; 端å?£</b>ï¼?<i>æ?§å?¶ç«¯å?£</i>æ?¯ Vidalia ä¸? Tor "
+"é??ä¿¡ç??端å?£ã??é??常æ? é??æ?¹å??ï¼?é?¤é??ä¸?æ?¨æ?ºå?¨ä¸?ç??å?¶ä»?æ??å?¡æ??å?²çª?ï¼?æ??è??æ?¨æ­£å?¨ä½¿ç?¨ Vidalia æ?§å?¶å??ç??è§?å?¨å?¶ä»?æ?ºå?¨ä¸?è¿?è¡?ç?? Tor è¿?ç¨?ã??"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr "<b>æ?§å?¶ç«¯å?£èº«ä»½éª?è¯?</b>ï¼?æ?§å?¶ç«¯å?£èº«ä»½éª?è¯?æ?¯ç?¨äº?é??å?¶æ?¨æ?ºå?¨ä¸?ç??åº?ç?¨ç¨?åº?è¿?æ?¥å??é??ç½®æ?¨ç?? Tor 设å¤?ç??ã??å?¯ç?¨ç??身份éª?è¯?æ ¼å¼?å¦?ä¸?ï¼?"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr "<b>æ? </b> -- è¦?æ±?æ? èº«ä»½éª?è¯?ã??使ç?¨è¯¥è®¾ç½®æ?¯<b>强ç??</b>ä¸?é¼?å?±ç??ã??ä»»ä½?æ?¨ç?µè??ä¸?ç??åº?ç?¨ç¨?åº?æ??ç?¨æ?·é?½å?¯ä»¥é??ç½®æ?¨ç?? Tor 设å¤?ã??"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+"<b>å¯?ç ?</b> <i>(é»?认)</i> -- å¦?æ??é??æ?©è¯¥æ?¹å¼?ï¼?æ?¨å?¯ä»¥æ??å®?ä¸?个 Tor è¦?æ±?æ¯?次ç?¨æ?·æ??åº?ç?¨ç¨?åº?访é?®æ?§å?¶ç«¯å?£ç??å¯?ç ?ã??å¦?æ?? Vidalia "
+"为æ?¨å?¯å?¨ Tor,æ?¨å?¯ä»¥é??è¿?å?¾é??<i>é??æ?ºç??æ??</i>项使å¾? Vidalia æ¯?次å?¯å?¨ Tor é??æ?ºç??æ??ä¸?个å¯?ç ?ã??"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+"<b>Cookie</b> -- å¦?æ??é??æ?© Cookie 身份éª?è¯?ï¼?Tor "
+"å?¨å?¯å?¨æ?¶ä¼?å??ä¸?个å??å?«é??æ?ºå­?符ç??æ??件ï¼?æ??<i>cookie</i>ï¼?å?°å®?ç??æ?°æ?®ç?®å½?中ã??ä»»ä½?è¯?ç??è¿?æ?¥å?° Tor ç??æ?§å?¶ç«¯å?£ç??ç?¨æ?·å??åº?ç?¨ç¨?åº?é?½å¿?é¡»æ??ä¾? "
+"Cookie ç??å??容ã??"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+"<b>Tor é??ç½®æ??件</b><i>ï¼?å?¯é??ï¼?</i>ï¼?æ?¨å?¯ä»¥é??è¿?该é??项使å¾? Vidalia å?¯å?¨ Tor æ?¶ä½¿ç?¨æ??å®?ç??<i>torrc</i>,Tor "
+"ç??é??ç½®æ??件ã??å¦?æ??æ?¨ç??空该项ï¼?Tor ä¼?使ç?¨å®?é»?认ç?? torrcã??"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+"<b>Tor æ?°æ?®ç?®å½?</b><i>ï¼?å?¯é??ï¼?</i>ï¼?æ?¨å?¯ä»¥æ??å®?ç?®å½?让 Tor å­?å?¨æ?°æ?®ï¼?ä¾?å¦?ç¼?å­? Tor 中继信æ?¯ï¼?Tor "
+"中继å¯?é?¥ï¼?å??é??ç½®æ??件ã??å¦?æ??æ?¨ç??空该项ï¼?Tor ä¼?使ç?¨å®?é»?认ç??æ?°æ?®ç?®å½?ä½?ç½®ã??"
+
+# Linux�令��翻��
+# by Jonchil
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr "<b>许å?¯</b><i>ï¼?å?¯é??ï¼?Windows 中ä¸?å?¯ç?¨ï¼?</i>ï¼?å¦?æ??æ?¨è¾?å?¥ä¸?个"
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr "<a name=\"services\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr "é??è??æ??å?¡è®¾å®?"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr "é??è??æ??å?¡å??许æ?¨æ??ä¾?ä»»ä½?å½¢å¼?å?ºäº? TCP ç??æ??å?¡ç»?ä»?人è??æ? é??é??è??æ?¨ç?? IP å?°å??ï¼?ä¾?å¦?ï¼?ä¸?ç§? HTTP æ??å?¡ã??"
diff --git a/zh_CN/index.po b/zh_CN/index.po
new file mode 100644
index 0000000..b94bac8
--- /dev/null
+++ b/zh_CN/index.po
@@ -0,0 +1,58 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-31 17:05+0200\n"
+"Last-Translator: jonchil <abcd666@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr "Vidalia帮�"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr "ä»?å·¦æ?¹ç??æ ?å½¢å?¾ä¸­é??æ?©ä¸?个帮å?©ä¸»é¢?æ??è??ç?¹å?»å?¨ä¸»é¢?å??表ä¸?æ?¹ç??æ??ç´¢æ??é?®æ?¥æ??ç´¢æ??æ??å?¯ç?¨å¸®å?©ä¸»é¢?ã??"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr "æ?¨å?¯ä»¥ä½¿ç?¨å·¥å?·æ ?ä¸?ç??<i>æ?¥æ?¾</i>æ??é?®æ?¥æ??ç´¢ç?¹å®?ç??帮å?©ä¸»é¢?"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr "ä¸?é?¢ç??<i>主页</i>æ??é?®ä¼?让æ?¨å??å?°ä¸»é¡µ"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
+"æ?¨å?¯ä»¥è®¿é?®å?¨å¾?å¤?å?°æ?¹ç??å?°ç??<a href=\"links.html\">æ??帮å?©ç??é?¾æ?¥</a>主é¢?ï¼?æ?¥æ?¥æ?¾å?³äº? Vidalia å?? Tor æ?´å¤?ç??帮å?©å??ä¿¡æ?¯"
diff --git a/zh_CN/links.po b/zh_CN/links.po
new file mode 100644
index 0000000..9bfd6c9
--- /dev/null
+++ b/zh_CN/links.po
@@ -0,0 +1,80 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-06 19:13+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr "帮���"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr "Vidalia"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:22 links.html:30 links.html:42 links.html:49 links.html:57
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:23 links.html:43
+msgid "Homepage"
+msgstr "主页"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:31 links.html:58
+msgid "Wiki and Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:33
+msgid "<a href=\"http://trac.torproject.org/\";> http://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:39
+msgid "Tor"
+msgstr "Tor"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:45
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:50
+msgid "FAQ"
+msgstr "常���"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:52
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html\";> "
+"https://www.torproject.org/docs/faq.html</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:60
+msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\";> https://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
diff --git a/zh_CN/log.po b/zh_CN/log.po
new file mode 100644
index 0000000..0a62a83
--- /dev/null
+++ b/zh_CN/log.po
@@ -0,0 +1,168 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-27 07:54-0600\n"
+"Last-Translator: Runa Sandvik <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr "����"
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+"é??è¿?æ¶?æ?¯æ?¥å¿?æ?¨å?¯ä»¥ç??å?°Torè¿?ç¨?ç??è¿?è¡?ç?¶æ??ä¿¡æ?¯ã?? <a name=\\\"basic\\\"/> æ¯?å??æ¶?æ?¯é?½æ??ä¸?个å?³è??ç??<i>ç¨?度级å?«</i>ï¼?ä»?<b>å?ºé?? "
+"</b> (æ??严é??) å?° <b>Debug</b> (æ??å??é?¿)ï¼?å?¯å??è?? <a "
+"href=\\\"#severities\\\">æ¶?æ?¯çº§å?«</a>段è?½ç??æ?´å¤?ä»?ç»?ã??<a name=\\\"severities\\\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr "��级�"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr "æ¶?æ?¯çº§å?«è¡¨æ??äº?该æ¶?æ?¯ç??é??è¦?ç¨?度ã??é«?级å?«ç??æ¶?æ?¯è¡¨æ??Torå?ºç?°äº?é?®é¢?ï¼? ä½?级å?«æ¶?æ?¯å??å?¨Torç??正常è¿?è¡?中å?ºç?°ï¼?ä¸?è?¬æ?¥è¯´ä¸?é??è¦?纪å½?"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr "æ¶?æ?¯çº§å?«ä»?é«?å?°ä½?å??为ï¼?"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr "<b>å?ºé??</b>ï¼?å??ç??äº?严é??ç??é??误ï¼?Toræ? æ³?继续è¿?è¡?ã??此类æ¶?æ?¯å?¨æ?¥å¿?çª?å?£ä¸­ä¼?以<i>红è?²</i>é«?亮æ?¾ç¤ºã??"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr "<b>è­¦å??</b>ï¼?å??ç??äº?é??误ï¼?ä½?è¿?ä¸?è?´å?½ï¼?Torå?¯ä»¥ç»§ç»­è¿?è¡?ã??此类æ¶?æ?¯ä»¥<i>é»?è?²</i>é«?亮æ?¾ç¤ºã??"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr "<b>注æ??</b>ï¼?Tor正常è¿?è¡?中è¾?å°?å?ºç?°ç??æ¶?æ?¯ï¼?ä¸?被è§?ä½?é??误ï¼?ä½?ä»?è¦?å¼?起注æ??ã??"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr "<b>ä¿¡æ?¯</b>ï¼?Tor正常è¿?è¡?中ç»?常å?ºç?°ç??æ¶?æ?¯ï¼?é??常ç?¨ä¸?ç??å?³æ³¨ã??"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr "<b>Debug</b>ï¼?é??常å??é?¿ç??æ¶?æ?¯ï¼?å¼?å??å??ä¼?æ??å?´è¶£ã??é?¤é??ä½ ç?¥æ ¹ç?¥åº?ï¼?å?¦å??ä¸?é??è¦?纪å½?è¿?ç±»æ¶?æ?¯ã??"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr "大é?¨å??ç?¨æ?·å?ªé??è¦?纪å½?<i>å?ºé??</i>ã??<i>è­¦å??</i>å??<i>注æ??</i>ä¸?ç±»æ¶?æ?¯ã??"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr "é??æ?©æ?¨è¦?æ?¥ç??å?ªäº?æ¶?æ?¯çº§å?«ï¼?æ??å¦?ä¸?步骤ï¼?"
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr "ä»?Vidaliaæ??ç??中æ??å¼?æ¶?æ?¯æ?¥å¿?ï¼?"
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr "�����������<i>�示设置</i>�"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr "å?¨æ¶?æ?¯è¿?滤å?¨ç»?中ï¼?å°?æ?³æ?¥ç??ç??æ¶?æ?¯çº§å?«æ??å?¾ï¼?æ?³é??è??ç??è¯?ï¼?å°±å??æ¶?å?¾é??ã??"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr "ç?¹å?»<i>ä¿?å­?设置</i>ï¼?以åº?ç?¨æ?°ç??æ¶?æ?¯è¿?滤å?¨ã??"
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr "<a name=\\\"logfile\\\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr "è®°å½?å?°æ??件"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr "é?¤äº?å°?æ¶?æ?¯è®°å½?å?°çª?å?£ï¼?ä¹?å?¯ä»¥å°?å?¶è®°å½?å?°ä¸?个æ??件ã??è®°å½?è?³æ??件ç??步骤å¦?ä¸?ï¼?"
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr "å?¾é??<i>å°?æ¶?æ?¯ä¿?å­?å?°æ??件</i>æ ?ç­¾ï¼?"
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr "æ?¨è?¥æ?³æ?¹å??æ¶?æ?¯å??å?¥ç??æ??件ï¼?å?¯ä»¥å?¨æ??æ?¬æ¡?中ç?´æ?¥è¾?å?¥æ??件路å¾?ã??å??称ï¼?ä¹?å?¯ä»¥ç?¹å?»<i>æµ?è§?</i>以é??æ?°å®?ä½?æ?¥å¿?æ??件ã??"
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr "æ??å??ç?¹å?»<i>ä¿?å­?设置</i>ã??"
diff --git a/zh_CN/netview.po b/zh_CN/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..26e8ab4
--- /dev/null
+++ b/zh_CN/netview.po
@@ -0,0 +1,248 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:04+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines"
+" are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those"
+" circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is"
+" not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream"
+" in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/zh_CN/running.po b/zh_CN/running.po
new file mode 100644
index 0000000..66b90cf
--- /dev/null
+++ b/zh_CN/running.po
@@ -0,0 +1,167 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-05 13:03+0200\n"
+"Last-Translator: jonchil <abcd666@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr "è¿?è¡? Tor"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr "Vidalia è?½å¸®å?©æ?§å?¶æ?¨ç?? Tor è¿?ç¨?使ä¹?å?¯å?¨æ??å??æ­¢ï¼?å??æ ·ä¹?å??ç??è§?å?¨ä¸?æ ·ç??è§? Tor ç??ç?¶æ??并ä¸?æ?¯æ?¨ç?¥é??å®?æ?¯å?¦å¼?常é??å?ºã??"
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr "<a name=\"starting\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr "å?¯å?¨å??å??æ­¢ Tor"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr "<i>��</i> Tor�"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr "å?¨ Vidalia ç??æ??ç??è??å??中é??æ?©<i>å?¯å?¨</i>,æ??æ??<i>Ctrl+S</i>"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr "ã??"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr "å½? Tor å·²ç»?å?¯å?¨ç??æ?¶å??ï¼?Vidalia é?¢æ?¿å?¾æ ?ä¼?ä»?ä¸?个æ??红Xç??æ´?è?±å?¾æ ?ï¼?å??æ??ä¸?个绿è?²ç??æ´?è?±ã??"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+"å¦?æ?? Vidalia æ?ªè?½æ??å??å?¯å?¨ Torï¼?Vidaliaä¼?æ?¾ç¤ºä¸?个é??误信æ?¯æ?¥å??è¯?æ?¨å?ªé??æ??é?®é¢?ã??æ?¨ä¹?å?¯ä»¥æ?¥ç??æ?¨ç??<a "
+"href=\"log.html\">æ¶?æ?¯æ?¥å¿?</a>æ?¥å??ç?° Tor æ??å?°äº?å?ªäº?è¿?è¡?中ç??é??误ã??"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr "<i>å??æ­¢</i> Torï¼?"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr "å?¨ Vidalia ç??æ??ç??å?¾æ ?中é??æ?©<i>å??æ­¢</i>æ??æ??<i>Ctrl+T</i>"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr "å½? Tor å??æ­¢ç??æ?¶å??ï¼?Vidalia é?¢æ?¿å?¾æ ?ä¼?ä»?ä¸?个绿è?²ç??æ´?è?±å??æ??ä¸?个æ??红Xç??æ´?è?±ã??"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+"å¦?æ?? Vidalia æ? æ³?å??æ­¢ Tor,Vidalia ä¼?æ?¾ç¤ºä¸?个é??误信æ?¯æ?¥å??è¯?æ?¨å?ªé??å?ºäº?é?®é¢?ã??æ?¨ä¹?å?¯ä»¥é??è¿?<a "
+"href=\"log.html\">æ¶?æ?¯æ?¥å¿?</a>æ?¥æ?¥ç?? Tor æ?¯å?¦æ??æ?´å¤?æ??å?³è¿?è¡?ç??é??误ã??"
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr "<a name=\"monitoring\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr "ç??è§? Tor ç??ç?¶æ??"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr "Vidalia ä¼?é??è¿?æ?¾ç¤ºå?¨ç³»ç»?æ??ç??æ?? Dock å?ºå??ç??å?¾æ ?æ?¥å??è¯?æ?¨ Tor ç??ç?¶æ??ã??ä¸?é?¢ç??表格ä¼?为æ?¨æ??å?ºç³»ç»?æ??é??å?ºå?? Tor ä¸?å??ç??ç?¶æ??ã??"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr "Tor å·²ç»?å??æ­¢ã??请å?¨ Vidalia è??å??中é??æ?©<i>å?¯å?¨</i>æ?¥å?¯å?¨ Torã??"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr "Tor æ­£å?¨å?¯å?¨ä¸­ã??æ?¨å?¯ä»¥é??è¿?æ£?æ?¥<a href=\"log.html\">æ¶?æ?¯æ?¥å¿?</a>è?·å¾?æ??å?³ Tor å?¯å?¨é?¶æ®µç??ç?¶æ??ä¿¡æ?¯ã??"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+"Tor æ­£å?¨è¿?è¡?ã??å¦?æ??æ?¨æ?³è¦?å??æ­¢ Torï¼?请å?¨ Vidalia è??å??中é??æ?©<i>å??æ­¢</i>ã??å¦?æ??æ?¨æ?³è¦?æ?¥ç?? Tor å?¨å??ä»?ä¹?ï¼?Tor å?¨è¿?è¡?æ?¶ä¼?å?¨<a "
+"href=\"log.html\">æ¶?æ?¯æ?¥å¿?</a>中æ??å?°æ¶?æ?¯ã??"
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr "Tor æ­£å?¨å?³é?­ä¸­ã??"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
+"å¦?æ?? Tor å¼?常é??å?ºï¼?Vidalia ä¼?å°?å?¾æ ?å??æ??ä¸?个æ??红Xç??é»?è?²æ´?è?±,并ä¸?æ?¾ç¤ºä¸?个é??误æ¶?æ?¯,让æ?¨ç?¥é??å?ªé??æ??é??误ã??æ?¨ä¹?å?¯ä»¥é??è¿?æ?¥ç??<a "
+"href=\"log.html\">æ¶?æ?¯æ?¥å¿?</a>è?·å¾?å?³äº? Tor é??å?ºå??å??ç??æ??å?µç??详ç»?ä¿¡æ?¯ã??"
diff --git a/zh_CN/server.po b/zh_CN/server.po
new file mode 100644
index 0000000..3cb445f
--- /dev/null
+++ b/zh_CN/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/zh_CN/services.po b/zh_CN/services.po
new file mode 100644
index 0000000..73d206c
--- /dev/null
+++ b/zh_CN/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/zh_CN/troubleshooting.po b/zh_CN/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..92dddad
--- /dev/null
+++ b/zh_CN/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,256 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-18 16:08+0200\n"
+"Last-Translator: jonchil <abcd666@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr "æ??é??å¤?ç??"
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+"以ä¸?å??表中æ?¯ä¸?äº?è¿?è¡? Tor æ?¶å¸¸è§?ç??é?®é¢?ã??å¦?æ??以ä¸?没æ??æ?¨æ??é??å?°ç??é?®é¢?ã??请访é?®æ??们ç??ç½?ç«?æ?¥è?·å??æ?´å¤?ç??æ?¯æ??å??ä¿¡æ?¯<i>www.vidalia-"
+"project.net</i><a name=\"start\"/>"
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr "æ??æ? æ³?å?¯å?¨ Tor"
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/zh_HK/bridges.po b/zh_HK/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..07cd2ce
--- /dev/null
+++ b/zh_HK/bridges.po
@@ -0,0 +1,99 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 09:08+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_HK\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor relays. "
+"Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help these "
+"censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, bridges are "
+"not listed in the same public directories as normal relays. Since there is "
+"no complete public list of them, even if your ISP is filtering connections "
+"to all the known Tor relays, they probably won't be able to block all the "
+"bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then"
+" they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom"
+" of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/zh_HK/config.po b/zh_HK/config.po
new file mode 100644
index 0000000..537a346
--- /dev/null
+++ b/zh_HK/config.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/zh_HK/index.po b/zh_HK/index.po
new file mode 100644
index 0000000..45d25be
--- /dev/null
+++ b/zh_HK/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/zh_HK/links.po b/zh_HK/links.po
new file mode 100644
index 0000000..cc606ac
--- /dev/null
+++ b/zh_HK/links.po
@@ -0,0 +1,78 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-06 19:12+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_HK\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:22 links.html:30 links.html:42 links.html:49 links.html:57
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:23 links.html:43
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:31 links.html:58
+msgid "Wiki and Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:33
+msgid "<a href=\"http://trac.torproject.org/\";> http://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:39
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:45
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:50
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:52
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html\";> "
+"https://www.torproject.org/docs/faq.html</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:60
+msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\";> https://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
diff --git a/zh_HK/log.po b/zh_HK/log.po
new file mode 100644
index 0000000..b5d3761
--- /dev/null
+++ b/zh_HK/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/zh_HK/netview.po b/zh_HK/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..9aa5dc4
--- /dev/null
+++ b/zh_HK/netview.po
@@ -0,0 +1,248 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:04+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_HK\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines"
+" are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those"
+" circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is"
+" not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream"
+" in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/zh_HK/running.po b/zh_HK/running.po
new file mode 100644
index 0000000..e28fa1b
--- /dev/null
+++ b/zh_HK/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/zh_HK/server.po b/zh_HK/server.po
new file mode 100644
index 0000000..bbd257f
--- /dev/null
+++ b/zh_HK/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/zh_HK/services.po b/zh_HK/services.po
new file mode 100644
index 0000000..1090190
--- /dev/null
+++ b/zh_HK/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/zh_HK/troubleshooting.po b/zh_HK/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..5214888
--- /dev/null
+++ b/zh_HK/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/zh_TW/bridges.po b/zh_TW/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..9efc47a
--- /dev/null
+++ b/zh_TW/bridges.po
@@ -0,0 +1,99 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 09:08+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_TW\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor relays. "
+"Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help these "
+"censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, bridges are "
+"not listed in the same public directories as normal relays. Since there is "
+"no complete public list of them, even if your ISP is filtering connections "
+"to all the known Tor relays, they probably won't be able to block all the "
+"bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then"
+" they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom"
+" of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/zh_TW/config.po b/zh_TW/config.po
new file mode 100644
index 0000000..537a346
--- /dev/null
+++ b/zh_TW/config.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/zh_TW/index.po b/zh_TW/index.po
new file mode 100644
index 0000000..45d25be
--- /dev/null
+++ b/zh_TW/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/zh_TW/links.po b/zh_TW/links.po
new file mode 100644
index 0000000..9ac6f24
--- /dev/null
+++ b/zh_TW/links.po
@@ -0,0 +1,78 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-06 19:12+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_TW\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:22 links.html:30 links.html:42 links.html:49 links.html:57
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:23 links.html:43
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:31 links.html:58
+msgid "Wiki and Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:33
+msgid "<a href=\"http://trac.torproject.org/\";> http://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:39
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:45
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:50
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:52
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html\";> "
+"https://www.torproject.org/docs/faq.html</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:60
+msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\";> https://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
diff --git a/zh_TW/log.po b/zh_TW/log.po
new file mode 100644
index 0000000..b5d3761
--- /dev/null
+++ b/zh_TW/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/zh_TW/netview.po b/zh_TW/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..3b07eb1
--- /dev/null
+++ b/zh_TW/netview.po
@@ -0,0 +1,248 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:04+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_TW\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines"
+" are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those"
+" circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is"
+" not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream"
+" in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/zh_TW/running.po b/zh_TW/running.po
new file mode 100644
index 0000000..e28fa1b
--- /dev/null
+++ b/zh_TW/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/zh_TW/server.po b/zh_TW/server.po
new file mode 100644
index 0000000..bbd257f
--- /dev/null
+++ b/zh_TW/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/zh_TW/services.po b/zh_TW/services.po
new file mode 100644
index 0000000..1090190
--- /dev/null
+++ b/zh_TW/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/zh_TW/troubleshooting.po b/zh_TW/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..5214888
--- /dev/null
+++ b/zh_TW/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""
diff --git a/zu/bridges.po b/zu/bridges.po
new file mode 100644
index 0000000..9a56b88
--- /dev/null
+++ b/zu/bridges.po
@@ -0,0 +1,99 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 09:09+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zu\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/bridges.html:16
+msgid "Bridge Relays"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:19
+msgid "<a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:20
+msgid "What are bridge relays?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:22
+msgid ""
+"Some Internet Service Providers (ISPs) attempt to prevent users from "
+"accessing the Tor network by blocking connections to known Tor relays. "
+"Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are relays that help these "
+"censored users access the Tor network. Unlike other Tor relays, bridges are "
+"not listed in the same public directories as normal relays. Since there is "
+"no complete public list of them, even if your ISP is filtering connections "
+"to all the known Tor relays, they probably won't be able to block all the "
+"bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/bridges.html:31
+msgid "<a name=\"finding\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/bridges.html:32
+msgid "How do I find a bridge relay?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:34
+msgid "There are two main ways to learn about a bridge address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:36
+msgid "Get some friends to run private bridges for you"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/bridges.html:37
+msgid "Use some of the public bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:42
+msgid ""
+"To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an "
+"uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored "
+"users</i> in Vidalia's <a href=\"server.html\">Relay settings page</a>. Then"
+" they should privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom"
+" of their Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay "
+"just passes data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the "
+"operator to any abuse complaints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:52
+msgid ""
+"You can find public bridge addresses by visiting "
+"<b>https://bridges.torproject.org</b>.  The answers you get from that page "
+"will change every few days, so check back periodically if you need more "
+"bridge addresses. Another way to find public bridge addresses is to send "
+"mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line <b>get bridges</b> by "
+"itself in the body of the mail. However, so we can make it harder for an "
+"attacker to learn lots of bridge addresses, you must send this request from "
+"a Gmail account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/bridges.html:63
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
+"stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr ""
diff --git a/zu/config.po b/zu/config.po
new file mode 100644
index 0000000..537a346
--- /dev/null
+++ b/zu/config.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when "
+"you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions of "
+"Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run by "
+"clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
+"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address "
+"and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
+"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
+"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information "
+"about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
+"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it "
+"here. See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
+"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
+"and fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
+"about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages "
+"by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess which "
+"language your computer is currently using. If Vidalia guesses incorrectly, "
+"or if you prefer a different language, you can choose another language from "
+"the dropdown box. You will need to restart Vidalia after changing the "
+"displayed language for the changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which "
+"Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking "
+"the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file "
+"(or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter "
+"a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it "
+"starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr ""
diff --git a/zu/index.po b/zu/index.po
new file mode 100644
index 0000000..45d25be
--- /dev/null
+++ b/zu/index.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/index.html:16
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:20
+msgid ""
+"Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
+"above the list of topics to search through all available help topics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:25
+msgid ""
+"You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
+"particular help topic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:30
+msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/index.html:34
+msgid ""
+"See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
+"can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
+msgstr ""
diff --git a/zu/links.po b/zu/links.po
new file mode 100644
index 0000000..eff4270
--- /dev/null
+++ b/zu/links.po
@@ -0,0 +1,78 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-06 19:13+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zu\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: links.html:16
+msgid "Helpful Links"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:19
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:22 links.html:30 links.html:42 links.html:49 links.html:57
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:23 links.html:43
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:25
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:31 links.html:58
+msgid "Wiki and Bugtracker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:33
+msgid "<a href=\"http://trac.torproject.org/\";> http://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: links.html:39
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:45
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:50
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:52
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html\";> "
+"https://www.torproject.org/docs/faq.html</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: links.html:60
+msgid "<a href=\"https://trac.torproject.org/\";> https://trac.torproject.org/</a>"
+msgstr ""
diff --git a/zu/log.po b/zu/log.po
new file mode 100644
index 0000000..b5d3761
--- /dev/null
+++ b/zu/log.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor "
+"process.  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated "
+"with it, ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most "
+"verbose). See the help section on <a href=\"#severities\">message "
+"severities</a> for more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with "
+"Tor. Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations "
+"and usually do not need to be logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with "
+"Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will be "
+"highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation "
+"and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and "
+"are not usually of interest to most users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid "To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group "
+"on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr ""
diff --git a/zu/netview.po b/zu/netview.po
new file mode 100644
index 0000000..b7517cb
--- /dev/null
+++ b/zu/netview.po
@@ -0,0 +1,248 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:04+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zu\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/netview.html:16
+msgid "Network Viewer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:20
+msgid ""
+"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
+"traffic is going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:25
+msgid "<a name=\"overview\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:26
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:28
+msgid ""
+"When you want to communicate anonymously through Tor (say, connecting to a "
+"website), Tor creates a tunnel, or <i>circuit</i>, of encrypted connections "
+"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
+"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
+"streams may share the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:35
+msgid "<a name=\"netmap\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:36
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:38
+msgid ""
+"The network map consists of a map of the world, with red pinpoints "
+"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines"
+" are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
+"client has created through the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:44
+msgid ""
+"You can zoom in on locations in the map by clicking the <b>Zoom In</b> and "
+"<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
+"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
+"would like to move the map."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:50
+msgid ""
+"The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
+"address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
+"geoip.vidalia-project.net."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:55
+msgid ""
+"In the middle of the dialog, below the network map, you will see a list of "
+"your current circuits, as well as any application traffic currently on those"
+" circuits. When the network map first loads, you will probably see a "
+"connection to geoip.vidalia-project.net, which occurs when Vidalia is "
+"looking up geographic information for the list of Tor relays. It is "
+"important to note that this request is done through Tor, so your location is"
+" not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
+"locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:66
+msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:67
+msgid "Relay Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:69
+msgid ""
+"On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
+"Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
+"The following table summarizes the possible relay status icons:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:78
+msgid "The relay is offline or simply not responding."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:84
+msgid ""
+"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
+"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:92
+msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:98
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:104
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:110
+msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:116
+msgid ""
+"All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
+"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
+"the past day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/netview.html:122
+msgid "<a name=\"details\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/netview.html:123
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:125
+msgid ""
+"The relay details panel at the right side of the screen gives you details "
+"about the relay or relays currently selected in the <a "
+"href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream"
+" in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
+"details about each relay through which your traffic is currently being sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/netview.html:132
+msgid ""
+"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
+"all of these fields will always be present):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:138
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:139
+msgid "The geographic location of this Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:142
+msgid "<b>IP Address</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:143
+msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:146
+msgid "<b>Platform</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:148
+msgid ""
+"Operating system information and Tor version on which this relay is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:153
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:155
+msgid ""
+"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
+"this relay handle recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:160
+msgid "<b>Uptime</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:162
+msgid ""
+"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
+"estimate this relay's stability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:167
+msgid "<b>Last Updated</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/netview.html:168
+msgid "Date this relay's information was last updated."
+msgstr ""
+
+
diff --git a/zu/running.po b/zu/running.po
new file mode 100644
index 0000000..e28fa1b
--- /dev/null
+++ b/zu/running.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/running.html:16
+msgid "Running Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:20
+msgid ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:25
+msgid "<a name=\"starting\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:26
+msgid "Starting and Stopping Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:28
+msgid "To <i>start</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:30
+msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol>
+#: en/running.html:30 en/running.html:45
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:32
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:36
+msgid ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:43
+msgid "To <i>stop</i> Tor,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:45
+msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/running.html:47
+msgid ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:51
+msgid ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
+"about what went wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/running.html:57
+msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/running.html:58
+msgid "Monitoring Tor's Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:60
+msgid ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:69
+msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:76
+msgid ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:84
+msgid ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
+"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
+#: en/running.html:92
+msgid "Tor is in the process of shutting down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/running.html:98
+msgid ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went "
+"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"details about any problems Tor encountered before it exited."
+msgstr ""
diff --git a/zu/server.po b/zu/server.po
new file mode 100644
index 0000000..bbd257f
--- /dev/null
+++ b/zu/server.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run "
+"a bridge relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from "
+"clients or other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If "
+"you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to mirror "
+"the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different than "
+"the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> mirror "
+"the relay directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your "
+"network connection usable for your own use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but "
+"still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your "
+"average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes "
+"per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not "
+"bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For "
+"example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through "
+"your relay, if the associated box is checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet "
+"connection.  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks "
+"incoming connections to your computer from other computers on the Internet.  "
+"If you want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must "
+"be able to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding "
+"on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You "
+"should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> "
+"portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr ""
diff --git a/zu/services.po b/zu/services.po
new file mode 100644
index 0000000..1090190
--- /dev/null
+++ b/zu/services.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/services.html:16
+msgid "Hidden Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:19
+msgid ""
+"Remark: Support for hidden services is new in Vidalia. You should expect it "
+"to have bugs, some of which possibly corrupting your hidden service "
+"configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
+"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
+"let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:26
+msgid "What is a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:28
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an "
+"HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
+"provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
+"for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:35
+msgid ""
+"For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
+"Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
+"Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:40
+msgid "<a name=\"provide\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:41
+msgid "How do I provide a hidden service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:43
+msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:45
+msgid ""
+"Install a web server locally (or a server for whatever service you want to "
+"provide, e.g. IRC) to listen for local requests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/services.html:47
+msgid ""
+"Configure your hidden service, so that Tor relays requests coming from Tor "
+"users to your local server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:50
+msgid ""
+"There is a fine tutorial on the Tor website "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
+"these steps in more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:55
+msgid "<a name=\"data\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:56
+msgid "What data do I need to provide?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:58
+msgid ""
+"The services table contains five columns containing data about configured "
+"hidden services:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:61
+msgid ""
+"Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
+"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
+"hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
+"display the real onion address, you need to save your configuration and "
+"re-open the settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:68
+msgid ""
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
+"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
+"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
+"used Tor-internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:73
+msgid ""
+"Target (optional): Usually you want Tor to relay connection requests to "
+"localhost on a different port than the one you specified in \"Virtual "
+"Port\". Therefore, you can specify a target consisting of physical address "
+"and port to which requests to your hidden service are redirected, e.g. to "
+"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
+"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
+"\"Virtual Port\" on localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:81
+msgid ""
+"Service Directory (required): Tor needs to store some hidden-service "
+"specific files in a separate directory, e.g. a private key and a hostname "
+"file containing the onion address. This directory should be distinct from a "
+"directory containing content that the service provides. A good place for a "
+"service directory might be a sub directory in Tor's data directory. -- Note "
+"that you cannot change the directory of a running service (it wouldn't make "
+"much sense to allow it, because Vidalia is not supposed to move directories "
+"on your hard disk!). If you want to move a hidden service to another "
+"directory, please proceed as follows: Start by disabling the service in "
+"Vidalia and save the configuration. Then move the directory on your hard "
+"disk to the new place. Finally, change the directory in Vidalia to the new "
+"location, enable the service again, and save the new configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:95
+msgid ""
+"Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
+"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
+"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:103
+msgid "<a name=\"buttons\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:104
+msgid "What are the five buttons used for?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:107
+msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:108
+msgid ""
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
+"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:111
+msgid ""
+"Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you "
+"can tell it to whoever shall be able to use your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
+#: en/services.html:114
+msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:119
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:120
+msgid "How can I configure advanced hidden service settings?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:122
+msgid ""
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
+"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"providing multiple virtual ports for the same service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:128
+msgid ""
+"However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
+"common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
+"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
+"only the first will be displayed and be editable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/services.html:135
+msgid "<a name=\"client\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/services.html:136
+msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/services.html:138
+msgid ""
+"Not at all. There is no need to do so. If you want to access another hidden "
+"service, type the service's onion address in your browser (or appropriate "
+"client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
+"you. There is no need to specifically configure Tor for that."
+msgstr ""
diff --git a/zu/troubleshooting.po b/zu/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..5214888
--- /dev/null
+++ b/zu/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# 
+#   $Id$
+# 
+#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
+#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
+#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
+#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
+#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
+#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
+#   propagated, or distributed except according to the terms described
+#   in the LICENSE file.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
+"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
+"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
+"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
+"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
+"settings</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
+"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
+"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
+"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
+"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
+"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
+"the saved password in the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> "
+"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
+"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
+"and contain a message similar to the following:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
+"already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
+"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr ""



_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits