[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] r25103: {website} lots of new and updated translations for the website (in website/trunk: . about about/ar about/de about/fa about/fr about/hu about/pl about/pt about/pt-br de docs docs/ar docs/de docs/fa docs/fr docs/hu docs/it docs/pl docs/se donate donate/es donate/fa donate/hu donate/pl download/ar download/de download/fa download/pl fa fr getinvolved getinvolved/ar getinvolved/fa getinvolved/pl getinvolved/se hu pl press press/hu press/pl press/se projects projects/de projects/fa projects/fr projects/hu projects/pl projects/vi torbutton/de torbutton/hu torbutton/it torbutton/pl)



Author: runa
Date: 2011-09-21 21:33:07 +0000 (Wed, 21 Sep 2011)
New Revision: 25103

Added:
   website/trunk/about/ar/translators.wml
   website/trunk/about/de/contact.wml
   website/trunk/about/de/translators.wml
   website/trunk/about/pt/
   website/trunk/about/pt/overview.wml
   website/trunk/about/pt/sidenav.wmi
   website/trunk/de/index.wml
   website/trunk/docs/ar/debian.wml
   website/trunk/docs/ar/installguide.wml
   website/trunk/docs/fa/bridges.wml
   website/trunk/docs/hu/
   website/trunk/docs/hu/android.wml
   website/trunk/docs/hu/sidenav.wmi
   website/trunk/docs/hu/tor-doc-windows.wml
   website/trunk/docs/se/
   website/trunk/docs/se/installguide.wml
   website/trunk/docs/se/sidenav.wmi
   website/trunk/donate/fa/become-sponsor.wml
   website/trunk/donate/fa/donate-hardware.wml
   website/trunk/donate/fa/donate-service.wml
   website/trunk/donate/hu/
   website/trunk/donate/hu/donate-service.wml
   website/trunk/donate/hu/matching-program.wml
   website/trunk/donate/hu/sidenav.wmi
   website/trunk/donate/pl/thankyou.wml
   website/trunk/download/ar/download-easy.wml
   website/trunk/download/fa/download-easy.wml
   website/trunk/fa/index.wml
   website/trunk/fr/index.wml
   website/trunk/getinvolved/ar/mirrors.wml
   website/trunk/getinvolved/fa/
   website/trunk/getinvolved/fa/open-positions.wml
   website/trunk/getinvolved/fa/sidenav.wmi
   website/trunk/getinvolved/fa/translation.wml
   website/trunk/getinvolved/fa/tshirt.wml
   website/trunk/getinvolved/se/
   website/trunk/getinvolved/se/sidenav.wmi
   website/trunk/getinvolved/se/tshirt.wml
   website/trunk/hu/
   website/trunk/hu/index.wml
   website/trunk/pl/index.wml
   website/trunk/press/hu/
   website/trunk/press/hu/press.wml
   website/trunk/press/hu/sidenav.wmi
   website/trunk/press/pl/2011-08-28-tor-022-stable.wml
   website/trunk/press/se/
   website/trunk/press/se/press.wml
   website/trunk/press/se/sidenav.wmi
   website/trunk/projects/de/torbrowser-details.wml
   website/trunk/projects/de/tordnsel.wml
   website/trunk/projects/fa/torbrowser-details.wml
   website/trunk/projects/hu/
   website/trunk/projects/hu/sidenav.wmi
   website/trunk/projects/hu/torbrowser-details.wml
   website/trunk/projects/hu/torweather.wml
   website/trunk/projects/pl/torbrowser.wml
Modified:
   website/trunk/about/ar/torusers.wml
   website/trunk/about/de/overview.wml
   website/trunk/about/fa/overview.wml
   website/trunk/about/fa/sponsors.wml
   website/trunk/about/fr/overview.wml
   website/trunk/about/hu/contact.wml
   website/trunk/about/pl/contact.wml
   website/trunk/about/pl/corepeople.wml
   website/trunk/about/pl/financials.wml
   website/trunk/about/pl/torusers.wml
   website/trunk/about/pl/volunteers.wml
   website/trunk/about/pt-br/contact.wml
   website/trunk/docs/ar/bridges.wml
   website/trunk/docs/de/android.wml
   website/trunk/docs/de/bridges.wml
   website/trunk/docs/fa/N900.wml
   website/trunk/docs/fa/installguide.wml
   website/trunk/docs/fa/tor-doc-osx.wml
   website/trunk/docs/fa/tor-doc-web.wml
   website/trunk/docs/fa/tor-doc-windows.wml
   website/trunk/docs/fa/trademark-faq.wml
   website/trunk/docs/fr/android.wml
   website/trunk/docs/fr/bridges.wml
   website/trunk/docs/fr/tor-doc-windows.wml
   website/trunk/docs/it/tor-doc-relay.wml
   website/trunk/docs/pl/android.wml
   website/trunk/docs/pl/bridges.wml
   website/trunk/docs/pl/debian-vidalia.wml
   website/trunk/docs/pl/debian.wml
   website/trunk/docs/pl/faq.wml
   website/trunk/docs/pl/rpms.wml
   website/trunk/docs/pl/tor-doc-relay.wml
   website/trunk/docs/pl/tor-doc-unix.wml
   website/trunk/donate/es/donate.wml
   website/trunk/donate/fa/matching-program.wml
   website/trunk/donate/pl/donate.wml
   website/trunk/download/de/download-easy.wml
   website/trunk/download/pl/download-easy.wml
   website/trunk/getinvolved/pl/research.wml
   website/trunk/getinvolved/pl/volunteer.wml
   website/trunk/press/pl/inthemedia.wml
   website/trunk/press/pl/press.wml
   website/trunk/projects/de/gettor.wml
   website/trunk/projects/de/vidalia.wml
   website/trunk/projects/fa/gettor.wml
   website/trunk/projects/fa/projects.wml
   website/trunk/projects/fa/puppettor.wml
   website/trunk/projects/fa/tordnsel.wml
   website/trunk/projects/fa/torweather.wml
   website/trunk/projects/fr/gettor.wml
   website/trunk/projects/pl/gettor.wml
   website/trunk/projects/pl/projects.wml
   website/trunk/projects/pl/puppettor.wml
   website/trunk/projects/pl/torbrowser-details.wml
   website/trunk/projects/pl/torbrowser-split.wml
   website/trunk/projects/pl/vidalia.wml
   website/trunk/projects/vi/gettor.wml
   website/trunk/projects/vi/torbrowser-details.wml
   website/trunk/torbutton/de/index.wml
   website/trunk/torbutton/hu/index.wml
   website/trunk/torbutton/it/index.wml
   website/trunk/torbutton/pl/index.wml
Log:
lots of new and updated translations for the website

Modified: website/trunk/about/ar/torusers.wml
===================================================================
--- website/trunk/about/ar/torusers.wml	2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/about/ar/torusers.wml	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -5,7 +5,7 @@
 
 
 ## translation metadata
-# Revision: $Revision: 23689 $
+# Revision: $Revision: 24990 $
 # Translation-Priority: 2-medium
 #include "ar/head.wmi" TITLE="Who uses Tor?" CHARSET="UTF-8" STYLESHEET="css/master-rtl.css"
 <div id="content" class="clearfix">
@@ -25,6 +25,11 @@
 ÙÙ ØÙØÙÙØÙÙ ÙØÙ ØÙØØÙÙÙÙ ÙØÙØØÙØ ÙÙÙØÙÙ ØØÙØØ ØÙØÙÙ Ø ÙØÙÙØØØÙÙ Ø ÙÙØÙØ
 ØÙØÙÙ. ÙØ ÙÙÙ ØØØ ÙÙ ØÙØØØØØØÙØØ ØÙØÙ ØØÙÙØÙØ ØÙ ÙØØØÙÙØ 
     </p>
+
+    <p>We need your <a
+href="https://blog.torproject.org/blog/we-need-your-good-tor-stories";>good
+Tor stories</a>! What do you use Tor for? Why do you need it? What has Tor
+done for you? We need your stories.</p>
     
     <a name="normalusers"></a><img src="$(IMGROOT)/family.jpg" alt="ØÙ ÙØØØ ÙÙÙØ
 ">

Added: website/trunk/about/ar/translators.wml
===================================================================
--- website/trunk/about/ar/translators.wml	                        (rev 0)
+++ website/trunk/about/ar/translators.wml	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -0,0 +1,45 @@
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 23729 $
+# Translation-Priority: 3-low
+#include "ar/head.wmi" TITLE="Tor Project: Translators" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes" STYLESHEET="css/master-rtl.css"
+<div id="content" class="clearfix">
+	<div id="breadcrumbs">
+    <a href="<page index>">Home &raquo; </a> <a href="<page
+about/overview>">About &raquo; </a> <a href="<page
+about/volunteers>">Translators</a>
+  </div>
+	<div id="maincol">
+  	<h1>ØÙÙØØØÙÙÙ</h1>
+<dl>
+<dt>Bogdan Drozdowski</dt><dd>Polish</dd>
+<dt>Tiago Faria</dt><dd>Portuguese.</dd>
+<dt>fredzupy</dt><dd>French</dd>
+<dt>Jens Kubieziel and Oliver Knapp</dt><dd>German</dd>
+<dt>Pei Hanru and bridgefish</dt><dd>Simplified Chinese</dd>
+<dt>Jan Reister</dt><dd>Italian</dd>
+<dt>ygrek and an anonymous translator</dt><dd>Russian</dd>
+<dt>Ghazal Teheri</dt><dd>Persian</dd>
+<dt>Htaike Htaike Aung</dt><dd>Burmese</dd>
+<dt>Osama Khalid</dt><dd>ØÙØØØÙØ</dd>
+<dt>Alexia Prichard</dt><dd>Spanish</dd>
+</dl>
+  </div>
+  
+  <!-- END MAINCOL -->
+<div id = "sidecol">
+
+
+#include "ar/side.wmi"
+#include "ar/info.wmi"
+</div>
+  
+<!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+
+#include "ar/foot.wmi"

Added: website/trunk/about/de/contact.wml
===================================================================
--- website/trunk/about/de/contact.wml	                        (rev 0)
+++ website/trunk/about/de/contact.wml	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -0,0 +1,86 @@
+
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 25091 $
+# Translation-Priority: 3-low
+#include "de/head.wmi" TITLE="Tor Project: Contact" CHARSET="UTF-8"
+<div id="content" class="clearfix">
+	<div id="breadcrumbs">
+    <a href="<page index>">Startseite &raquo; </a> <a href="<page
+about/overview>">Ãber &raquo; </a> <a href="<page
+about/contact>">Kontakt</a>
+  </div>
+  <div id="maincol">
+    <h2>Tor: Kontakt</h2>
+
+    <h3>E-Mail</h3>
+    <a id="email"></a> <i>tor-assistants at torproject.org</i> ist eine
+allgemeine Adresse fÃr alles. Sie kann benutzt werden, um mit Menschen in
+Kontakt zu treten, die an Tor arbeiten. Ein paar andere Adressen sind
+spezieller:
+    
+    <ul>
+      <li><i>community-support at lists.torproject.org</i> is for volunteers helping
+people with questions about using or configuring Tor.</li>
+      <li><i>tor-translation at lists.torproject.org</i> kann neue <a href="<page
+getinvolved/translation>">Website Ãbersetzungen</a> an ihren Platz bringen,
+und hilft, Antworten Ãber existierende und neue Ãbersetzungen, zu
+beantworten.</li>
+      <li><i>tordnsel at torproject.org</i> ist das Alias der Leute, die fÃr die
+tordns exitlist verantwortlich sind.</li>
+      <li><i>donations at torproject.org</i> ist fÃr Fragen und Kommentare darÃber,
+wie man <a href="<page donate/donate>">Geld zu den Entwicklern
+sendet</a>. Mehr Spenden bedeuten, <a href="<page docs/faq>#Funding">mehr
+Tor</a>. Wir freuen uns dir dabei zu helfen, dein Engagement kreativ zu
+gestalten.</li>
+      <li><i>execdir at torproject.org</i> ist fÃr die Presse/die Medien, und Fragen
+Ãber das Non-Profit-Unternehmen Tor: Fragen Ãber Handelsmarken,
+ZugehÃrigkeit und Koordination, GroÃspenden, Vertrags-Anfragen, Lizensierung
+und Zertifikation, etc.</li>
+    </ul>
+    
+    <h3>Identi.ca</h3>
+    <p><a id="identica"></a> Kontaktiere uns Ãber unseren Microblogging Identi.ca
+Account auf <a href="https://identi.ca/torproject";>torproject</a>.</p>
+
+    <h3>IRC</h3>
+    <a id="irc"></a>
+    <p>Tor-Benutzer und -Entwickler kÃnnen auch in den folgenden Channeln auf <a
+href="http://www.oftc.net/oftc/";>OFTC</a> gefunden werden:</p>
+    
+    <ul>
+      <li><i>#tor</i> - Benutzer-und Weiterleitungs-Betrieb Diskussionen. Hast du
+Probleme mit Tor oder willst du andere Nutzer etwas fragen? Dann ist das
+genau das richtige fÃr dich.</li>
+      <li><i>#tor-dev</i> - der Channel fÃr Leute, die bei der Entwicklung helfen
+wollen. Diskussionen Ãber Tor-relevantes Coding, Protokolle, und <a
+href="<page getinvolved/volunteer>">Projekt Ideen</a> sind alle willkommen.</li>
+      <li><i>#nottor</i> - Hier hÃngen Tor-Nutzer rum und reden Ãber Dinge, die nichts
+mit Tor zu tun haben.</li>
+    </ul>
+
+    <h3>Telefon</h3>
+    <a id="phone"></a>
+    <p>If none of the above appeal to you, calling +1-781-352-0568 will reach the
+Tor office.  Should there be no answer, please leave a message with a way to
+reach you.</p>
+    
+  </div>
+  
+  <!-- END MAINCOL -->
+<div id = "sidecol">
+
+
+#include "de/side.wmi"
+#include "de/info.wmi"
+</div>
+  
+<!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+
+#include "de/foot.wmi"

Modified: website/trunk/about/de/overview.wml
===================================================================
--- website/trunk/about/de/overview.wml	2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/about/de/overview.wml	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -19,7 +19,7 @@
 <div class="sidebar-left">
       <h3>Themen</h3>
       <ul>
-        <li><a href="<page about/overview>#inception">Inception</a></li>
+        <li><a href="<page about/overview>#inception">GrÃndung</a></li>
         <li><a href="<page about/overview>#overview">Ãberblick</a></li>
         <li><a href="<page about/overview>#whyweneedtor">Warum wir Tor brauchen</a></li>
         <li><a href="<page about/overview>#thesolution">Die LÃsung</a></li>

Added: website/trunk/about/de/translators.wml
===================================================================
--- website/trunk/about/de/translators.wml	                        (rev 0)
+++ website/trunk/about/de/translators.wml	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -0,0 +1,45 @@
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 23729 $
+# Translation-Priority: 3-low
+#include "de/head.wmi" TITLE="Tor Project: Translators" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
+<div id="content" class="clearfix">
+	<div id="breadcrumbs">
+    <a href="<page index>">Startseite &raquo; </a> <a href="<page
+about/overview>">Ãber Tor &raquo; </a> <a href="<page
+about/volunteers>">Ãbersetzer</a>
+  </div>
+	<div id="maincol">
+  	<h1>Ãbersetzer</h1>
+<dl>
+<dt>Bogdan Drozdowski</dt><dd>Polnisch</dd>
+<dt>Tiago Faria</dt><dd>Portugiesisch.</dd>
+<dt>fredzupy</dt><dd>FranzÃsisch</dd>
+<dt>Jens Kubieziel und Oliver Knapp</dt><dd>Deutsch</dd>
+<dt>Pei Hanru und bridgefish</dt><dd>Einfaches Chinesisch</dd>
+<dt>Jan Reister</dt><dd>Italienisch</dd>
+<dt>ygrek und ein anonymer Ãbersetzer</dt><dd>Russchisch</dd>
+<dt>Ghazal Teheri</dt><dd>Persisch</dd>
+<dt>Htaike Htaike Aung</dt><dd>Burmesisch</dd>
+<dt>Osama Khalid</dt><dd>Arabisch</dd>
+<dt>Alexia Prichard</dt><dd>Spanisch</dd>
+</dl>
+  </div>
+  
+  <!-- END MAINCOL -->
+<div id = "sidecol">
+
+
+#include "de/side.wmi"
+#include "de/info.wmi"
+</div>
+  
+<!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+
+#include "de/foot.wmi"

Modified: website/trunk/about/fa/overview.wml
===================================================================
--- website/trunk/about/fa/overview.wml	2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/about/fa/overview.wml	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -6,20 +6,20 @@
 ## translation metadata
 # Revision: $Revision: 24843 $
 # Translation-Priority: 2-medium
-#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Overview" CHARSET="UTF-8"
+#include "fa/head.wmi" TITLE="Tor Project: Overview" CHARSET="UTF-8" STYLESHEET="css/master-rtl.css"
 <div id="content" class="clearfix">
   <div id="breadcrumbs">
     <a href="<page index>">ØØÙÙ &raquo; </a> <a href="<page
 about/overview>">ØØØØØÙ &raquo; </a>
   </div>
   <div id="maincol">
-    <h2>Tor: Overview</h2>
+    <h2>ØÙØ: ÙÙØÛ ÚÙÛ</h2>
     
     <!-- BEGIN SIDEBAR -->
 <div class="sidebar-left">
       <h3>ÙÙØÙØ ÙØ</h3>
       <ul>
-        <li><a href="<page about/overview>#inception">Inception</a></li>
+        <li><a href="<page about/overview>#inception">ØØÙØ</a></li>
         <li><a href="<page about/overview>#overview">ØØÙØÛÛ ØØ ØÙØ</a></li>
         <li><a href="<page about/overview>#whyweneedtor">ÚØØ ØÙ ØÙØ ÙÙØØ ØØØÙÙØ</a></li>
         <li><a href="<page about/overview>#thesolution">ØØÙ ØÙ</a></li>
@@ -31,20 +31,20 @@
     
     
     <!-- END SIDEBAR -->
-<hr> <a name="inception"></a>
-    <h3><a class="anchor" href="#inception">Inception</a></h3>
+<hr style=";text-align:right;direction:rtl"> <a name="ØØÙØ"></a>
+    <h3><a class="anchor" href="#inception">ØØÙØ</a></h3>
 
     <p>
-    Tor was originally designed, implemented, and deployed as a third-generation
-<a href="http://www.onion-router.net/";>onion routing project of the
-U.S. Naval Research Laboratory</a>.  It was originally developed with the
-U.S. Navy in mind, for the primary purpose of protecting government
-communications.  Today, it is used every day for a wide variety of purposes
-by normal people, the military, journalists, law enforcement officers,
-activists, and many others. </p>
+    ØÙØ ØØ ØØÙ  ØÙ ØÙÙØÙ ÛÚ ÙØÙÚÙ ÙØÙ ØÙÙ ØÙØØ  <a
+href="http://www.onion-router.net/";>ØØÙØÛØÚØÙ ØØÙÛÙØØÛ ÙÛØÙÛ ØØÛØÛÛ ØÛØÙØØ
+ÙØØØÙ ØØ ÙØÙ "ÙÛØØ-ÙØÛØÛØØÛ"</a> ØØØØÛØ ØØØØ Ù ÚØØØØ ÛØÙØ. ØÛÙ ØÙØ ØØ ØØÙ
+ØÙØØ ÙÛØÙÛ ØØÛØÛÛ ØÛØÙØØ ÙØØØÙ ØØØÛ ØÛÙ ØÙØØÙ ØØØÙ ØØ ÚÙ ÙØÙ ØØÙÛ ØÙ ØÙØØØ
+ØØ ØØØØØØØØ ØÙÙØÛ ØÙØ. ØØ ØØÙ ØØØØ ØØÙØØ ØÛÙ ÚØØØØÙ ØÛ ØØ ØÙØØÙ ØÙØØ ÙØØÙ
+ØØØÛ Ø ØØØØ Ø ØÙØÙØÙÙ ÙÚØØØÙ Ø ÙØÙÙØØÙ ØØØØÛ ÙØÙÙÙ Ø ÙØØÙØÙ Ø Ù ØØÛØØÛ ØÛÚØ
+ØØØÙØØÙ ÙÛ ØÙØ. </p>
     
     <a name="overview"></a>
-    <h3><a class="anchor" href="#overview">Overview</a></h3>
+    <h3><a class="anchor" href="#overview">ØØØØÛ ØØÙØÙÛ</a></h3>
 
     <p>
     ØÙØ ØØÚÙâØÛ ØØØ ØØ ØÙÙÙâÙØÛ ÙØØØÛ ÚÙ ØÙ ØÙØØØ Ù ÚØÙÙâÙØ ØØØØÙ ÙÛâØÙØ ØØ
@@ -219,11 +219,12 @@
     <h3><a class="anchor" href="#stayinganonymous">ÙØØÙØØ ØØÙÛ ÙØÙØÙ</a></h3>
     
     <p>
-    Tor can't solve all anonymity problems.  It focuses only on protecting the
-transport of data.  You need to use protocol-specific support software if
-you don't want the sites you visit to see your identifying information. For
-example, you can use Torbutton while browsing the web to withhold some
-information about your computer's configuration.
+    ØÙØ ÙÙÛ ØÙØÙØ ØÙØÙ ÙØÚÙØØ ÙØØÙØØÛ ØØ ØÙ ÚÙØ. ØÙÙØ ØØ ØÙØØØ ØØ ÙÙÙ Ù ØÙØÙØÙ
+ØØØÙ ØØØÙ ÙØ ØÙØÚØ ÙÛ ÚÙØ. ØÙØ ÙÛØØ ØÙ ØØØÙØØÙ ØØ ÙØÙ ØÙØØØ ÙØØÛØØÙÛ ØØ
+ÙØÙØÚÙ ØØØ ØÙØÙÛØ ØØØØ ØÚØ ÚÙ ÙÙÛ ØÙØÙÛØ ØØÛØÛ ÚÙ ØØØØÛØ ÙÛ ÚÙÛØ ØØÙØØØØ
+ØÙØØØÛÛ ØÙØ ØØ ØØÛÙØ. ØÙ ØÙÙØÙ ÙØØÙ Ø ØÙØ ÙÛ ØÙØÙÛØ ØØ Torbutton ØØ ØÙØÙ
+ÙØÚØØÛ ØØØÛ ÙÚØÙ ØØØØÙ ØØØÛ ØØ ØØÙØØØØ ØØ ÙÙØØ ÙÛÚØØÙØÛ ÚØÙÙÛÙØØ ØÙØ ØØØÙØØÙ
+ÚÙÛØ.
     </p>
     
     <p>
@@ -269,12 +270,12 @@
 <div id = "sidecol">
 
 
-  #include "side.wmi"
-#include "info.wmi"
+#include "fa/side.wmi"
+#include "fa/info.wmi"
 </div>
   
 <!-- END SIDECOL -->
 </div>
 
 
-#include "foot.wmi"
+#include "fa/foot.wmi"

Modified: website/trunk/about/fa/sponsors.wml
===================================================================
--- website/trunk/about/fa/sponsors.wml	2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/about/fa/sponsors.wml	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -6,7 +6,7 @@
 ## translation metadata
 # Revision: $Revision: 24829 $
 # Translation-Priority: 3-low
-#include "head.wmi" TITLE="Tor: Sponsors" CHARSET="UTF-8"
+#include "fa/head.wmi" TITLE="Tor: Sponsors" CHARSET="UTF-8" STYLESHEET="css/master-rtl.css"
 <div id="content" class="clearfix">
   <div id="breadcrumbs">
     <a href="<page index>">ØØÙÙ Â</a> <a href="<page about/overview>">ØØØØØÙ ÙØ
@@ -91,12 +91,12 @@
 <div id = "sidecol">
 
 
-  #include "side.wmi"
-#include "info.wmi"
+#include "fa/side.wmi"
+#include "fa/info.wmi"
 </div>
   
 <!-- END SIDECOL -->
 </div>
 
 
-#include "foot.wmi"
+#include "fa/foot.wmi"

Modified: website/trunk/about/fr/overview.wml
===================================================================
--- website/trunk/about/fr/overview.wml	2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/about/fr/overview.wml	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -49,13 +49,13 @@
     <h3><a class="anchor" href="#overview">Vue d'ensemble</a></h3>
 
     <p>
-    Tor est un rÃseau de tunnels virtuels permettant à des personnes ou groupes
-de renforcer leur confidentialità et leur vie privÃe sur Internet. Il permet
-Ãgalement aux dÃveloppeurs de logiciels de crÃer de nouveaux outils de
-communication dotÃs de fonctionnalitÃs de confidentialità intÃgrÃes. Tor
-pose les fondations pour un large Ãventail d'applications afin de permettre
-aux sociÃtÃs et individus de partager des informations sur les rÃseaux
-publics sans compromettre leur vie privÃe.
+    Tor est un rÃseau de tunnels virtuels permettant aux personnes et aux
+groupes de renforcer leur confidentialità et leur vie privÃe sur Internet.
+Il permet Ãgalement aux dÃveloppeurs de logiciels de crÃer de nouveaux
+outils de communication dotÃs de fonctionnalitÃs de confidentialitÃ
+intÃgrÃes.  Tor pose les fondations d'un large Ãventail d'applications qui
+permettent aux sociÃtÃs et aux individus de partager des informations sur
+les rÃseaux publics sans compromettre leur vie privÃe.
     </p>
     
     <p>
@@ -66,7 +66,7 @@
 local. Les <a href="<page docs/hidden-services>">services cachÃs</a> de Tor
 permet aux utilisateurs de publier des sites web ou d'autres services sans
 rÃvÃler la localisation de ces sites. Les gens utilisent Ãgalement Tor pour
-les communications sensibles : salons de discussion, forums, afin de se
+les Ãchanges sociaux sensibles : salons de discussion, forums, afin de se
 prÃmunir d'Ãventuels harcÃlements.
     </p>
     
@@ -250,11 +250,12 @@
     <h3><a class="anchor" href="#stayinganonymous">Rester Anonyme</a></h3>
     
     <p>
-    Tor can't solve all anonymity problems.  It focuses only on protecting the
-transport of data.  You need to use protocol-specific support software if
-you don't want the sites you visit to see your identifying information. For
-example, you can use Torbutton while browsing the web to withhold some
-information about your computer's configuration.
+    Tor ne peut pas rÃsoudre tous les problÃmes d'anonymat.  Il est centrà sur
+la protection du transport des donnÃes.  Vous avez besoin de logiciel
+spÃcifique si vous ne voulez pas que les sites que vous visitez voient vos
+informations d'identification. Par exemple, vous pouvez utiliser Torbutton
+en naviguant sur le Web pour empÃcher la diffusion de certaines informations
+de configuration de votre ordinateur.
     </p>
     
     <p>

Modified: website/trunk/about/hu/contact.wml
===================================================================
--- website/trunk/about/hu/contact.wml	2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/about/hu/contact.wml	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -5,7 +5,7 @@
 
 
 ## translation metadata
-# Revision: $Revision: 24862 $
+# Revision: $Revision: 25091 $
 # Translation-Priority: 3-low
 #include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Contact" CHARSET="UTF-8"
 <div id="content" class="clearfix">
@@ -23,6 +23,8 @@
 working on Tor.  A few other addresses are more specific:
     
     <ul>
+      <li><i>community-support at lists.torproject.org</i> is for volunteers helping
+people with questions about using or configuring Tor.</li>
       <li><i>tor-translation kukac lists.torproject.org </i> ÃlesÃthet ki az Ãj <a
 href="<page getinvolved/translation>">weboldal fordÃtÃsokat</a> a helyÃre,
 Ãs tud vÃlaszokat adni a mÃr meglÃvÅ, vagy Ãj fordÃtÃssal kapcsolatos
@@ -65,8 +67,9 @@
 
     <h3>Telefon</h3>
     <a id="phone"></a>
-    <p>Ha semelyik fenti nem felel meg Ãnnek a +1-781-352-0568 telefonszÃmon elÃri
-a Tor irodÃt. Ha nem veszi fel senki, kÃrjÃk hagyjon Ãzenetet.</p>
+    <p>If none of the above appeal to you, calling +1-781-352-0568 will reach the
+Tor office.  Should there be no answer, please leave a message with a way to
+reach you.</p>
     
   </div>
   

Modified: website/trunk/about/pl/contact.wml
===================================================================
--- website/trunk/about/pl/contact.wml	2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/about/pl/contact.wml	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -5,7 +5,7 @@
 
 
 ## translation metadata
-# Revision: $Revision: 24862 $
+# Revision: $Revision: 25091 $
 # Translation-Priority: 3-low
 #include "pl/head.wmi" TITLE="Tor Project: Contact" CHARSET="UTF-8"
 <div id="content" class="clearfix">
@@ -22,6 +22,8 @@
 z ludÅmi pracujÄcymi nad Torem. Inne adresy sÄ bardziej specyficzne:
     
     <ul>
+      <li><i>community-support at lists.torproject.org</i> is for volunteers helping
+people with questions about using or configuring Tor.</li>
       <li><i>tor-translation maÅpa lists.torproject.org</i> pozwala umieszczaÄ nowe <a
 href="<page getinvolved/translation>">tÅumaczenia strony</a> na wÅaÅciwym
 miejscu oraz pomaga odpowiadaÄ na pytania zwiÄzane z istniejÄcymi i nowymi
@@ -62,9 +64,9 @@
 
     <h3>Telefon</h3>
     <a id="phone"></a>
-    <p>JeÅli Åaden z powyÅszych sposobÃw Ci nie odpowiada, wybranie numeru
-+1-781-352-0568 pozwoli na osiÄgniÄcie biura Tora. JeÅli nikt nie odbiera,
-prosimy zostawiÄ wiadomoÅÄ.</p>
+    <p>If none of the above appeal to you, calling +1-781-352-0568 will reach the
+Tor office.  Should there be no answer, please leave a message with a way to
+reach you.</p>
     
   </div>
   

Modified: website/trunk/about/pl/corepeople.wml
===================================================================
--- website/trunk/about/pl/corepeople.wml	2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/about/pl/corepeople.wml	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -3,7 +3,7 @@
 
 
 ## translation metadata
-# Revision: $Revision: 24819 $
+# Revision: $Revision: 24986 $
 # Translation-Priority: 3-low
 #include "pl/head.wmi" TITLE="Tor Project: Core People" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
 <div id="content" class="clearfix">
@@ -52,8 +52,8 @@
 na konferencjach o Torze tÅumaczÄc, czym jest i co moÅe robiÄ. Pomaga
 koordynowaÄ badaczy akademickich.</dd>
           <dt>Matt Edman, Deweloper Vidalii; Badacz</dt>
-          <dd>GÅÃwny deweloper <a href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a>,
-miÄdzyplatformowego interfejsu graficznego dla Tora zawartego w paczkach.</dd>
+          <dd>Deweloper <a href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a>, miÄdzyplatformowego
+interfejsu graficznego dla Tora zawartego w paczkach.</dd>
           <dt>Nathan Freitas, haker telefonÃw komÃrkowych</dt>
           <dd>GÅÃwna siÅa za <a href="https://guardianproject.info";>The Guardian
 Project</a> i Torem na platformÄ Android w postaci <a href="<page
@@ -71,10 +71,12 @@
           <dd>MajÄc duÅe doÅwiadczenie w ksiÄgowoÅci i audytach dla projektÃw non-profit,
 Melissa zarzÄdza finansami Tora, zgodnoÅciÄ audytÃw i rozwojem operacji
 finansowych Tora.</dd>
-          <dt>Sebastian Hahn, Deweloper</dt>
-          <dd>W czasie Google Summer of Code 2008 pracowaÅ nad aplikacjÄ sieciowÄ do
-automatycznych testÃw Tora, a w czasie Google Summer of Code 2009 nad
-rozszerzeniem Thandy o obsÅugÄ BitTorrent. OgÃlnie duÅo pomaga.</dd>
+          <dt>Sebastian Hahn, Deweloper i Adwokat</dt>
+          <dd>Jeden z gÅÃwnych pomocnikÃw w rozwoju Tora, Sebastian, pracuje teÅ nad
+integracjÄ nowych pomocnikÃw w spoÅecznoÅci. Po byciu studentem w dwÃch
+programach Google Summer of Code pod rzÄd zostaÅ jednym z mentorÃw w
+kolejnym roku. Przemawia teÅ na rÃÅnych konferencjach o Torze i szkoli
+aktywistÃw, jak bezpiecznie korzystaÄ z Tora.</dd>
       	  <dt>Thomas S. Benjamin, Badacz</dt>
 	      <dd>Badacz anonimowej komunikacji i rozkÅadu mostkÃw. Inne jego prace moÅna
 znaleÅÄ na jego <a href="http://cryptocracy.net/";>osobistej stronie</a></dd>
@@ -142,7 +144,7 @@
           <dd>Pracuje na wyglÄdem i projektem dla rÃÅnych projektÃw, rocznymi raportami i
 broszurami. Inne jego prace moÅna znaleÅÄ na <a
 href="http://jmtodaro.com/";>http://jmtodaro.com/</a>.</dd>
-          <dt>TomÃs Touceda</dt>
+          <dt>TomÃs Touceda, Deweloper Vidalia</dt>
           <dd>Utrzymanie i nowy rozwÃj Vidalii.</dd>
 
 </dl>

Modified: website/trunk/about/pl/financials.wml
===================================================================
--- website/trunk/about/pl/financials.wml	2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/about/pl/financials.wml	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -5,7 +5,7 @@
 
 
 ## translation metadata
-# Revision: $Revision: 23764 $
+# Revision: $Revision: 25083 $
 # Translation-Priority: 3-low
 #include "pl/head.wmi" TITLE="Tor Project: Financial Reports" CHARSET="UTF-8"
 <div id="content" class="clearfix">
@@ -16,6 +16,9 @@
   <div id="maincol">
     <h1>Tor: Raporty finansowe</h1>
       <dl>
+        <dt>Fiscal Year 2010</dt>
+        <dd><a href="findoc/2010-TorProject-combined-Form990_PC_Audit_Results.pdf">2010
+IRS Form 990, State of MA Form PC, and Independent Audit Results</a></dd>
         <dt>Rok fiskalny 2009</dt>
         <dd><a href="findoc/2009-TorProject-Annual-Report.pdf">Raport roczny za rok
 2009</a></dd>

Modified: website/trunk/about/pl/torusers.wml
===================================================================
--- website/trunk/about/pl/torusers.wml	2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/about/pl/torusers.wml	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -5,7 +5,7 @@
 
 
 ## translation metadata
-# Revision: $Revision: 23689 $
+# Revision: $Revision: 24990 $
 # Translation-Priority: 2-medium
 #include "pl/head.wmi" TITLE="Who uses Tor?" CHARSET="UTF-8"
 <div id="content" class="clearfix">
@@ -27,6 +27,11 @@
 innych ludzi.  PoniÅej przedstawiamy kilka specyficznych zastosowaÅ, o
 ktÃrych wiemy lub ktÃre polecamy.
     </p>
+
+    <p>Potrzebujemy Twoich <a
+href="https://blog.torproject.org/blog/we-need-your-good-tor-stories";>pozytywnych
+opowieÅci o Torze</a>! Do czego uÅywasz Tora? Dlaczego go potrzebujesz? Co
+Tor zrobiÅ dla Ciebie? Potrzebujemy Twoich historii.</p>
     
     <a name="normalusers"></a> <img src="$(IMGROOT)/family.jpg" alt="Normalni
 ludzie">

Modified: website/trunk/about/pl/volunteers.wml
===================================================================
--- website/trunk/about/pl/volunteers.wml	2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/about/pl/volunteers.wml	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -4,7 +4,7 @@
 
 
 ## translation metadata
-# Revision: $Revision: 24874 $
+# Revision: $Revision: 24999 $
 # Translation-Priority: 3-low
 #include "pl/head.wmi" TITLE="Tor Project: Volunteers" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
 <div id="content" class="clearfix">
@@ -15,6 +15,22 @@
 	<div id="maincol">
   	<h1>Wolontariusze</h1>
     <dl>
+<dt>Google Summer of Code, 2011</dt><dd>
+Brandon Wiley - <a
+href="http://stepthreeprivacy.tumblr.com/";>Blocking-resistant Transport
+Evaluation Framework (Framework transportu odpornego na blokowanie)</a><br
+/> George Kadianakis - <a
+href="https://gitorious.org/obfsproxy/pages/Home";>Pluggable transports
+(Wymienialne transporty)</a><br /> Julien Voisin - <a
+href="http://mat-tor.blogspot.com/";>Metadata Anonymisation Toolkit
+(NarzÄdzia anonimizacji metadanych)</a><br /> Kamran Khan - <a
+href="http://code.inspirated.com/gsoc/";>GTK+ Frontend and Client Mode
+Improvements for arm (Interfejs GTK+ i ulepszenia trybu klienta dla
+arma)</a><br /> Max - <a
+href="https://tails.boum.org/todo/TailsGreeter/blog/";>Custom GDM3 startup
+menu, aka. tails-greeter (wÅasne menu startowe GDM3, czyli
+tails-greeter)</a><br /> Sathyanarayan Gunasekaran - <a
+href="http://gsathya.in/blog/";>GSoC : Orbot + ORLib</a></dd>
 <dt>Anonim, bertagaz i intrigeri</dt><dd>ZajmujÄ siÄ projektem <a href="https://tails.boum.org/";>The Amnesic
 Incognito Live System</a>.</dd>
 <dt>Marco Bonetti</dt><dd>Skupia siÄ na MobileTor dla iPhone.</dd>

Added: website/trunk/about/pt/overview.wml
===================================================================
--- website/trunk/about/pt/overview.wml	                        (rev 0)
+++ website/trunk/about/pt/overview.wml	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -0,0 +1,283 @@
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24843 $
+# Translation-Priority: 2-medium
+#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Overview" CHARSET="UTF-8"
+<div id="content" class="clearfix">
+  <div id="breadcrumbs">
+    <a href="<page index>">Home &raquo; </a> <a href="<page
+about/overview>">About &raquo; </a>
+  </div>
+  <div id="maincol">
+    <h2>Tor: VisÃo geral</h2>
+    
+    <!-- BEGIN SIDEBAR -->
+<div class="sidebar-left">
+      <h3>TÃpicos</h3>
+      <ul>
+        <li><a href="<page about/overview>#inception">InÃcio</a></li>
+        <li><a href="<page about/overview>#overview">Geral</a></li>
+        <li><a href="<page about/overview>#whyweneedtor">Porque
+Ã que nessessitamos do Tor</a></li>
+        <li><a href="<page about/overview>#thesolution">A SoluÃÃo</a></li>
+        <li><a href="<page about/overview>#hiddenservices">ServiÃos escondidos</a></li>
+        <li><a href="<page about/overview>#stayinganonymous">Manter o anonimato</a></li>
+        <li><a href="<page about/overview>#thefutureoftor">O futuro do Tor</a></li>
+      </ul>
+    </div>
+    
+    
+    <!-- END SIDEBAR -->
+<hr> <a name="inception"></a>
+    <h3><a class="anchor" href="#inception">InÃcio</a></h3>
+
+    <p>
+    O Tor foi inicialmente concebido, executado e utilizado como um <a
+href="http://www.onion-router.net/";>onion routing project do LaboratÃrio de
+InvestigaÃÃo Naval dos EUA</a> de terceira geraÃÃo. Foi inicialmente
+concebido a pensar na Marinha dos EUA, tendo por finalidade principal a
+protecÃÃo das comunicaÃÃes governamentais. Actualmente, Ã utilizado todos os
+dias para inÃmeras finalidades por pessoas comuns, pelo exÃrcito,
+jornalistas, autoridades pÃblicas, activistas, e muitos outros. </p>
+    
+    <a name="overview"></a>
+    <h3><a class="anchor" href="#overview">VisÃo geral</a></h3>
+
+    <p>
+    O Tor à uma rede de tÃneis virtuais que permite a pessoas e grupos melhorar
+a sua privacidade e seguranÃa na Internet. Ele tambÃm permite a
+programadores de software a criaÃÃo de novas ferramentas de comunicaÃÃo, com
+funcionalidades de privacidade integradas. O Tor fornece uma fundaÃÃo para
+um leque de aplicaÃÃes que permitem a organizaÃÃes  e indivÃduos partilhar
+informaÃÃo em redes pÃblicas sem comprometer a sua privacidade.
+    </p>
+    
+    <p>
+    As pessoas usam o Tor à utilizado para impedir que os sites as sigam e aos
+membros das suas famÃlias, para se ligarem a novos sites, para utilizar
+serviÃos de comunicaÃÃo instantÃnea, ou outros, quando estes sÃo bloqueados
+pelos fornecedores de Internet. Os <a href="<page
+docs/hidden-services>">ServiÃos escondidos</a> permitem aos utilizadores
+publicar em sites e noutros serviÃos sem necessitarem de revelar a
+localizaÃÃo do site. O Tor tambÃm à utilizado para partilhar informaÃÃo de
+carÃcter sensÃvel: em salas de chat e forums sobre violaÃÃes e abusos, ou
+pessoas com doenÃas.
+    </p>
+    
+    <p>
+    O Tor à utilizado por jornalistas para comunicarem com informadores e
+dissidentes. HÃ organizaÃÃes nÃo governamentais (ONG) que utilizam o Tor
+para permitir aos seus colaboradores que se conectem ao seu site enquanto
+num paÃs estrangeiro, sem alertarem as pessoas em redor para o facto de
+estarem a  trabalhar com aquela organizaÃÃo.
+    </p>
+    
+    <p>
+    Grupos com a Indymedia recomendam o Tor para salvaguardar a privacidade e
+seguranÃa dos seus membros. Grupos de activistas com a Electronic Frontier
+Foundation (EFF) recomendam o Tor com um mecanismo para manter liberdades
+civis online. O Tor à utilizado por corporaÃÃes como uma maneira segura de
+conduzir analises à competiÃÃo, e para se protegerem de escutas
+informaticas. TambÃm o usam para substituir Redes privadas virtuais, que
+revelam com exactidÃo a quantidade de informaÃÃo e duraÃÃo das
+comunicaÃÃes. Quais localizaÃÃes tÃm empregados a fazer horas-extra? Quais
+tÃm empregados a consultar sites de oferta de emprego? Quais divisÃes de
+pesquisa estÃo a comunicar com os advogados de patentes da empresa?
+    </p>
+    
+    <p>
+    Um ramo da marinha dos E.U.A. usa o Tor para recolher informaÃÃo sensÃvel, e
+uma das suas equipas utilizou o Tor enquanto esta estava no Medio
+Oriente. Equipas de imposiÃÃo da lei utilizam o Tor para visitar e vigiar
+site, sem que o IP do governo seja deixado nos seus web logs, e tambÃm como
+medida de seguranÃa, durante certas operaÃÃes.
+    </p>
+    
+    <p>
+    A variedade de pessoas que utilizam o Tor Ã
+href="http://freehaven.net/doc/fc03/econymics.pdf";>pparte do que o faz tÃo
+seguro</a>. O Tor  esconde-te entre os <a href="<page about/torusers>">os
+outro utilizadores</a>, por isso quanto miaor e mias diversa a base de
+utilizadores do Tor, mais bem protegida està a tua anonimidade.
+    </p>
+    
+    <a name="whyweneedtor"></a>
+    <h3><a class="anchor" href="#whyweneedtor">Porque à que precisamos do Tor</a></h3>
+    
+    <p>
+    O Tor protege-te de uma forma comum de vigilÃncia da Internet conhecida com
+"anÃlise de trÃfego". A Analise de trafego pode ser utilizada para inferir
+quem à que està a falar com quem numa rede publica. Saber a fonte e o
+destino do teu trÃfego de Internet permite descobrir qual o teu
+comportamento e interesses. Isto pode ter impacto directo nas tuas finaÃas
+se, por exemplo, um site de comercio online utilizar preÃos diferentes
+consoante o teu paÃs de origem. Pode mesmo ameaÃar o teu trabalho e
+seguranÃa fÃsica, revelando quem Ãs e onde estÃs. Por exemplo, se estÃs a
+viajar no estrangeiro, e te ligas ao computador do teu empregador para
+enviar ou receber e-mails, podes inadvertidamente revelar a tua naÃÃo de
+origem e afiliaÃÃo proficional a qualquer um que esteja a observar a rede,
+mesmo que a conexÃo esteja encriptada.
+    </p>
+    
+    <p>
+    Como à que funciona a analise de frÃfego? Os pacotes de informaÃÃo da
+Internet tÃm duas partes: 
+    </p>
+    
+    <p>
+    Um problema bÃsico para quem se preocupa com a privacidade à que quem recebe
+as informaÃÃes enviadas por si pode verificar que estas foram enviadas ao
+observar os tÃtulos. Assim, tambÃm o podem verificar agentes autorizados,
+como os fornecedores de serviÃos de Internet, ou ainda, por vezes, agentes
+nÃo autorizados. Uma forma muito simples de analisar o trÃfego poderia ser
+ficar algures entre emissor e destinatÃrio dentro da rede e observar os
+tÃtulos.
+    </p>
+    
+    <p>
+    Mas existem formas mais poderosas de anÃlise de trÃfego. Os hackers sÃo
+capazes de observar diversas Ãreas da Internet e utilizam tÃcnicas
+estatÃsticas avanÃadas para seguir os padrÃes de comunicaÃÃo de diversas
+pessoas e organizaÃÃes. A encriptaÃÃo dos dados nÃo detÃm este tipo de
+ataques dado que apenas oculta os conteÃdos do trÃfego, e nÃo os tÃtulos.
+    </p>
+    
+    <a name="thesolution"></a>
+    <h3><a class="anchor" href="#thesolution">A soluÃÃo à uma rede anÃnima e
+dispersa</a></h3>
+    <img src="$(IMGROOT)/htw1.png" alt="Como funciona o Tor">
+    
+    <p>
+    O Tor contribui para reduzir o risco de uma anÃlise de trÃfego, seja ela
+simples ou avanÃada, atravÃs de uma repartiÃÃo das trocas de informaÃÃo do
+internauta por diversas Ãreas na Internet, e assim impedir a existÃncia de
+um Ãnico local que permita identificar uma ligaÃÃo com o destinatÃrio. Ã
+como fazer um percurso sinuoso e difÃcil de acompanhar para despistar uma
+pessoa que esteja a segui-lo; e, de vez em quando, apagar as pegadas. Numa
+rede Tor, os pacotes de informaÃÃo nÃo fazem um caminho directo entre
+emissor e destinatÃrio - o percurso à aleatÃrio e possui vÃrias
+retransmissÃes a fim de apagar as pistas, para que nenhum observador, esteja
+onde estiver, consiga identificar a origem e o destino das informaÃÃes. 
+    </p>
+    
+    <p>
+    Para criar um caminho privado na rede com o Tor, o software, ou o cliente,
+do utilizador constrÃi por etapas um circuito de conexÃes encriptadas entre
+retransmissores. O circuito à ampliado etapa apÃs etapa e cada retransmissor
+conhece apenas dois retransmissores: aquele que lhe enviou as informaÃÃes e
+aquele ao qual as deverà enviar. Nenhum retransmissor chega a conhecer o
+caminho completo percorrido por um pacote de informaÃÃes. O cliente gere um
+conjunto de chaves de encriptaÃÃo diferente para cada etapa do circuito para
+garantir que, a cada etapa, seja impossÃvel identificar as ligaÃÃes que vÃo
+passando.
+    </p>
+    
+    <p><img alt="Circuito Tor passo dois" src="$(IMGROOT)/htw2.png"></p>
+    
+    <p>
+    ApÃs estabelecer um circuito, Ã possÃvel trocar diversos tipos de
+informaÃÃes e utilizar vÃrias aplicaÃÃes informÃticas na rede Tor. Uma vez
+que cada retransmissor apenas conhece uma etapa do circuito, nÃo à possÃvel
+que um retransmissor espiÃo utilize a anÃlise de trÃfego para estabelecer
+uma ligaÃÃo entre emissor e destinatÃrio. O Tor sà funciona em streams TCP e
+pode ser usado por qualquer aplicaÃÃo com suporte SOCKS.
+    </p>
+    
+    <p>
+    Para ser eficaz, o Tor utliza o mesmo circuito para ligaÃÃes que ocorram
+durante o mesmo perÃodo de aproximadamente 10 minutos. Os pedidos seguintes
+recebem um novo circuito para impedir que as acÃÃes recentes sejam
+relacionadas com as anteriores.
+    </p>
+    
+    <p><img alt="Circuito Tor passo trÃs" src="$(IMGROOT)/htw3.png"></p>
+    
+    
+    <a name="hiddenservices"></a>
+    <h3><a class="anchor" href="#hiddenservices">ServiÃos ocultos</a></h3>
+    
+    <p>
+    O Tor tambÃm permite ocultar a sua localizaÃÃo durante a utilizaÃÃo de
+diversos serviÃos, como a ediÃÃo em ambiente Web ou um serviÃo de mensagens
+instantÃneas. Usando os "pontos de encontro" do Tor, os outros utilizadores
+do Tor podem ligar-se a esses serviÃos ocultos sem nunca saber a identidade
+da rede do outro utilizador. Esta funÃÃo de serviÃo oculto poderia permitir
+aos utilizadores do Tor criar um site onde se possa publicar informaÃÃes sem
+que haja preocupaÃÃes com a censura. NinguÃm poderia identificar a pessoa
+que estava a disponibilizar o site, e quem disponibilizasse o site nÃo
+poderia saber quem à que là publicava informaÃÃes. Saiba mais sobre a <a
+href="<page docs/tor-hidden-service>">configuraÃÃo de serviÃos ocultos</a> e
+como funciona o <a href="<page docs/hidden-services>">protocolo de serviÃo
+oculto</a> works.
+    </p>
+    
+    <a name="stayinganonymous"></a>
+    <h3><a class="anchor" href="#stayinganonymous">Permanecer anÃnimo</a></h3>
+    
+    <p>
+    O Tor nÃo pode resolver todos os problemas de anonimato e concentra-se
+apenas na protecÃÃo da transmissÃo de dados. Deves usar software de apoio
+especÃfico para cada protocolo se nÃo queres que os sites que visitas acedam
+Ãs informaÃÃes sobre a tua identidade. Por exemplo, podes usar o Torbutton
+enquanto navegas na Internet para preservar algumas informaÃÃes sobre as
+configuraÃÃes do teu computador.
+    </p>
+    
+    <p>
+    Acima de tudo, para proteger o teu anonimato, tens de ter atenÃÃo. NÃo
+divulgues o teu nome ou outros dados importantes em formulÃrios na
+Internet. Tem em atenÃÃo que,  tal como todas as redes de anonimato
+suficientemente rÃpidas para navegar na Internet, o Tor nÃo fornece
+protecÃÃo contra ataques de temporizaÃÃo dirigidos Ãs extremidades do
+circuito: se um hacker puder observar o trÃfego originado no teu computador
+e o trÃfego recebido pelo teu destinatÃrio, ele pode utilizar a anÃlise
+estatÃstica e descobrir que fazem parte do mesmo circuito.
+    </p>
+    
+    <a name="thefutureoftor"></a>
+    <h3><a class="anchor" href="#thefutureoftor">O futuro do Tor</a></h3>
+    
+    <p>
+    Nos dias de hoje, fornecer uma rede de anonimato na Internet à um desafio
+constante. Queremos um software que corresponda Ãs necessidades dos
+utilizadores e tambÃm queremos que a rede continue a funcionar com o maior
+nÃmero possÃvel de utilizadores. A seguranÃa e a facilidade de utilizaÃÃo
+nÃo devem ser opostos: Ã medida que o Tor se torna mais fÃcil de utilizar,
+serÃo atraÃdos mais utilizadores que irÃo aumentar a possibilidade de
+origens e destinos de cada comunicaÃÃo, aumentando assim a seguranÃa para
+todos. Estamos no bom caminho, mas precisamos da tua ajuda. Por favor, tenta
+<a href="<page docs/tor-doc-relay>">executar uma retransmissÃo</a> ou <a
+href="<page getinvolved/volunteer>">torna-te voluntÃrio</a> enquanto <a
+href="<page docs/documentation>#Developers">programador</a>.
+    </p>
+    
+    <p>
+    As actuais tendÃncias legislativas, polÃticas e tecnolÃgicas ameaÃam o
+anonimato como nunca, pondo em perigo a nossa capacidade de ler e comunicar
+livremente na Intenet. Estas tendÃncias ameaÃam tambÃm a seguranÃa nacional
+e instÃncias de relevo pois tornam a comunicaÃÃo entre indivÃduos,
+organizaÃÃes, empresas e autoridades mais vulnerÃveis à anÃlise alheia. Cada
+novo utilizador e retransmissor proporciona mais diversidade, aumentando a
+capacidade do Tor de voltar a colocar nas tuas mÃos o controlo da tua
+prÃpria seguranÃa e privacidade.
+    </p>
+    
+  </div>
+  
+  <!-- END MAINCOL -->
+<div id = "sidecol">
+
+
+  #include "side.wmi"
+#include "info.wmi"
+</div>
+  
+<!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+
+#include "foot.wmi"

Added: website/trunk/about/pt/sidenav.wmi
===================================================================
--- website/trunk/about/pt/sidenav.wmi	                        (rev 0)
+++ website/trunk/about/pt/sidenav.wmi	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -0,0 +1,56 @@
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24336 $
+# Translation-Priority: 2-medium
+
+# this structure defines the side nav bar for the /about pages
+# and is the input for include/side.wmi
+
+# fields:
+#
+# url - the path to the wml page, as used the the <page> tag. This tag ensures
+# that links will point to the current language if supported, and alternately
+# the english version 
+#
+# txt - the link text to be displayed. Different translations will
+# need to supply alternate txt
+
+<:
+  my $sidenav;
+  $sidenav = [
+      {'url'  => 'about/overview',
+       'txt'  => 'Tor Overview',
+      },
+      {'url'  => 'about/torusers',
+       'txt'  => 'Users of Tor',
+      },
+
+      {'url'  => 'about/corepeople',
+       'txt'  => 'Tor People',
+       'subelements' => [
+          {'url'  => 'about/board',
+           'txt'  => 'Board of Directors',
+          }, 
+          {'url'  => 'about/translators',
+           'txt'  => 'Translators',
+          }, 
+          {'url'  => 'about/volunteers',
+           'txt'  => 'Volunteers',
+          },  
+          {'url'  => 'about/contributors',
+           'txt'  => 'Past Contributors',
+          }]
+      },
+      {'url'  => 'about/sponsors',
+       'txt'  => 'Sponsors',
+      },
+      {'url'  => 'about/financials',
+       'txt'  => 'Financial Reports',
+      },
+      {'url'  => 'projects/projects',
+       'txt'  => 'Projects',
+      }, 
+      {'url'  => 'docs/documentation',
+       'txt'  => 'Documentation',
+      },  
+  ];
+:>

Modified: website/trunk/about/pt-br/contact.wml
===================================================================
--- website/trunk/about/pt-br/contact.wml	2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/about/pt-br/contact.wml	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -5,7 +5,7 @@
 
 
 ## translation metadata
-# Revision: $Revision: 24862 $
+# Revision: $Revision: 25091 $
 # Translation-Priority: 3-low
 #include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Contact" CHARSET="UTF-8"
 <div id="content" class="clearfix">
@@ -25,6 +25,8 @@
     Alguns outros endereÃÂos sÃÂo mais especÃficos:
     
     <ul>
+      <li><i>community-support at lists.torproject.org</i> is for volunteers helping
+people with questions about using or configuring Tor.</li>
       <li><i>tor-translation em lists.torproject.org</i> pode colocar novas <a
 href="<page
       getinvolved/translation>">traduÃÃes do website</a> no lugar,
@@ -70,9 +72,9 @@
 
     <h3>Telefone</h3>
     <a id="phone"></a>
-    <p>Se nenhuma das formas de contato acima resolver, ligue para +1-781-352-0568,
-o telefone do nosso escritÃrio.  Se nÃo obtiver resposta, por favor deixe
-uma mensagem.</p>
+    <p>If none of the above appeal to you, calling +1-781-352-0568 will reach the
+Tor office.  Should there be no answer, please leave a message with a way to
+reach you.</p>
     
   </div>
   

Added: website/trunk/de/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/de/index.wml	                        (rev 0)
+++ website/trunk/de/index.wml	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -0,0 +1,252 @@
+
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 25011 $
+# Translation-Priority: 1-high
+#include "de/head.wmi" TITLE="Tor Project: Anonymity Online" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
+<div id="home">
+    <div id="content" class="clearfix">
+    	<div id="maincol">
+      	<div id="banner">
+        	<ul>
+          	<li>Tor verhindert, dass man deinen Standort, oder deine Internet-Gewohnheiten
+ausforscht.</li>
+            <li>Tor ist fÃr Web Browser, Instant-Messaging-Programme, Remote Logins und fÃr
+weitere Anwendungen einsetzbar.</li>
+            <li>Tor ist kostenlos und open source fÃr Windows, Mac, Linux/Unix und Android.</li>
+          </ul>
+        	<h1 class="headline">AnonymitÃt online</h1>
+          <p class="desc">SchÃtze deine PrivatsphÃre. Verteidige dich gegen NetzwerkÃberwachung und
+Datenanalyse.</p>
+
+      <div id="download">
+        <a href="<page download/download-easy>"> <span
+class="download-tor">Downloade Tor</span></a>
+      </div>
+      </div>
+        <div class="subcol-container clearfix">
+          <div class="subcol first">
+            <h2>Was ist Tor?</h2> <p>Tor ist eine kostenlose Software und ein offenes Netzwerk, das dabei hilft,
+dich gegen AktivitÃten der NetzwerkÃberwachung, auch bekannt als <a
+href="<page about/overview>">Daten Analyse</a>, zu verteidigen. Diese
+AktivitÃten kÃnnen gleichermaÃen die persÃnliche Freiheit und PrivatsphÃre,
+vertrauliche GeschÃftsbeziehungen sowie die Sicherheit eines Staates
+bedrohen. <a href="<page about/overview>"></a><br><span class="continue"><a
+href="<page about/overview>">Learn more about Tor &raquo;</a></span></p>
+          </div>
+          
+          <!-- END SUBCOL -->
+<div class="subcol">
+          <h2>Warum AnonymitÃt wichtig ist</h2>
+          <p>Tor bietet Schutz indem es deine Verbindung durch ein verteiltes Netzwerk
+von Servern leitet, das von Freiwilligen auf der ganzen Welt zur VerfÃgung
+gestellt wird. Es verhindert, dass jemand der deine Internet Verbindung
+beobachtet, nachvollziehen kann welche Seiten du besuchst, und es
+verhindert, dass die von dir besuchten Seiten deinen Standort
+herausfinden. Tor funktioniert mit vielen deiner Anwendungen, einschlieÃlich
+Web Browser, Instant-Messaging-Programmen, Remote Login und anderen
+Anwendungen, die auf dem TCP-Protokoll basieren.<br><span
+class="continue"><a href="<page getinvolved/volunteer>">Engagiere dich fÃr
+Tor &raquo;</a></span></p> </div>
+        </div>
+        
+        <!-- END SUBCOL -->
+<div id="home-our-projects" class="clearfix">
+          <h2>Unsere Projekte</h2>
+          <div class="fauxhead"></div>
+          <table style="table-layout: fixed;">
+            <tr>
+              
+              <!-- Icon from the Crystal set
+                author: Everaldo Coelho
+                source: http://www.everaldo.com/crystal/
+                license: LGPL v2
+              -->
+<td>
+                <div class="project">
+                <a href="http://tails.boum.org/";><img src="$(IMGROOT)/icon-Tails.jpg"
+alt="Tails Icon"></a>
+                <h3><a href="http://tails.boum.org/";>Tails</a></h3>
+                <p>Live CD/USB verteilung, die fÃr die sichere Benutzung von Tor
+vorkonfiguriert sind.</p>
+                </div>
+              </td>
+              <td>
+                <div class="project">
+                <a href="https://guardianproject.info/apps/orbot/";><img
+src="$(IMGROOT)/icon-Orbot.jpg" alt="Orbot Icon"></a>
+                <h3><a href="https://guardianproject.info/apps/orbot/";>Orbot</a></h3>
+                <p>Tor fÃr <a href="https://code.google.com/android/";>Google Android</a>
+GerÃte.</p>
+                </div>
+              </td>
+            </tr>
+            <tr>
+              
+              <!-- Icon from the NuoveXT 2 set
+                author: Alexandre Moore
+                source: http://nuovext.pwsp.net/
+                license: LGPL v3
+              -->
+<td>
+                <div class="project">
+                <a href="http://torstatus.blutmagie.de/";><img
+src="$(IMGROOT)/icon-TorStatus.jpg" alt="TorStatus Icon"></a>
+                <h3><a href="http://torstatus.blutmagie.de/";>TorStatus</a></h3>
+                <p>Eine Seite, die einen Ãberblick Ãber das Tor-Netzwerk bietet.</p>
+                </div>
+              </td>
+              
+              <!-- Icon from the Crystal set
+                author: Everaldo Coelho
+                source: http://www.everaldo.com/crystal/
+                license: LGPL v2
+              -->
+<td>
+                <div class="project">
+                <a href="http://www.atagar.com/arm/";><img src="$(IMGROOT)/icon-Arm.jpg"
+alt="Arm Icon"></a>
+                <h3><a href="http://www.atagar.com/arm/";>Arm</a></h3>
+                <p>Eine Terminale Anwendung, die zum Konfigurieren und Ãberwachen von Tor
+benutzt werden kann.</p>
+                </div>
+              </td>
+            </tr>
+            <tr>
+              <td>
+                <div class="project">
+                <a href="<page torbutton/index>"><img src="$(IMGROOT)/icon-TorButton.jpg"
+alt="Torbutton Icon"></a>
+                <h3><a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a></h3>
+                <p>Torbutton ist eine 1-Klick-LÃsung fÃr Nutzer von Firefox um Tor ein- und
+auszuschalten.</p>
+                </div>
+              </td>
+              <td>
+                <div class="project">
+                <a href="https://check.torproject.org/";><img
+src="$(IMGROOT)/icon-TorCheck.jpg" alt="Tor Check Icon"></a>
+                <h3><a href="https://check.torproject.org/";>Check</a></h3>
+                <p>Check ÃberprÃft, ob du erfolgreich mit Tor surfst.</p>
+                </div>
+              </td>
+            </tr>
+            <tr>
+              <td>
+                <div class="project">
+              <a href="<page projects/vidalia>"><img src="$(IMGROOT)/icon-Vidalia.jpg"
+alt="Vidalia Icon"></a>
+              <h3><a href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a></h3>
+              <p>Vidalia ist eine grafische BenutzeroberflÃche, die ermÃglicht Tor-
+Verbindungen und Einstellungen einzusehen und anzupassen.</p>
+                 </div>
+              </td>
+              <td>
+                <div class="project">
+              <a href="<page projects/torbrowser>"><img
+src="$(IMGROOT)/icon-TorBrowser.jpg" alt="TorBrowser Icon"></a>
+              <h3><a href="<page projects/torbrowser>">Tor-Browser</a></h3>
+              <p>Der Tor-Browser enthÃlt alles was du brauchst, um sicher im Internet zu
+surfen. </p>
+                </div>
+              </td>
+            </tr>
+          </table>
+      	</div>
+        
+      <!-- END TABLE -->
+</div>
+      
+      
+      <!-- END MAINCOL -->
+<div id="sidecol">
+      	<div id="torusers">
+          <h2>Wer benutzt Tor?</h2>
+          <div class="user">
+            <h3>
+              <a href="<page about/torusers>#normalusers"><img src="$(IMGROOT)/family.jpg"
+alt="Normal People">Familie &amp; Freunde</a>
+            </h3>
+            <p>Menschen wie du und deine Familie benutzen Tor, um sich selbst, ihre Kinder
+sowie ihre WÃrde zu schÃtzen, wenn sie das Internet nutzen.</p>
+          </div>
+          <div class="user">
+            <h3>
+              <a href="<page about/torusers>#executives"><img
+src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="Businesses">Unternehmen</a>
+            </h3>
+            <p>Unternehmen benutzen Tor, um im Wettbewerb Informationen zu beschaffen,
+GeschÃftsstrategien vertraulich zu halten und interne Haftung zu
+erleichtern.</p>
+          </div>
+          <div class="user">
+            <h3>
+              <a href="<page about/torusers>#activists"><img
+src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="Activists &amp;
+Whistleblowers">Aktivisten</a>
+            </h3>
+            <p>Aktivisten benutzen Tor, um anonym Verbrechen aus Gefahrenzonen zu
+melden. Informanten benutzen Tor, um sicher Ãber Korruption zu berichten.</p>
+          </div>
+          <div class="user">
+            <h3>
+              <a href="<page about/torusers>#journalist"><img src="$(IMGROOT)/media.jpg"
+alt="Journalists and the Media">Medien</a>
+            </h3>
+            <p>Journalisten und die Medien benutzen Tor, um ihre Nachforschungen und
+Quellen online zu schÃtzen.</p>
+          </div>
+          <div class="user">
+            <h3>
+              <a href="<page about/torusers>#military"><img src="$(IMGROOT)/military.jpg"
+alt="Military and Law Enforcement">MilitÃr- &amp;
+StrafverfolgungsbehÃrden</a>
+            </h3>
+            <p>MilitÃr- und StrafverfolgungsbehÃrden nutzen Tor, um den Schutz ihrer
+Kommunikation, ihre Ermittlungen und ihre Informationsbeschaffung online
+abzusichern.</p>
+          </div>
+        </div>
+        <div id="home-announcements" class="clearfix">
+        	<h2>AnkÃndigungen</h2>
+          <div class="fauxhead"></div>
+          <table>
+            <tr>
+              <td>
+                <div class="calendar"><span class="month">Aug</span><br><span class="day">28</span></div>
+                <p>Das Tor Projekt verkÃndet eine <a href="<page
+press/2011-08-28-tor-022-stable>">neue stabile Version</a> der
+Tor-Software. Mir mehr als Zwei Jahren Entwicklungszeit, bringt diese
+Version verbesserte Client-Leistung und bessere VerlÃsslichkeit der
+Versteckten Dienste, eine verbesserte KompatibilitÃt fÃr Android, das
+richtige Verhalten von Bridges die mehr als eine Adresse haben, erweiterbare
+und flexible Objekt-Verzeichniss behandlung, bessere Meldung von Netzwerk
+Statistiken, verbesserte Code-Sicherheit, und sehr viele andere Funktionen
+und Fehlerbehebungen.</p>
+                <div class="calendar"><span class="month">MÃrz</span><br><span class="day">23</span></div>
+                <p>Das Tor Projekt, hat den "Project of Social Benefit" Preis von der Free
+Software Foundation und dem GNU Project gewonnen. Wir fÃhlen uns geehrt
+diesen Preis gewonnen zu haben, und in der Liste mit den vorherigen
+Gewinnern vorzukommen. <a
+href="https://blog.torproject.org/blog/tor-project-receives-fsf-award";>Lies
+mehr</a> Ãber diesen Preis.</p>
+              </td>
+            </tr>
+          </table>
+        </div>
+        
+      <!-- END TABLE -->
+</div>
+      
+    <!-- END SIDECOL -->
+</div>
+    
+  <!-- END CONTENT -->
+</div>
+  
+
+#include "de/foot.wmi"

Modified: website/trunk/docs/ar/bridges.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/ar/bridges.wml	2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/docs/ar/bridges.wml	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -4,7 +4,7 @@
 
 
 ## translation metadata
-# Revision: $Revision: 24916 $
+# Revision: $Revision: 24960 $
 # Translation-Priority: 1-high
 #include "ar/head.wmi" TITLE="Tor Project: Bridges" CHARSET="UTF-8" STYLESHEET="css/master-rtl.css"
 <div id="content" class="clearfix">
@@ -148,11 +148,12 @@
     <hr>
     
     <p>
-    ØØØ ØØØØ ØÙÙØØØØØ ÙÙÙ ØØÙÙÙ ÙÙ ØØØÙÙ <a href="<page
-docs/tor-doc-relay>"ØØÙÙÙØ ØÙØ ØØØÙØ</a>Ø ÙÙÙÙÙ ØÙ ØØØÙ ØØÙÙÙØ ØØØÙØ. ÙÙÙÙÙ
-ØÙ ØØØØÙØ ØØØØÙ ØÙØØÙÙØÙÙ:
+    If you want to help out, you should <a href="<page
+docs/faq>#RelayOrBridge">decide whether you want to run a normal Tor relay
+or a bridge relay</a>. You can configure your bridge either manually or
+graphically:
     <ul>
-    <li> ÙØÙÙÙØ <a href="<page docs/faq>#torrc">ØØØØÙÙ ÙÙÙ torrc</a> ÙÙØÙÙ ØÙØØØØ
+    <li>ÙØÙÙÙØ <a href="<page docs/faq>#torrc">ØØØØÙÙ ÙÙÙ torrc</a> ÙÙØÙÙ ØÙØØØØ
 ØÙØØÙÙØ ÙÙØ:<br>
     <pre><code>
     SocksPort 0

Added: website/trunk/docs/ar/debian.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/ar/debian.wml	                        (rev 0)
+++ website/trunk/docs/ar/debian.wml	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -0,0 +1,195 @@
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24932 $
+# Translation-Priority: 3-low
+#include "ar/head.wmi" TITLE="Tor Project: Debian/Ubuntu Instructions" CHARSET="UTF-8" STYLESHEET="css/master-rtl.css"
+<div id="content" class="clearfix">
+  <div id="breadcrumbs">
+    <a href="<page index>">ØÙØØÙØØØ &raquo; </a> <a href="<page
+docs/documentation>">ØÙØÙØÙÙ &raquo; </a> <a href="<page
+docs/debian>">ØØÙÙÙØØ ØÙØÙØÙ/ØÙØÙØÙ</a>
+  </div>
+  <div id="maincol"> 
+<a id="debian"></a>
+<h2><a class="anchor" href="#debian">ØÙØÙØØ ØÙØÙÙ : ØÙØ ØÙÙ ØÙØÙØÙ ØÙÙÙÙØØ ÙÙÙÙØ
+ØÙØÙØÙ ØÙØ ØÙÙØØÙØØ ØÙ ØÙØÙØÙ ØÙØØØØØØÙØ</a></h2>
+<br />
+
+<p>
+ØØØ ÙÙØ ØØØØÙÙ ØØÙØÙ ÙÙØ ÙÙØ ØÙØÙØ<br /> <tt>apt-get install tor
+tor-geoipdb</tt> ØØÙØØÙØØ ØÙØØØ.
+</p>
+
+<p>
+Note that this might not always give you the latest stable Tor version, but
+you will receive important security fixes. To make sure that you're running
+the latest stable version of Tor, see option two below.
+</p>
+
+<p>
+ØÙØ ØØÙÙØ ÙÙØØÙØ ÙÙÙØØÙÙ. ØÙØÙÙ ØÙÙ <a href="<page
+docs/tor-doc-unix>#using">ØÙØØÙØ ØÙØØÙÙØ</a> ÙÙ "ØØÙÙØØ ØÙØ ÙØÙÙ
+ÙÙÙÙØ/ÙÙÙÙØ"
+</p>
+
+<hr /> <a id="ubuntu"></a> <a id="packages"></a>
+<h2><a class="anchor" href="#ubuntu">ØÙØÙØØ ØÙØØÙÙ: ØÙØ ØÙÙ ØÙØÙØÙ ØÙ ØÙØÙØÙ</a></h2>
+<br />
+
+<p>
+ÙØ ØØØØÙÙ ØÙØØÙ ÙÙ ØÙØÙØÙ universe.</b> ÙØØÙ ÙÙØØØÙØØØ ÙØÙØÙØØÙØ ÙØÙØØÙØØØØ
+ØÙØÙÙÙØ ÙØÙØØ ØØÙ ØØØÙØÙØ ØØÙÙ ØØÙØ ÙÙÙØ ÙØ ÙØÙ.
+</p>
+
+<p>
+You'll need to set up our package repository before you can fetch
+Tor. First, you need to figure out the name of your distribution. A quick
+command to run is <tt>lsb_release -c</tt> or <tt>cat
+/etc/debian_version</tt>.  Here's a quick mapping:
+<ul>
+<li> ØÙØÙØÙ ØÙØ ØÙÙØØÙØØ (sid) ÙÙ "sid"</li>
+<li> ØÙØÙØÙ ØÙØØØØØØÙØ ÙÙ "wheezy"</li>
+<li> ØÙØÙØÙ 6.0 (ØÙÙÙÙØ) ÙÙ "squeeze"</li>
+<li> ØÙØÙØÙ 5.0 (ÙÙÙÙ) ÙÙ "lenny"</li>
+<li> ØÙØÙØÙ 11.04 ÙÙ "natty"</li>
+<li> ØÙØÙØÙ 10.10 ØÙ ØØÙØÙØÙ 4.5 ÙÙ "maverick"</li>
+<li> ØÙ 10.04 ØÙ ØØÙØÙØÙ 4.0 ÙÙ "lucid"</li>
+<li> ØÙØÙØÙ 9.10 ØÙ ØØÙØÙØÙ 3.5 ÙÙ "karmic"</li>
+<li> ØÙØÙØÙ 8.04 ÙÙ "hardy"</li>
+</ul>
+
+ØÙ ØØÙ ÙØØ ØÙØØØ ØÙÙ <tt>/etc/apt/sources.list</tt> ØÙÙÙÙ:<br /> 
+<pre>
+deb  http://deb.torproject.org/torproject.org &lt;DISTRIBUTION&gt; main
+</pre>
+ØÙØ ÙÙÙÙÙ ØØØØØØÙ ØÙØØÙ ØÙØÙÙØÙ ÙØÙØÙØØÙ (i.e. lenny, sid, maverick ØÙ ØÙØ
+ÙØÙØ) ØÙ &lt;DISTRIBUTION&gt;.
+</p>
+
+<p>
+ØÙ ØØÙ ÙÙØØØ gpg ØÙÙØØØÙÙ ÙØÙÙÙØ ØÙØØÙ ØÙ ØØÙÙ ØÙÙÙØ ØÙØÙØÙØ ØÙØØÙÙØ :
+<pre>
+gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv 886DDD89
+gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -
+
+</pre>
+ÙÙÙ ØÙØÙ ØØØØÙØ ØÙÙØØÙØØØØ ÙØØÙØ ØÙØ ØØÙÙÙØ ØÙØÙØ ØÙØØÙÙ (ØØÙØ ØÙØØ ØÙØØØ):
+<pre>
+apt-get update
+apt-get install tor tor-geoipdb
+
+</pre>
+</p>
+
+<p>
+ØÙØ ØØÙÙØ ÙÙØØÙØ ÙÙÙØØÙÙ. ØÙØÙÙ ØÙÙ <a href="<page
+docs/tor-doc-unix>#using">ØÙØØÙØ ØÙØØÙÙØ</a> ÙÙ "ØØÙÙØØ ØÙØ ÙØÙÙ
+ÙÙÙÙØ/ÙÙÙÙØ"
+</p>
+
+<p style="font-size: small">
+The DNS name <code>deb.torproject.org</code> is actually a set of
+independent servers in a DNS round robin configuration.  If you for some
+reason cannot access it you might try to use the name of one of its part
+instead.  Try <code>deb-master.torproject.org</code>,
+<code>mirror.netcologne.de</code> or <code>tor.mirror.youam.de</code>.
+</p>
+
+<hr /> <a id="development"></a>
+<h2><a class="anchor" href="#development">ØÙØÙØØ ØÙØØÙØ: ØØØØÙØÙ ÙØØ ØÙØØÙÙØ ÙÙ
+ØÙØ ØÙÙ ØÙØÙØÙ ØÙ ØÙØÙØÙ.</a></h2>
+<br />
+
+<p>ØØØ ÙÙØ ØØÙØ ØØØØØØÙ <a href="<page download/download>#packagediff">ØÙÙØØ
+ØÙØØÙÙØÙ</a> ÙØÙØ (ÙØÙØ ÙÙ ØÙÙÙØØØ ÙÙØÙØ ÙÙ ØÙØÙÙ)Ø ØØØØØ ØÙÙ ØØØÙØ ÙØÙÙØØ
+ÙØØÙÙØ ÙÙ ØÙØØÙØ ØÙÙ ØÙÙÙÙ <tt>/etc/apt/sources.list</tt> :<br />
+<pre>
+deb     http://deb.torproject.org/torproject.org &lt;DISTRIBUTION&gt; main
+deb     http://deb.torproject.org/torproject.org experimental-&lt;DISTRIBUTION&gt; main
+</pre>
+ØÙØ ÙÙÙÙÙ ÙØØ ØØØÙ ØØØØØØÙ &lt;DISTRIBUTION&gt; ØØØÙ ØÙØÙØÙ (lenny, sid,
+maverick, ...)
+</p>
+
+<p>
+ØÙ ØØÙÙ ØÙØÙØÙØ ØÙØØÙÙØ ÙÙ ÙØØ ØÙØÙØÙØ ØÙØØØ ØÙ :
+<pre>
+gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv 886DDD89
+gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -
+apt-get update
+apt-get install tor tor-geoipdb
+</pre>
+</p>
+
+<p>
+ØÙØ ØØÙÙØ ÙÙØØÙØ ÙÙÙØØÙÙ. ØÙØÙÙ ØÙÙ <a href="<page
+docs/tor-doc-unix>#using">ØÙØØÙØ ØÙØØÙÙØ</a> ÙÙ "ØØÙÙØØ ØÙØ ÙØÙÙ
+ÙÙÙÙØ/ÙÙÙÙØ"
+</p>
+
+<hr /> <a id="source"></a>
+<h2><a class="anchor" href="#source">ØÙØÙØØ ÙÙ ØÙÙØØØ</a></h2>
+<br />
+
+<p>
+ØØØ ÙÙØ ØØØØ ÙÙ ØÙØØ ØØÙ ØØÙØÙÙØ ØØØØ ØÙ ÙÙ ØÙÙØØØ ÙØØ ØÙÙØ ØØØÙØ ØØØ
+<tt>deb-src</tt> ØÙÙÙØØØ ØÙÙ <tt>sources.list</tt>.
+<pre>
+# For the stable version.
+# For the unstable version.
+
+deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org &lt;DISTRIBUTION&gt; main
+
+
+deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org &lt;DISTRIBUTION&gt; main
+deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org experimental-&lt;DISTRIBUTION&gt; main
+</pre>
+ØØØØØ ØÙØØ ØÙÙ ØØØÙØ ØÙØØÙ ØÙÙØØÙØ ÙØÙØØ ØØÙ ØÙØ ØÙØØÙØÙÙØ ØÙØØØØ ØÙ ÙÙÙ:
+<pre>
+apt-get install build-essential fakeroot devscripts
+apt-get build-dep tor
+</pre>
+ØÙ ÙÙÙÙÙ ØÙØØ ØÙØ ÙÙ ~/debian-packages:
+<pre>
+mkdir ~/debian-packages; cd ~/debian-packages
+apt-get source tor
+cd tor-*
+debuild -rfakeroot -uc -us
+cd ..
+</pre>
+ ÙÙÙÙÙ ØÙØÙ ØØØÙØ ØÙØØÙØ ØÙØØÙØØ:
+<pre>
+sudo dpkg -i tor_*.deb
+</pre>
+</p>
+
+<p>
+ØÙØ ØØÙÙØ ÙÙØØÙØ ÙÙÙØØÙÙ. ØÙØÙÙ ØÙÙ <a href="<page
+docs/tor-doc-unix>#using">ØÙØØÙØ ØÙØØÙÙØ</a> ÙÙ "ØØÙÙØØ ØÙØ ÙØÙÙ
+ÙÙÙÙØ/ÙÙÙÙØ"
+</p>
+
+<hr />
+
+<p>ØØØ ÙØÙ ÙØÙÙ ØÙØØØØØØ ÙØØØÙÙ ÙØÙ ØÙÙØÙÙØØ ÙØØÙ <a href="<page
+about/contact>">ØØØØÙÙØ ØÙÙÙØ</a> . ØÙØØ!</p>
+
+
+  <!-- END MAIN COL -->
+</div>
+  <div id = "sidecol">
+
+
+#include "ar/side.wmi"
+#include "ar/info.wmi"
+</div>
+  
+<!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+
+#include "ar/foot.wmi"

Added: website/trunk/docs/ar/installguide.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/ar/installguide.wml	                        (rev 0)
+++ website/trunk/docs/ar/installguide.wml	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -0,0 +1,34 @@
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24868 $
+# Translation-Priority: 2-medium
+#include "ar/head.wmi" TITLE="Tor Project: Installation Instructions" CHARSET="UTF-8" STYLESHEET="css/master-rtl.css"
+<div id="content" class="clearfix">
+  <div id="breadcrumbs">
+    ØÙØØ <a href = "<Pageindex>"> ØÙØØÙØÙØ Â</ Ø> ØÙØØ <a href ="
+<Pagedocs/documentation> "> ØÙÙØØØÙÂ </ Ø> ØÙØØ <a href =
+"<Pagedocs/installguide>" > ØÙØØÙ ØÙØØØÙØ </ Ø>
+  </div> 
+  <div id="maincol">
+    <h1>ØÙÙÙ ØØØÙØ ØÙØ</h1>
+    <br>
+
+  </div>
+  
+  <!-- END MAINCOL -->
+<div id = "sidecol">
+
+
+#include "ar/side.wmi"
+#include "ar/info.wmi"
+</div>
+  
+<!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+
+#include "ar/foot.wmi"

Modified: website/trunk/docs/de/android.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/de/android.wml	2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/docs/de/android.wml	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -126,11 +126,11 @@
 <a href="http://cyanogenmod.com";>Cyanogen</a>) Installierst, kann Orbot,
 mithilfe eines transparenten Proxys, Datenverkehr mithilfe von app-by-app
 durch Tor leiten.</li>
-    <li>You can also install Firefox for Android from the market with the <a
-href="https://guardianproject.info/apps/proxymob";>Proxy Mobile Add-on</a> or
-install the text-only âNDBrowserâ from the Android Market.  Both of these
-solutions all routing of web access through Tor on standard, un-rooted
-devices.</li> 
+    <li>Du kannst auch Firefox fÃr Android, mit dem <a
+href="https://guardianproject.info/apps/proxymob";>Proxy Mobile Add-on</a>,
+oder den Nur-Text Browser âNDBrowserâ, von dem Android Market
+Installieren. Beide dieser LÃsungen senden den Datenverkehr durch Tor, auch
+auf nich Gerooteten GerÃten.</li> 
     <li>FÃr Instant Messsaging, probier <a
 href="https://guardianproject.info/apps/gibber";>Gibberbot</a> aus, welches
 Verbindungen Ãber Tor und nicht standardmÃÃige VerschlÃsselungen

Modified: website/trunk/docs/de/bridges.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/de/bridges.wml	2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/docs/de/bridges.wml	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -4,7 +4,7 @@
 
 
 ## translation metadata
-# Revision: $Revision: 24916 $
+# Revision: $Revision: 24960 $
 # Translation-Priority: 1-high
 #include "de/head.wmi" TITLE="Tor Project: Bridges" CHARSET="UTF-8"
 <div id="content" class="clearfix">
@@ -19,8 +19,7 @@
     <hr>
     
     <p>
-    
-Bridge Relays (auch: "Bridges", engl. fÃr BrÃcken) sind Tor Knoten, die
+    Bridge Relays (auch: "Bridges", engl. fÃr BrÃcken) sind Tor Knoten, die
 nicht im Hauptverzeichniss aufgelistet sind. Da es keine Ãffentliche Liste
 mit ihnen gibt, ist es deinem ISP fast unmÃglich alle Bridges zu
 blockieren. Wenn du vermutest, dass dein zugang zum Tor-Netzwerk blockiert
@@ -40,8 +39,7 @@
     </p>
     
     <p>
-    
-Beachte, dass Tor auch aus einem anderen Grund nicht Funktionieren
+    Beachte, dass Tor auch aus einem anderen Grund nicht Funktionieren
 kÃnnte. Die neueste Version des <a href="<page
 projects/torbrowser>">Tor-Browser-Pakets</a> fÃr Windows, versucht dir
 Hinweise zu geben, warum Tor Probleme hat sich zu Verbinden. Du solltest
@@ -55,37 +53,32 @@
     </p>
     
     <p>
-    
-Um eine Bridge zu verwenden, musst du zuerst eine Finden. AuÃerdem musst du
+    Um eine Bridge zu verwenden, musst du zuerst eine Finden. AuÃerdem musst du
 Tor mit der Bridge-Adresse konfigurieren, die du benutzen willst. Das macht
 man mit Vidalia, dem Tor-Controller.  Sollte deine Internetverbindung die
 benutzung eines Proxys erfordern, musst du wahrscheinlich Vidalia erst
 entsprechend einrichten. Wenn du denkst, dass deine Internetverbindung nicht
 die benutzung eines Proxys erfordert, musst du es wahrscheinlich
 nicht. Versuch es und solltest du Probleme haben frag uns nach Hilfe.
-
     </p>
     
     <p>Freedom House hat ein Video Erstellt, indem gezeigt wird, wie man Bridges
 bekommt und Verwendet. Solltest du unten kein Video sehen, schau es dir auf
 <a href="http://www.youtube.com/thetorproject";>Youtube:
 Freedom4Internet</a>an. Kennst du ein besseres Video, oder eines was in
-deiner Sprache ist? Lass es uns Wissen!
-</p>
+deiner Sprache ist? Lass es uns Wissen!</p>
     
     <div class="center">
     <p><video id="v1" src="https://media.torproject.org/video/2009-using-a-bridge-relay-to-access-tor.ogv"; autobuffer="true" controls="controls"></video></p>
     </div>
     
     <p>
-    
-Im Momment kannst du eine Bridge bekommen, indem du diese Seite in deinem
+    Im Momment kannst du eine Bridge bekommen, indem du diese Seite in deinem
 Web-Browser besuchst: <a
 href="https://bridges.torproject.org/";>https://bridges.torproject.org/</a>.
 Sollte diese Seite fÃr dich gefiltert sein, und du keine Proxys oder andere
 Wege haben sie zu erreichen, gibt es auch <a href="#FindingMore">andere Wege
 Tor-Bridges zu finden</a>.
-
     </p>
     
     <a id="Understanding"></a>
@@ -164,11 +157,12 @@
     <hr>
     
     <p>
-    Wenn du aushelfen mÃchtest, du allerdings kein <a href="<page
-docs/tor-doc-relay>">normales Tor-Relais</a> ausfÃhren kannst, solltest du
-ein Bridge-Relais ausfÃhren. Du kannst ihn so oder so konfigurieren:
+    Wenn du dem Tor-Netzwerk helfen mÃchtest, solltest du <a href="<page
+docs/faq>#RelayOrBridge">dich entscheiden, ob du dein normales oder ein
+BrÃcken-Relais bereitstellen willst</a>. Du kannst dein BrÃcken-Relais
+manuell oder grafisch einrichten:
     <ul>
-    <li> manuell <a href="<page docs/faq>#torrc">editiere deine torrc Datei</a>,
+    <li>manuell <a href="<page docs/faq>#torrc">editiere deine torrc Datei</a>,
 sodass nur diese vier zeilein drinstehen:<br>
     <pre><code>
     SocksPort 0
@@ -182,11 +176,11 @@
     </ul>
     </p>
     
-    <p>Wenn du "Could not bind to 0.0.0.0:443: Permission denied" Fehler beim
-Startup bekommst, musst du einen hÃheren ORPort (e.g. 8080) wÃhlen oder <a
+    <p>Wenn du einen "Could not bind to 0.0.0.0:443: Permission denied" Fehler beim
+Startup bekommst, musst du einen hÃheren ORPort (z.b. 8080) wÃhlen oder <a
 href="<page
-docs/faq>#HowcanImakemyrelayaccessibletopeoplestuckbehindrestrictivefirewalls">einiges
-komplexes Port-Forwarding</a> betreiben.
+docs/faq>#HowcanImakemyrelayaccessibletopeoplestuckbehindrestrictivefirewalls">ein
+wenig komplexes Port-Forwarding</a> betreiben.
     </p>
     
     <p>

Modified: website/trunk/docs/fa/N900.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/fa/N900.wml	2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/docs/fa/N900.wml	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -6,7 +6,7 @@
 ## translation metadata
 # Revision: $Revision: 23689 $
 # Translation-Priority: 3-low
-#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: N900 Instructions" CHARSET="UTF-8"
+#include "fa/head.wmi" TITLE="Tor Project: N900 Instructions" CHARSET="UTF-8" STYLESHEET="css/master-rtl.css"
 <div id="content" class="clearfix">
   <div id="breadcrumbs">
     <a href="<page index>">ØØÙÙ  Â</a> <a href="<page docs/documentation>">ØØÙØØ
@@ -157,8 +157,8 @@
 <div id = "sidecol">
 
 
-  #include "side.wmi"
-#include "info.wmi"
+#include "fa/side.wmi"
+#include "fa/info.wmi"
 </div>
   
 <!-- END SIDECOL -->
@@ -166,4 +166,4 @@
 
 
 
-#include "foot.wmi"
+#include "fa/foot.wmi"

Added: website/trunk/docs/fa/bridges.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/fa/bridges.wml	                        (rev 0)
+++ website/trunk/docs/fa/bridges.wml	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -0,0 +1,249 @@
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24960 $
+# Translation-Priority: 1-high
+#include "fa/head.wmi" TITLE="Tor Project: Bridges" CHARSET="UTF-8" STYLESHEET="css/master-rtl.css"
+<div id="content" class="clearfix">
+  <div id="breadcrumbs">
+    <a href="<page index>">ØØÙÙ Ù ØØÚÙ; </a> <a href="<page
+docs/documentation>">ÙØØÙØØØ Ù ØØÚÙ; </a> <a href="<page docs/bridges>">ÙÙ
+ÙØ</a>
+  </div>
+  <div id="maincol"> 
+    <a id="ÙØØÙÛ ÙÙ ÙØ"></a>
+    <h2><a class="anchor" href="#BridgeIntroduction">ÙÙ ÙØÛ ØØ</a></h2>
+    <hr style=";text-align:right;direction:rtl">
+    
+    <p>
+    
+Bridge Relay
+ØÙÙ ÙØÛÛ ÙØØÙØ ÚÙ ØØ ÙÙØØ ØØÙÛ
+TOR Relay
+ØØØ ÙØØÙ ØÙØ.
+
+ØØ ØÙØØ ÚÙ ÙÛÚ ÙÙØ ÙÛØØ ÚØÙÙÛ ØØ ØÙÙØ ÙØÙØ ÙØØØØ ØÙØ ØØØ ÛÙ ØØÙÛØ ØÙÙØÙ
+ØÛÙØØÙØÛ ØÙØ ØØÛ ØÚØ ØÙØÙ
+TOR Relay
+ÙØÛ ÙÙØÙØ ØØ ÙÛÙØØ ÚÙØ ØÙ ØØØÙØÙ ØÛØØ ÙØØØ ÙØÙØÙØ ØÙØ
+Bridge Relay
+ØØ ÙÛÙØØ ÚÙØ.
+ØÚØ ÙÚØ ÙÛÚÙÛØ ÚÙ ØØØØØØ
+TOR
+ØÙØ ÙÛÙØØ ØØÙ ØØØ ØÙØØ ØØØ ØØ
+Bridge Relay
+ØØØÙØØÙ ÚÙÛØ.
+    </p>
+    
+    <p>
+    ØÙØÙÙ ØØ ÙÙ ÙØ ØÙ ØØ ÚØÙ ØÙ ØÙÙ ØØ ØÙØØØ ØØØØÚØÙ ÙØØÙØ ÚØØÙ ØØØ. ØÛÙ ÚØÙÙØ
+ÙÙÚÙ ØØØ ÚÙ ØØÛ ØÚØ ÙÙØÙ ÙØØÙ ØÙØ ØØ ÙÛÙØØ ØÛÙØØÙØ Ø ØÙØ ØØØÛ ØØØÙØØÙ ØØ ÙÙ
+ØØ ÙÛØØ ÙØØØØ. ØØÛØØÛ ØØ ØØÙØÙÙ ÙØÛ ÙÛÙØØÛÙÚ ØØ ØØÛØÚØÙØÛ ÚØÚØØØÛ ÙØØÙ ÙÚØÙ
+ØØØÛØ ØÙÙØ ÚÙ ØÙØ ØØ ØØØÙØØÙ ØØ ØØ ØØØ Ø ØÙØ ÙØØÙ ØØ 0.2.0.23 - ØØÙ ÙØÙØ Ù
+ØØØÙØØÙ ÙØÛ ØØØÛ ÙÙØÛØ ØØØÙ ØØ ÙÙØØØ ÚØÚØØØÛ ØØÙ ØÙ ØÙØ ÙÛØ ÙØØ. ØÛÙ ØØÛÛØ
+ØØØÙ ÙØÙÛ ØØØ ÚÙ ØÛØØØ ØØÙØÙÙ ÙØÛ ÙÛÙØØ ØØ ØØÙ ØØØØ ÙØØØ ØÙ ØØØÛØ ØØØØÙØØ
+ØØ. ØÙØØØØÛÙ ØÙØ ØØÛØ ØØÛ ÚÙÛØ ØØØÛ ØØØÙØØÙ ØØ ØØ ØØÙÙ ÙÙ Ø ØØ ØÙØØ ÚÙ ÙÙÚÙ
+ØØØ ÚØØ ÚÙØ.
+    </p>
+    
+    <p>
+    
+ØÛÙ ÙÚÙÙ
+TOR
+ÙØÙÛ ÙØØØ ØØ ØØÙ ÙÙØÙÙØ ØØ ÙÙØØÙ ÙÛÙØØÛÙÚ ÙÛØØØØ.ØØÛ ØÚØ ØØÙÛØ ØÙÙØÙ ØÙØ
+ØÛÙØØÙØ ØØ ÙÛÙØØ ÙÛÚÙØ ØÙÚØÙ ØÙ ÙØÙØ ØØØØ ÚÙ ØÙØ ØØØÛ ØØØÙØØÙ ØØ
+Tor
+ØÙ ØÛÙ
+Bridge
+ØØØÛØØÛ ÙØØØØÙ ØØØÛØ.ØØÛØØÛ ØØ ÙØÙ ØÙØØØÙØÛ ÙÛÙØØÛÙÚ ØØØÛ ØÛÙ ÚÙ ØØØÛØ ØÙÙØ
+ÚÙ ØÛØ ØÙØ ØØ
+TOR
+ØØØÙØØÙ ÙÛÚÙÛØ ÛØ ØÛØÙÛØØÙØÛ ÚØ ÙØØÙ
+TOR
+ØØ ØØØØÙ ÙÛÚÙÙØ
+ÙÙÛ
+TOR Version
+http://www.facebook.com/l/30ca5IqrK6D2nS3eU7Qi4sfHcCA/0.2.0.23-rc
+Ù ÙØÚÙÙØÛ ØØØÛ ØÙ ØØ ÙÛØØÙØÛ ÚØ ØØÙ ØØØÙØØÙ ÙÛÚÙÙØ.
+ØÛÙ ØØÛÛØ ØØØØ ÙÛØÙØ ÚÙ ØÚØØ ÙØÙ ØÙØØØÙØÛ ÙÛÙØØÛÙÚ ÙØÙØÙÙØ ØØØØØØ ØØ ØØÛÙ
+TOR
+ØØ ØØØÛØ ØÙØÙØ.
+ØÙØØØØÛÙ ØÙØØ ØØØ ÚÙ ØÙØ ØÙÙ ØØ ØÙØ
+TOR
+ØØÙÙ ØØØÙØØÙ ØØ
+TOR Bridge
+ØØØÙØØÙ ÚÙÛØ. ØØÛØ ÚØØ ÚÙØ. 
+    </p>
+    
+    <p>
+    
+ÙÙÛ ØØØÛ ØØØÙØØÙ ØØ
+TOR Bridge
+ØÙÙ ØØÛØ ÛÚÛ ØØ ØÙÙØ ØØ ÙÛØØ ÚÙÛØ. ØÙØ ØØÛØ ØØØØ
+Bridge
+ØØ ØØ
+TOR
+ØÙØ ÙØØØ ÚÙÛØ. ØØØÛ ØÛÙ ÚØØ ØØÛØ ØØ
+VIDALIA
+ÚÙ
+TOR
+ØØ ÚÙØØÙ ÙÛÚÙØ ØØØÙØØÙ ÚÙÛØ.
+ØÚØ ØØÙÛØ ØÛÙØØÙØÛ ØÙØ ØÙ ÙØØÚØÛ ØØØÛØØ ØØØØ ØÙØØ ØØØ ØÙÙ ÙØØÚØÛ ØØ ØØ
+VIDALIA
+ØÙØÛÙ ÚÙÛØ.ØÚØ ÙÚØ ÙÛÚÙÛØ ÚÙ ØØØØØØ ØÛÙØØÙØÛ ØÙØ ØÙ ÙØØÚØÛ ØØØÛØØ ÙØØØØ ØØÙÙ
+ØÛÙ ÚØØ ØÙØØØÙ ÚÙÛØ Ù ØÚØ ØÙØÙÛ ØØØØÛØ ØØ ÙØ ØÙØØÛØ.
+
+    </p>
+    
+    <p>Freedom House
+ÛØ ØØÙÙ ØØØØÛ ÛÚ ÚÙÛÙ ÙÛØÛÙØÛ ØØ ØÛÙ ØØØØÙ ØÙÛÙ ÚØØÙ ÚÙ ÙØØÙ ÙÛØÙØ ÚØÙØ
+Bridge
+ØØ ØØÙÙÙØ Ù ØØ ØÙ ØØØÙØØÙ ÚÙÛÙ
+http://www.facebook.com/l/30ca5FZVMI77CXmsP9n31VVqyvA/www.youtube.com/thetorproject
+</p>
+    
+    <div class="center">
+    <p><video id="v1" src="https://media.torproject.org/video/2009-using-a-bridge-relay-to-access-tor.ogv"; autobuffer="true" controls="controls"></video></p>
+    </div>
+    
+    <p>
+    
+ØØ ØØÙ ØØØØ ØØØÛ ØØØÙØØÙ ØØ
+Bridge
+ØØ ØÛÙ ØØØØ ØØØÙØØÙ ÚÙÛØ
+http://www.facebook.com/l/30ca5BweB-3snf8TIiohL43eHVA/https%3A%2F%2Fbridges.torproject.org
+
+    </p>
+    
+    <a id="ÙÙÙÛØÙ"></a>
+    <h2><a class="anchor" href="#Understanding">ÙÙÙÛØÙ ÙÙ ÙØ</a></h2>
+    <hr style=";text-align:right;direction:rtl">
+    
+    <p>
+    ØÙ ØÙÙØÙ ÙØØÙÙ ØÙØ ÛÚ ÙØÙØÛ ÙÙ ØØÛØÙØ ÙÛ ÚÙÛØ ÚÙ ØÛÙØÙØ ØÙ ÙØØ ÙÛ ØØØ:
+    </p>
+    <pre><samp>ÙÙÙ 141.201.27.48:443 4352e58420e68f5e40bf7c74faddccd9d1349413</samp></pre>
+    
+    <p>
+    ÙÙÙÛØÙ ØØØØÛ ÛÚ ØØ ÙÙ ØØÛØØ ØØÙØÛ ÙÛØØ ØÙØ ÙÛ ØÙØÙØ ÙÙÛØ ØØØØ. ØÙØ ÙÛ ØÙØÙÛØ
+ØÚØ ØÙØØØÛØ ØØ ØÛÙ ØØØ ØØÙ ÙØØ ÚÙÛØ. ØÙÙÛÙ ØØØ ØØØØ ØÛ ÙÛ ØØØ:
+<tt>'141.201.27.48'</tt><br>. ØÙÙÛÙ ØØØ ØØÚØÙ  ØØØ.  <tt>'443'</tt><br>
+ØÙÙÛÙ ØØØ ØØØ ØÙÚØØØ ØØØÛØØÛ ØØØ:
+<tt>'4352e58420e68f5e40bf7c74faddccd9d1349413'</tt><br>
+    </p>
+    
+    <a id="ØØØÙØØÙ ØØ ÙÙ ÙØ"></a>
+    <h2><a class="anchor" href="#UsingBridges">ØØØÙØØÙ ØØ ØØ Ù ÙÛØØÙÛØ</a></h2>
+    <hr style=";text-align:right;direction:rtl">
+    
+    <p>
+    ØØØÛ ØØØÙØØÙ ØØ ÙØØÙ ÙÙ ØØ ØØÙØØ ØÙ ØÙØÙ ØÙØÛÙØØ ØØÚÙ ÙÛØØÙÛØ ØØÙÛØ Ù ØÙÛ
+ÚØÛÙÙ " "My ISP blocks connections to the Tor network " ÚÙÛÚ ÚÙÛØ. ÙØ ØØØØ
+ÙÙ ØØ ÛÚ ØØØ ØØ ØÙØÙ ØÙØÛÙØØ ØØÚÙ ÙÛØØÙÛØ ØØØÙÙ ÚÙÛØ ØØ ØØÛÙ ØØØØÙ ØÙ ØØ
+ÙÙØØÙ " Add a Bridge " Ù ØÙØ ÚÙÛÚ ÚØØÙ ØÙØÙØ +. ØØØÙÙ ÚØØÙ ÛÚ ÙÙ ØØ ØØÙÛØ
+ØÛØ ØÙØÙ ØØØ:
+    </p>
+    
+    <br><br> <img src="$(IMGROOT)/vidalia-bridges.png" alt="ØÙØÙ ØÙØÛÙØØ ØØÚÙ
+ÙÛØØÙÛØ"> <br><br>
+    
+    <p>
+    ØÙØØ ØØØ ÙØ ØØØØØÛ ÙÙ ÚÙ ÙÛ ØØÙÛØ ØØØÙÙ ÚÙÛØ ÚØØ ÚÙ ÙÙ ÙØÛ ØØØÙÛ ÙØØÙÛØ
+ØØØÙØØ ØÛØØÙ ØØ ØÙØØÛØ ÙÛ ØÙØ. ÛÚ ÙÙ ØØÛØ ØØØÛ ØØÛØÙ ØÙ ØØÚÙ ØØ ÚØÙÛ ØØØØ
+ÙÙÛ ØÚØ ØÙØ ÙÙØ ÛÚ ÙÙ ØØØÛØ Ù ÚØÙÛ ÙØØ ÙÛ ØÙØ ØÙØ ØØ ØØÚÙ ØØ ÙØØ ØÙØÙÛØ ØØ.
+    </p>
+    
+    <a id="ØØÙØØÙ ØÛØØØ"></a>
+    <h2><a class="anchor" href="#FindingMore">ÙÛØØ ÚØØÙ ÙÙ ÙØÛ ØÛØØØ ØØØÛ ØØ</a></h2>
+    <hr style=";text-align:right;direction:rtl">
+    
+    <p>
+    ÛÚ ØØÙ ØÛÚØ ØØØÛ ÙÛØØ ÚØØÙ ØØØØ ÙØÛ ÙÙ ÙØÛ ØÙÙÙÛ ØÛØØØ ÙØØØØØÙ ØÛÙÛÙ ØÙ
+bridges@xxxxxxxxxxxxxx ØØØ ØØ ÙØÙ get bridges ØÙ ØÙÙØÛÛ ØØ ÙØÙ ØÛÙÛÙ. ØÙØ
+ØØÛØ ØÛÙ ØØØÙØØØ ØØ ØØ ÛÚ ØØØØ gMail ØÙØØØÛØ ÙÚØÙÙ ÙØ ÚØØ ØØ ØØØÛ ÛÚ ØÙÙÙ
+ÚÙÙØÙ ÚÙ ÙÛ ØÙØÙØ ØØØØØ ØÛØØÛ ØÛÙÛÙ ÙÙØÙØÙ ØÙØØØØ Ù ØØØØØ ØÛØØÛ ØØ ÙÙ ÙØ ØØ
+ÚØÙ ÚÙØØ ØØØÙ ÚØØÙ ØÛÙ. ØÙØÛØØ ØÙØÙØØÙÙ ØÙØ ÛÚ ÙØØØ ØØÛØÙØ ÙÛ ÚÙÛØ ÚÙ ØØÙÙ
+ÙÙØØØ ØÛØ ØØØ
+    </p>
+    <pre>
+    Here are your bridge relays:â
+â
+     bridge 60.16.182.53:9001â
+     bridge 87.237.118.139:444â
+     bridge 60.63.97.221:443â
+â</pre>
+    <p>
+    ÙÙØÛ ÚÙ ØÛÙÛÙ ØØÙÙÛ ØØÙØØØØ ÙÙ ÙØ ØØ ØØÛØÙØ ÚØØÛØ ÙÛ ØÙØÙÛØ ØØÛÙØØ ÙÛØØÙÛØ
+ØØ ÚÙ ØØ ÙÛ ÙÛ ØÛØ ØØØÙÙ ØÙÛØ<a href="#UsingBridges">above</a>
+    </p>
+    
+    <a id="ØØØØÛ ÛÚ ÙÙ"></a>
+    <h2><a class="anchor" href="#RunningABridge">ØØØØÛ ÛÚ ÙÙ ØØ ØØ</a></h2>
+    <hr style=";text-align:right;direction:rtl">
+    
+    <p>
+    ØÚØ ÙÛ ØÙØÙÛØ ØÙ ØÛÚØØÙ ÚÙÚ ÚÙÛØØ ØØÛØ <a href="<page
+docs/faq>#RelayOrBridge">ØØØÛ ØØØØÛ ÛÚ ØÙÙ ØÙØ ÛØ ØÙÙ ÙÙÛ ØØÙÛÙ ØÚÛØÛØ
+</a>. ØÙØ ÙÛ ØÙØÙÛØ ÙÙ ØÙØ ØØ ØÙ ØÙØØ ØØØÛ Ù ÛØ ÚØØÙÛÚÛ ÙÛÚØØÙØÛ ÚÙÛØ :
+    <ul>
+    <li>ØÙ ØÙØØ ØØØÛ  <a href="<page docs/faq>#torrc">ÙØÛÙ torrc ØÙØ ØØ ØØÛØ
+ÚÙÛØ</a> ØØ ÙÙØ ÚÙØØ ØØ ØØØØ :<br>
+    <pre><code>â
+    SocksPort 0â
+    ORPort 443â
+    BridgeRelay 1â
+    Exitpolicy reject *:*â
+    </code></pre></li>
+    <li><a href="<page docs/tor-doc-relay>">ÛØ ØØØÙØØÙ ØØ ÙÛØØÙÛØ</a>:<br> <img
+src="$(IMGROOT)/vidalia-bridges-setup.png" alt="Vidalia's Sharing settings
+page"> </li>
+    </ul>
+    </p>
+    
+    <p>ØÚØ ÙÛØØÙ ØØØÛ "Could not bind to 0.0.0.0:443: Permission denied" ØØ ØØ ÙÙÙØ
+ØØØØØØ ØØÙ ØØÛØÙØ ÚØØÛØØ ÙÛØØ ÙØØØÛØ ÚÙ ØØÚØÙ ORPort ØØÙØØØÛ (ÙØÙØ 8080) ØØ
+ØÙØØØØ ÚÙÛØ ÛØ <a href="<page
+docs/faq>#HowcanImakemyrelayaccessibletopeoplestuckbehindrestrictivefirewalls">
+ÙÙØØ ÙØÙØØØÛÙÚ ÙÛÚÛØÙ ØÛ ØÙØØÙ ØÙÛØ</a>.
+    </p>
+    
+    <p>
+    ÙÙØÛ ØØÙØ ØÙØ ØÙ ØÙÙØÙ ÛÚ ÙÙ ØØØÛÙ ØÙØØ ØÛÙ ØØÙØ ØØ ØØÚÙ ØÙÙÙÛ ØØ ÙÙØÛØ ØØØÙ
+ÙØÙØÙØ ØØ.
+    </p>
+    
+    <p>
+    ØÙÙÛØ ÚÙÙØÙ ÙÙ ØÙØ ØÙ ØÙØØ ØØÙÙØØÛÚ ØØØØØ ØØ ØØØÛ ÙØØÙÙ ÙÙ ÙØ ÙÙØØØ ØÙØÙØ
+ÚØØ ÚÙ ØÙ ØÙ ÙÙØÙ ØÙØ ØÙ ØØ ØØ ØØÛÙ https ÛØ ØØ ØØÛÙ ØÛÙÛÙ ØÛØÙÙ ØÙØÙØ
+ÙØØØØØ. ØÙØ ÙÙÚÙÛÙ ÙÛ ØÙØÙÛØ ØÙ ÛÚ ØØØÙØØÙ ÚÙÙØÙ ØÙ ØÙØ ÙØØÙÛÙ ÙÙ ØÙØ ØØ
+ØØÙØØ ØÙÛØ. ØÚØ ØÙØ ØØ ÙÛØØÙÛØ ØØØÙØØÙ ÙÛ ÚÙÛØØ ÙÛ ØÙØÙÛØ ØØØØ ÙÙ ØØ ØØ
+ÙÙØØÙ ØÙØÛÙØØ ÚÙÛ Ù ÙÛØØ ÚÙÛØ. ØÚØ ØÙØ ØØ ÙÛÙÙÚØ ÛØ BSD ÙØØÛØØ ÙÛ ØÙØÙÛØ
+ØØØØ ÙÙ ØØ ØÙ ØÙØØ ØØØÛ ØØ ØØØÙØØÙ ØØ <a href="#Understanding">ÙØÙØ
+ØØÙØ</a>ÙØØØ ÚÙÛØ. (ÙÛ ØÙØÙÛØ ØØØ ØÙÚØØ ØØ ØØ ÙØÛÙ ÙØÛ log ØØ ØØ
+<tt>/var/lib/tor/fingerprint</tt> ØØØÙ ØÙ ÙÙØØÙØÙ ØÙØ ÙÛØØ ÚÙÛØ.)
+    </p>
+    
+    <p>
+    ØÚØ ÙÛ ØÙØÙÛØ ØØ ÙÙØØ ØØØØÛ ÙÙ ÙØÛ ÙØ ØØ ÙÙØÙ ÙØØ ÙÙÛ ØÛØØØ ÛØØ ØÚÛØÛØ ÙØÙØ
+the <a href="<specblob>bridges-spec.txt">ÙØØØØØ ÙÙ ÙØÛ ØØ</a> ØØ
+ØØÙØÙÛØ. ØÚØ ØÙØÙÙ ÙÙØ ØÙ ØØØØ ÚØØÙ ÛÚ ÙÙ ÙÙØØØ ÙØØÙ ÛØ ØØÛØ ØØØÙØØÙ ÙØÛ ØÛØ
+ØØØØÙØØØØ ÙØØÛØØ ÙØÙØ ÙØØÙØØØ ØØ ØØÙØÙÛØ.
+    </p>
+  </div>
+  
+  <!-- END MAINCOL -->
+<div id = "sidecol">
+
+
+#include "fa/side.wmi"
+#include "fa/info.wmi"
+</div>
+  
+<!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+
+#include "fa/foot.wmi"

Modified: website/trunk/docs/fa/installguide.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/fa/installguide.wml	2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/docs/fa/installguide.wml	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -6,7 +6,7 @@
 ## translation metadata
 # Revision: $Revision: 24868 $
 # Translation-Priority: 2-medium
-#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Installation Instructions" CHARSET="UTF-8"
+#include "fa/head.wmi" TITLE="Tor Project: Installation Instructions" CHARSET="UTF-8" STYLESHEET="css/master-rtl.css"
 <div id="content" class="clearfix">
   <div id="breadcrumbs">
     <a href="<page index>">ØØÙÙ Ù ØØÚÙ; </a> <a href="<page
@@ -23,12 +23,12 @@
 <div id = "sidecol">
 
 
-  #include "side.wmi"
-#include "info.wmi"
+#include "fa/side.wmi"
+#include "fa/info.wmi"
 </div>
   
 <!-- END SIDECOL -->
 </div>
 
 
-#include "foot.wmi"
+#include "fa/foot.wmi"

Modified: website/trunk/docs/fa/tor-doc-osx.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/fa/tor-doc-osx.wml	2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/docs/fa/tor-doc-osx.wml	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -6,7 +6,7 @@
 ## translation metadata
 # Revision: $Revision: 24819 $
 # Translation-Priority: 2-medium
-#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Mac OS X Install Instructions" CHARSET="UTF-8"
+#include "fa/head.wmi" TITLE="Tor Project: Mac OS X Install Instructions" CHARSET="UTF-8" STYLESHEET="css/master-rtl.css"
 <div id="content" class="clearfix">
   <div id="breadcrumbs">
     <a href="<page index>">ØØÙÙ Â</a> <a href="<page
@@ -101,8 +101,8 @@
 href="http://www.taiyo.co.jp/~gotoh/ssh/connect.html";>connect</a>  Ù ÙØ <a
 href="http://www.dest-unreach.org/socat/";>socat</a> .</p>
     
-    <p>For information on how to Torify other applications, check out the <a
-href="<wiki>doc/TorifyHOWTO">Torify HOWTO</a>.
+    <p>ØØØÛ ØØÙØØ ØØ ÚÚÙÙÚÛ ØÙØÛÙ ÚØØÙ ØÛÚØ ØØÙØÙÙ ÙØ ØØ ØÙØØØÙØÙ <a
+href="<wiki>doc/TorifyHOWTO">Torify HOWTO</a>ØØ ÚÚ ÚÙÛØ.
     </p>
     
     <hr> <a id="verify"></a>
@@ -204,12 +204,12 @@
 <div id = "sidecol">
 
 
-  #include "side.wmi"
-#include "info.wmi"
+#include "fa/side.wmi"
+#include "fa/info.wmi"
 </div>
   
 <!-- END SIDECOL -->
 </div>
 
 
-#include "foot.wmi"
+#include "fa/foot.wmi"

Modified: website/trunk/docs/fa/tor-doc-web.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/fa/tor-doc-web.wml	2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/docs/fa/tor-doc-web.wml	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -6,7 +6,7 @@
 ## translation metadata
 # Revision: $Revision: 24208 $
 # Translation-Priority: 3-low
-#include "head.wmi" TITLE="Tor: Configuring your browser to use Tor" CHARSET="UTF-8"
+#include "fa/head.wmi" TITLE="Tor: Configuring your browser to use Tor" CHARSET="UTF-8" STYLESHEET="css/master-rtl.css"
 <div id="content" class="clearfix">
   <div id="breadcrumbs">
     <a href="<page index>">Home &raquo; </a> <a href="<page
@@ -59,12 +59,12 @@
 <div id = "sidecol">
 
 
-  #include "side.wmi"
-#include "info.wmi"
+#include "fa/side.wmi"
+#include "fa/info.wmi"
 </div>
   
 <!-- END SIDECOL -->
 </div>
 
 
-#include "foot.wmi"
+#include "fa/foot.wmi"

Modified: website/trunk/docs/fa/tor-doc-windows.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/fa/tor-doc-windows.wml	2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/docs/fa/tor-doc-windows.wml	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -6,7 +6,7 @@
 ## translation metadata
 # Revision: $Revision: 24819 $
 # Translation-Priority: 1-high
-#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: MS Windows Install Instructions" CHARSET="UTF-8"
+#include "fa/head.wmi" TITLE="Tor Project: MS Windows Install Instructions" CHARSET="UTF-8" STYLESHEET="css/master-rtl.css"
 <div id="content" class="clearfix">
   <div id="breadcrumbs">
     <a href="<page index>">ØØÙÙ Â</a> <a href="<page
@@ -25,11 +25,10 @@
 ØØØÙØØâÚÙÙØÙ</a>   ØØ ÙØØÙØÙ ÚÙÙØ.</b>
     </p>
     
-    <p>Freedom House has produced a video on how to install Tor.  You can view it
-at <a
-href="https://media.torproject.org/video/2009-install-and-use-tor.ogv";>How
-to install Tor on Windows</a>.  Know of a better video, or one translated
-into your language? Let us know!</p>
+    <p>ØØÙÙ ØØØØÛ ÛÚ ÙÛØØÙ ØØ ÚÚÙÙÚÛ ÙØØ ØÙØ ØØØØÙ ØØØ. .  ØÙØ ÙÛ ØÙØÙÛØ ØÙ ØØ  <a
+href="https://media.torproject.org/video/2009-install-and-use-tor.ogv";>ÙØØ
+ØÙØ ØØ ÙÛÙØÙØ</a>ØØÛÙÛØ. ÙÛØØÙ ØÙØØÛ ÙÛØÙØØÛØØØ ÛØ ØÙ ØØØÙ ØÙØ ØØØÙÙ ØØ ÚØØÙ
+ØÛØØ ØÙ ÙØ ØØÙØØ ØØÙÛØ!</p>
     
     <div class="center">
     <p><video id="v1" src="https://media.torproject.org/video/2009-install-and-use-tor.ogv"; autobuffer="true" controls="controls"></video></p>
@@ -106,8 +105,8 @@
 href="http://www.freecap.ru/eng/";>FreeCap</a>. (FreeCap ØØÙÚØÙ ØØØØ SocksCap
 ØØØØÛ ØØØ.) </p>
     
-    <p>For information on how to Torify other applications, check out the <a
-href="<wiki>doc/TorifyHOWTO">Torify HOWTO</a>.
+    <p>ØØØÛ ØØÙØØ ØØ ØÙØÛÙ ØÛÚØ ØØÙØÙÙ ÙØ ØØ ØÙØØ  <a
+href="<wiki>doc/TorifyHOWTO">ÚÚÙÙÚÛ ÙÙØØØÛ ØØÙØÙÙ ÙØ ØØ ØÙØ</a>ÚÚ ÚÙÛØ.
     </p>
     
     <hr> <a id="verify"></a>
@@ -186,12 +185,12 @@
 <div id = "sidecol">
 
 
-  #include "side.wmi"
-#include "info.wmi"
+#include "fa/side.wmi"
+#include "fa/info.wmi"
 </div>
   
 <!-- END SIDECOL -->
 </div>
 
 
-#include "foot.wmi"
+#include "fa/foot.wmi"

Modified: website/trunk/docs/fa/trademark-faq.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/fa/trademark-faq.wml	2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/docs/fa/trademark-faq.wml	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -6,7 +6,7 @@
 ## translation metadata
 # Revision: $Revision: 24347 $
 # Translation-Priority: 3-low
-#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Trademark FAQ" CHARSET="UTF-8"
+#include "fa/head.wmi" TITLE="Tor Project: Trademark FAQ" CHARSET="UTF-8" STYLESHEET="css/master-rtl.css"
 <div id="content" class="clearfix">
   <div id="breadcrumbs">
     <a href="<page index>"> ØØÙÙ Ù ØØÚÙ Â</a> <a href="<page
@@ -90,12 +90,12 @@
 <div id = "sidecol">
 
 
-  #include "side.wmi"
-#include "info.wmi"
+#include "fa/side.wmi"
+#include "fa/info.wmi"
 </div>
   
 <!-- END SIDECOL -->
 </div>
 
 
-#include "foot.wmi"
+#include "fa/foot.wmi"

Modified: website/trunk/docs/fr/android.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/fr/android.wml	2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/docs/fr/android.wml	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -27,10 +27,11 @@
 pour le systÃme d'exploitation mobile Android.
     </p>
     <p>
-    Orbot contains Tor, libevent and privoxy. Orbot provides a local HTTP proxy
-and the standard SOCKS4A/SOCKS5 proxy interfaces into the Tor network. Orbot
-has the ability to transparently torify all of the TCP traffic on your
-Android device when it has the correct permissions and system libraries.
+    Orbot contient Tor, libevent et privoxy. Pour l'accÃs au rÃseau Tor, Orbot
+fournit un proxy HTTP local et les interfaces standards proxy
+SOCKS4A/SOCKS5. Orbot a la capacità de "torrÃfier" de maniÃre transparente
+tout le trafic TCP de votre appareil Android quand il a les autorisations et
+bibliothÃques systÃmes correctes.
     </p>
     
     <a id="QrCode"></a>
@@ -51,7 +52,7 @@
 Market</a></h2>
     <br>
     <p>
-    Orbot est disponible dans l'Android Market.
+    Orbot est disponible dans Android Market.
     </p>
     
     <a id="Manual"></a>
@@ -102,35 +103,40 @@
     </p>
     <br>
     <p>
-      For standard Android 1.x devices:
+      Pour les appareils sous Android 1.x :
     </p>
     <ul>
-    <li>The Orweb browser available in the Android Market integrates directly with
-Orbot, and offers a number of other privacy-oriented features.
+    <li>Le navigateur Orweb, disponible dans Android Market, interagit directement
+avec Orbot et offre plusieurs autres caractÃristiques pour prÃserver
+l'anonymat.
         </li>
-    <li>For Instant Messsaging, try <a
-href="https://guardianproject.info/apps/gibber";>Gibberbot</a>, which
-includes support for connecting via Tor and Off-the-Record encryption.</li>
+    <li>Pour la messagerie instantanÃe, essayez <a
+href="https://guardianproject.info/apps/gibber";>Gibberbot</a> qui inclut le
+nÃcessaire pour se connecter via Tor et le chiffrement Off-the-Record.</li>
     </ul>
     <p>
-      For Android 2.x devices:
+      Pour les appareils sous Android 2.x :
     </p>
     <ul>
-    <li>You must root your device and update the firmware to an iptables-capable ROM
-for Orbot to transparently proxy all TCP traffic.</li>
-    <li>For non-modified and non-rooted phones, you'll want to manually configure
-HTTP or SOCKS proxy settings for specific applications.</li>
-    <li>If you root your device and install an iptables-capable ROM (such as <a
-href="http://cyanogenmod.com";>Cyanogen</a>), Orbot can transparently proxy
-traffic on an app-by-app basis through Tor.</li>
-    <li>You can also install Firefox for Android from the market with the <a
-href="https://guardianproject.info/apps/proxymob";>Proxy Mobile Add-on</a> or
-install the text-only âNDBrowserâ from the Android Market.  Both of these
-solutions all routing of web access through Tor on standard, un-rooted
-devices.</li> 
-    <li>For Instant Messaging, try <a
-href="https://guardianproject.info/apps/gibber";>Gibberbot</a>, which
-includes support for connecting via Tor and Off-the-Record encryption.</li>
+    <li>Vous devez disposer des privilÃges d'administration et mettre à jour la ROM
+vers une version supportant iptables pour qu'Orbot transmette via Tor de
+maniÃre transparente tout le trafic TCP.</li>
+    <li>Pour les tÃlÃphones non modifiÃs et à dÃfaut des privilÃges
+d'administration, vous aurez à configurer manuellement les paramÃtres de
+proxy HTTP or SOCKS de chaque application.</li>
+    <li>Si vous obtenez les privilÃges d'administration et installez une ROM
+supportant iptables (telle que <a
+href="http://cyanogenmod.com";>Cyanogen</a>), Orbot peut  relayer le trafic
+vers Tor de maniÃre transparente pour les applications dÃsirÃes.</li>
+    <li>Vous pouvez aussi installer Firefox pour Android depuis Android Market avec
+l'<a href="https://guardianproject.info/apps/proxymob";>extension Proxy
+Mobile</a> ou installer âNDBrowserâ, un navigateur texte seul depuis Android
+Market.  Ces deux solutions assurent l'acheminement du trafic Web à travers
+Tor sur les appareils standards ne disposant pas de privilÃges
+d'administration.</li> 
+    <li>Pour la messagerie instantanÃe, essayez <a
+href="https://guardianproject.info/apps/gibber";>Gibberbot</a> qui inclut le
+nÃcessaire pour se connecter via Tor et le chiffrement Off-the-Record.</li>
     </ul>
     
     <a id="Source"></a>

Modified: website/trunk/docs/fr/bridges.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/fr/bridges.wml	2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/docs/fr/bridges.wml	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -4,7 +4,7 @@
 
 
 ## translation metadata
-# Revision: $Revision: 24916 $
+# Revision: $Revision: 24960 $
 # Translation-Priority: 1-high
 #include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Bridges" CHARSET="UTF-8"
 <div id="content" class="clearfix">
@@ -19,8 +19,7 @@
     <hr>
     
     <p>
-    
-Les relais-ponts (ou Âponts en abrÃgÃ) sont des relais Tor qui ne figurent
+    Les relais-ponts (ou Âponts en abrÃgÃ) sont des relais Tor qui ne figurent
 pas dans le rÃpertoire principal de Tor. Comme il n'en existe pas de liste
 publique, mÃme si votre FAI filtre les connexions à tous les relais Tor
 connus, ils ne sera probablement pas en mesure de bloquer tous les ponts. Si
@@ -151,13 +150,13 @@
 les ponts. Presque instantanÃment, vous recevrez une rÃponse qui comprend:
     </p>
     <pre>
-    Here are your bridge relays:
+    Voici votre pont:
 
-     bridge 60.16.182.53:9001
-     bridge 87.237.118.139:444
-     bridge 60.63.97.221:443
+    Pont 60.16.182.53:9001
+    Pont 87.237.118.139:444
+    Pont 60.63.97.221:443
 
-    </pre>
+     </pre>
     <p>
     Une fois que vous avez reÃu l'e-mail avec les informations sur les ponts,
 vous pouvez poursuivre les Ãtapes de configuration de Vidalia dÃcrites <a
@@ -169,11 +168,12 @@
     <hr>
     
     <p>
-    Si vous souhaitez aider et que vous ne pouvez pas installer un <a
-href="<page docs/tor-doc-relay>">relais Tor normal</a> , vous pouvez
-installer un relais-pont. Vous pouvez le configurer ainsi:
+    If you want to help out, you should <a href="<page
+docs/faq>#RelayOrBridge">decide whether you want to run a normal Tor relay
+or a bridge relay</a>. You can configure your bridge either manually or
+graphically:
     <ul>
-    <li> <a href="<page docs/faq>#torrc">modifiez votre fichier torrc</a>
+    <li><a href="<page docs/faq>#torrc">modifiez votre fichier torrc</a>
 manuellement pour avoir seulement ces quatre lignes: <br>
     <pre><code>
     SocksPort 0

Modified: website/trunk/docs/fr/tor-doc-windows.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/fr/tor-doc-windows.wml	2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/docs/fr/tor-doc-windows.wml	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -108,8 +108,8 @@
 href="http://www.freecap.ru/eng/";>FreeCap</a> . (FreeCap est un logiciel
 libre; SocksCap est propriÃtaire.)</p>
     
-    <p>For information on how to Torify other applications, check out the <a
-href="<wiki>doc/TorifyHOWTO">Torify HOWTO</a>.
+    <p>Pour plus d'informations sur la maniÃre de torifier d'autres applications,
+consulter le <a href="<wiki>doc/TorifyHOWTO">Torify HOWTO</a>
     </p>
     
     <hr> <a id="verify"></a>

Added: website/trunk/docs/hu/android.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/hu/android.wml	                        (rev 0)
+++ website/trunk/docs/hu/android.wml	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -0,0 +1,169 @@
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24927 $
+# Translation-Priority: 3-low
+#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Android Instructions" CHARSET="UTF-8"
+<div id="content" class="clearfix">
+  <div id="breadcrumbs">
+    <a href="<page index>">KezdÅlap &raquo; </a> <a href="<page
+docs/documentation>">DokumentÃcià &raquo; </a> <a href="<page
+docs/android>">Android</a>
+  </div>
+  <div id="maincol">
+    <h2><a class="anchor" href="#Android">Tor az Androidon</a></h2>
+    <br>
+    <p>
+    Az Orbot csomagunkat telepÃtve Tor elÃrhetÅ Androidra.
+    </p>
+    <p>
+    Az Orbot egy olyan alkalmazÃs, ami a mobil felhasznÃlÃk szÃmÃra lehetÅvÃ
+teszi, hogy web oldalt nÃzzenek, csevegjenek, Ãs email kÃldjenek anÃlkÃl,
+hogy monitorozni vagy blokkolni tudnà a mobilnet szolgÃltatà azt. Az Orbot a
+Tor funkcionalitÃst adja az Android operÃciÃs rendszeren.
+    </p>
+    <p>
+    Orbot tartalmazza a Tor, libevent Ãs privoxy szoftvereket. Az Orbot egy
+helyi HTTP proxy Ãs egy alap SOCKS4A/SOCKS5 proxy felÃletet biztosÃt a Tor
+hÃlÃzat irÃnyÃba. Az Orbot kÃpes rÃg hogy ÃtlÃtszÃan torizÃlja a a teljes
+TCP forgalmat az Android eszkÃzÃn, ha a megfelelÅ jogosultsÃgokkal Ãs
+rendszer kÃnyvtÃrakkal rendelkezik.
+    </p>
+    
+    <a id="QrCode"></a>
+    <h2><a class="anchor" href="#QrCode">Tor telepÃtÃse QR kÃddal</a></h2>
+    <br>
+    <p>
+    Az Orbot telepÃtÃse egyszerÅ, csupÃn a QR kÃdot kell leolvasni a
+mobiltelefon vonalkÃd olvasà szoftverÃvel.
+    </p>
+    
+    <p>
+    <a href="$(IMGROOT)/android/orbot-qr-code-latest.png"><img alt="Android QR
+code" src="$(IMGROOT)/android/orbot-qr-code-latest.png"/></a>
+    </p>
+    
+    <a id="Market"></a>
+    <h2><a class="anchor" href="#Market">A Tor telepÃtÃse az Android Market-rÅl</a></h2>
+    <br>
+    <p>
+    Az Orbot elÃrhetÅ az Android Market-en keresztÃl.
+    </p>
+    
+    <a id="Manual"></a>
+    <h2><a class="anchor" href="#Manual">A Tor kÃzi telepÃtÃse a weboldalrÃl</a></h2>
+    <br>
+    <p>
+    LetÃlthetÅ <a href="../<package-androidbundle-alpha>">a legfrissebb verziÃ
+az Orbot-bÃl</a> Ãs <a href="../<package-androidbundle-alpha>.asc">a gpg
+alÃÃrÃsa</a> a szerverÃnkrÅl.
+    </p>
+    
+    <a id="Screenshots"></a>
+    <h2><a class="anchor" href="#Screenshots">KÃpernyÅkÃpek A Tor-rÃl Androidon</a></h2>
+    <br>
+    <p>
+    <a href="$(IMGROOT)/android/android-off.jpg"> <img alt="Android Tor
+kikapcsolva" src="$(IMGROOT)/android/android-off-150x150.jpg"/> </a> <a
+href="$(IMGROOT)/android/android-bootstrapping.jpg"> <img alt="Android Tor
+betÃltÃs" src="$(IMGROOT)/android/android-bootstrapping-150x150.jpg"/> </a>
+<a href="$(IMGROOT)/android/android-activated.jpg"> <img alt="Android Tor
+bekapcsolva" src="$(IMGROOT)/android/android-activated-150x150.jpg"/> </a>
+<a href="$(IMGROOT)/android/android-settings.jpg"> <img alt="Android Tor
+beÃllÃtÃsok" src="$(IMGROOT)/android/android-settings-150x150.jpg"/> </a>
+    </p>
+    
+    <a id="ProxySettings"></a>
+    <h2><a class="anchor" href="#ProxySettings">Proxy beÃllÃtÃsok Ãs konfigurÃlÃs
+</a></h2>
+    <br>
+    <p>
+      Az Orbot hÃrom interfÃszt biztosÃt a Tor hÃlÃzathoz kapcsolÃdÃshoz:
+    </p>
+    <ul>
+    <li>SOCKS 4A/5 proxy 127.0.0.1:9050</li>
+    <li>HTTP proxy 127.0.0.1:8118 </li>
+    <li>ÃtlÃtszà proxyzÃs (bizonyos eszkÃzÃkÃn)</li>
+    </ul>
+    
+    <a id="Notes"></a>
+    <h2><a class="anchor" href="#Notes">Platform fÃggÅ megjegyzÃsek</a></h2>
+    <br>
+    <p>
+    Az Orbot aktuÃlis verziÃja az alÃbbi komponenseket tartalmazza:
+<b><version-androidbundle-privoxy>, <version-androidbundle-libevent></b>
+    </p>
+    <br>
+    <p>
+      Standard Android 1.x eszkÃzÃkhÃz:
+    </p>
+    <ul>
+    <li>Az Android MarketrÅl letÃlthetÅ Orweb bÃngÃszÅ tartalmazza az Orbot-ot, Ãs
+szÃmos adatvÃdelmi funkciÃt biztosÃt.
+        </li>
+    <li>CsevegÃshez prÃbÃlja ki a <a
+href="https://guardianproject.info/apps/gibber";>Gibberbot-ot</a>, ami
+tÃmogatja a Tor-on keresztÃli kapcsolÃdÃst Ãs a titkosÃtott (Off-the-Record)
+csevegÃst.</li>
+    </ul>
+    <p>
+      Android 2.x eszkÃzÃkhÃz:
+    </p>
+    <ul>
+    <li>Az eszkÃzÃt root-olnia kell, Ãs a firmware-t egy iptables-kÃpes ROM-ra kell
+cserÃlnie, hogy az Orbot ÃtlÃtszà  proxy-kÃnt tudja titkosÃtani a teljes TCP
+forgalmÃt.</li>
+    <li>A nem mÃdosÃtott Ãs nem rootolt telefonok esetÃben manuÃlisan kell
+beÃllÃtania a a HTTP Ãs SOCKS proxy beÃllÃtÃsokat az egyes alkalmazÃsokhoz.</li>
+    <li>Ha rootlja eszkÃzÃt Ãs egy iptables-kÃpes ROM-ot telepÃt (mint pÃldÃul a <a
+href="http://cyanogenmod.com";>Cyanogen</a>), az Orbot ÃtlÃtszÃan proxy-za a
+forgalmÃt alkalmazÃsrÃl alkalmazÃs a Tor-on keresztÃl.</li>
+    <li>Ezen kÃvÃl telepÃtheti a Firefox for Android szoftver a marketrÅl, a <a
+href="https://guardianproject.info/apps/proxymob";>Proxy Mobile beÃpÃlÅ
+modullal</a> vagy telepÃtheti a csak szÃvetes âNDBrowserâ-t a az Android
+Market-rÅl. MindkÃt megoldÃs a web hozzÃfÃrÃseket a Tor-on keresztÃl kÃldi,
+standard, nem rootolt eszkÃzÃkÃn is.</li> 
+    <li>CsevegÃshez prÃbÃlja ki a <a
+href="https://guardianproject.info/apps/gibber";>Gibberbot-ot</a>, ami
+tÃmogatja a Tor-on keresztÃli kapcsolÃdÃst Ãs a titkosÃtott (Off-the-Record)
+csevegÃst.</li>
+    </ul>
+    
+    <a id="Source"></a>
+    <h2><a class="anchor" href="#Source">ForrÃs kÃd elÃrÃs</a></h2>
+    <br>
+    <p>
+    Az Ãsszes forrÃs kÃd elÃrhetÅ az <a
+href="https://svn.torproject.org/svn/projects/android/trunk/Orbot/";>Orbot
+subversion repository-ban</a>.
+    </p>
+    
+    <p>
+    MegjegyeznÃnk, hogy nem mindig a legutolsà stabil verzià tÃlthetÅ
+le. TovÃbbà az Android bÃngÃszÅ nem tartalmaz Torbutton-t. Ez azt jelenti,
+hogy bizonyos kÃrÃlmÃnyek kÃzÃtt megfelelÅ lehet, azonban ez nem felel meg
+az ez erÅs bÃngÃszÅ nÃvtelensÃg kÃvetelmÃnyeknek.
+    </p>
+    
+    <hr>
+    
+    <p>Ha van Ãtlete ennek a dokumentumnak a jobbà tÃtelÃhez, kÃrjÃk <a href="<page
+about/contact>">kÃldje el nekÃnk</a>. KÃszÃnjÃk!</p>
+  </div>
+  
+  <!-- END MAINCOL -->
+<div id = "sidecol">
+
+
+  #include "side.wmi"
+#include "info.wmi"
+</div>
+  
+<!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+
+#include "foot.wmi"

Added: website/trunk/docs/hu/sidenav.wmi
===================================================================
--- website/trunk/docs/hu/sidenav.wmi	                        (rev 0)
+++ website/trunk/docs/hu/sidenav.wmi	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -0,0 +1,103 @@
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24865 $
+# Translation-Priority: 2-medium
+
+# this structure defines the side nav bar for the /docs pages
+# and is the input for include/side.wmi
+
+# fields:
+#
+# url - the path to the wml page, as used the the <page> tag. This tag ensures
+# that links will point to the current language if supported, and alternately
+# the english version 
+#
+# txt - the link text to be displayed. Different translations will
+# need to supply alternate txt 
+
+<:
+  my $sidenav;
+  $sidenav = [
+      {'url'  => 'docs/documentation',
+       'txt'  => 'Documentation Overview',
+      }, 
+      {
+       'url'  => 'docs/installguide',
+       'txt'  => 'Installation Guides',
+       'subelements' => [
+          {'url'  => 'docs/tor-doc-windows',
+           'txt'  => 'Installing on Windows',
+          },
+          {'url'  => 'docs/tor-doc-unix',
+           'txt'  => 'Installing on Linux/BSD/Unix',
+          },
+          {'url'  => 'docs/debian',
+           'txt'  => 'Installing Tor on Debian/Ubuntu',
+          },
+          {'url'  => 'docs/debian-vidalia',
+           'txt'  => 'Installing Vidalia on Debian/Ubuntu',
+          },
+          {'url'  => 'docs/tor-doc-osx',
+           'txt'  => 'Installing Tor on Mac OS X',
+          },
+          {'url'  => 'docs/android',
+           'txt'  => 'Installing Tor on Android',
+          },
+          {'url'  => 'docs/N900',
+           'txt'  => 'Installing Tor on Maemo/N900',
+          },
+          {'url'  => 'docs/verifying-signatures',
+           'txt'  => 'Verify our GPG signatures',
+          },
+          {'url'  => 'docs/tor-doc-web',
+           'txt'  => 'Configuring your browser to use Tor',
+          }],
+      },
+      {'url'  => 'docs/manual',
+       'txt'  => 'Manuals',
+       'subelements' => [
+          {'url'  => 'docs/tor-doc-relay',
+           'txt'  => 'Configuring a Relay',
+          },
+          {'url'  => 'docs/tor-hidden-service',
+           'txt'  => 'Configuring a Hidden Service',
+          }, 
+          {'url'  => 'docs/bridges',
+           'txt'  => 'Configuring a Bridge Relay',
+          }, 
+          {'url'  => 'docs/running-a-mirror',
+           'txt'  => 'Configuring a Mirror',
+          },
+          {'url'  => 'docs/tor-manual',
+           'txt'  => 'Tor -stable Manual',
+          },
+          {'url'  => 'docs/tor-manual-dev',
+           'txt'  => 'Tor -alpha Manual',
+          },
+          {'url'  => 'docs/proxychain',
+           'txt'  => 'Configuring Tor to use a Proxy Server',
+          }],
+      },
+      {
+       'url'  => '<wiki>',
+       'txt'  => 'Tor Wiki',
+      }, 
+      {'url'  => 'docs/faq',
+       'txt'  => 'General FAQ',  
+      },
+      {'url'  => 'torbutton/torbutton-faq',
+       'txt'  => 'Torbutton FAQ',
+      },
+      {'url'  => 'docs/faq-abuse',
+       'txt'  => 'Abuse FAQ',
+      },
+      {'url'  => 'docs/trademark-faq',
+       'txt'  => 'Trademark FAQ',
+      },
+      {'url'  => 'eff/tor-legal-faq',
+       'txt'  => 'Tor Legal FAQ',
+      },
+      {'url'  => 'eff/tor-dmca-response',
+       'txt'  => 'Tor DMCA Response',
+      },  
+  ];
+:>

Added: website/trunk/docs/hu/tor-doc-windows.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/hu/tor-doc-windows.wml	                        (rev 0)
+++ website/trunk/docs/hu/tor-doc-windows.wml	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -0,0 +1,197 @@
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24819 $
+# Translation-Priority: 1-high
+#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: MS Windows Install Instructions" CHARSET="UTF-8"
+<div id="content" class="clearfix">
+  <div id="breadcrumbs">
+    <a href="<page index>">KezdÅlap &raquo; </a> <a href="<page
+docs/documentation>">DokumentÃcià &raquo; </a> <a href="<page
+docs/tor-doc-windows>">Windows kliens</a>
+  </div> 
+  <div id="maincol"> 
+    <h1>A <a href="<page index>">Tor</a> kliens Microsoft Windows rendszeren
+futtatÃsa</h1>
+    <br>
+    
+    <p>
+    <b>Fontos megjegyezni, hogy ezek a telepÃtÃsi lÃpÃsek a   Microsoft Windows
+(XP, Vista, 7, Ãs Server verziÃk) operÃciÃs rendszereken tÃrtÃnÅ Tor kliens
+telepÃtÃs menetÃt ÃrjÃk le.  Ha szeretne ElosztÃkÃnt is Ãzeelni, Ãs rÃszt
+venni a hÃlÃzat nÃvekedÃsÃben (kÃrjÃk tegye megy), olvassa el az<a
+href="<page docs/tor-doc-relay>">Elosztà beÃllÃtÃsa</a> ÃtmutatÃnkat.</b>
+    </p>
+    
+    <p>A Freedom House kÃszÃtett egy videÃt a Tor telepÃtÃsÃrÅl.
+MegtekinthetÅ itt: <a
+href="https://media.torproject.org/video/2009-install-and-use-tor.ogv";>Hogyan
+telepÃtsÃnk Tor-t Windows-ra</a>.  Tud egy jobb videÃt, vagy egy az Ãn
+nyelvÃre lefordÃtottat? SzÃljon nekÃnk rÃla.</p>
+    
+    <div class="center">
+    <p><video id="v1" src="https://media.torproject.org/video/2009-install-and-use-tor.ogv"; autobuffer="true" controls="controls"></video></p>
+    </div>
+    
+    <hr> <a id="installing"></a>
+    <h2><a class="anchor" href="#installing">ElsÅ lÃpÃs: A Tor LetÃltÃse Ãs
+TelepÃtÃse</a></h2>
+    <br>
+    
+    <p>
+    A Vidalia Windows telepÃtÅcsomag a kÃvetkezÅket tartalmazza egybe
+csomagolva:<a href="<page index>">Tor</a>, <a href="<page
+projects/vidalia>">Vidalia</a> (kezelÅfelÃlet a Tor-hoz), <a href="<page
+torbutton/index>">Torbutton</a> (egy Mozilla Firefox bÅvÃtmÃny), Ãs <a
+href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/";>Polipo</a> (a web
+proxy), Ãgy, hogy a nÃgy alkalmazÃs elÅre konfigurÃlt az egyÃttmÅkÃdÃshez.
+TÃltse le vagy a <a href="../<package-win32-bundle-stable>">stabÃl</a> vagy
+a <a href="../<package-win32-bundle-alpha>">kÃsÃrleti</a> verziÃt a Vidalia
+csomagbÃl, vagy lÃtogasson tovÃbbi opciÃkÃrt a <a href="<page
+download/download>">letÃltÃs oldalra</a>.
+    </p>
+    
+    <img alt="tor installer splash page"
+src="$(IMGROOT)/screenshot-win32-installer-splash.png">
+    
+    <p>Ha mÃr korÃbban telepÃtette a Tor, Vidalia, vagy Polipo szoftvereket,
+kivÃlaszthatja, hogy mely komponenseket nem kÃvÃnja telepÃteni az alÃbb
+lÃthatà pÃrbeszÃdablakbÃl.
+    </p>
+    
+    <img alt="select components to install"
+src="$(IMGROOT)/screenshot-win32-installer-components.png">
+    
+    <p>A telepÃtÅ lefutÃsa utÃn a kivÃlasztott komponensek automatikusan
+elindÃtÃsra kerÃlnek.
+    </p>
+    
+    <p>A Tor alapÃrtelmezetten klienskÃnt konfigurÃlva Ãrkezik. A beÃpÃtett
+alapÃrtelmezett konfigurÃciÃs ÃllomÃnyÃt hasznÃlja, Ãs a legtÃbb embernek
+nincs szÃksÃge az ÃtÃlllÃtÃsÃra. A Tor telepÃtÃse megtÃrtÃnt.
+    </p>
+    
+    <hr> <a id="using"></a>
+    <h2><a class="anchor" href="#using">MÃsodik lÃpÃs: Az alkalmazÃsok beÃllÃtÃsa a
+Tor hasznÃlatÃhoz</a></h2>
+    <br>
+    
+    <p>A Tor Ãs a Polipo telepÃtÃse utÃn szÃksÃg van az alkalmazÃsok beÃllÃtÃsÃra,
+ahhoz, hogy hasznÃljÃk is azokat. ElÅszÃr ÃllÃtsuk be a bÃngÃszÃst.</p>
+    
+    <p>A legjobb biztonsÃg elÃrÃse ÃrdekÃben a Tor a Firefox-szal Ãs a
+Torbutton-nal Ãrdemes hasznÃlnia.
+A telepÃtÅ csomag telepÃti a <a href="<page torbutton/index>">Torbutton
+kiegÃszÃtÅt</a>. IndÃtsa Ãjra a Firefox-ot, Ãs minden be lesz ÃllÃtva:
+    </p>
+    
+    <img alt="Torbutton plugin a Firefox bÃngÃszÅhÃz"
+src="$(IMGROOT)/screenshot-torbutton.png"/> <br>
+    
+    <p>
+    Ha a Firefoxot mÃs gÃpen szeretnà futtatni mint a Tor-t akkor tekintse meg a
+<a href="<wikifaq>#SocksListenAddress">Gayakori kÃrdÃsek a Tor mÃsik gÃpen
+futtatÃsÃrÃl</a> ÃtmutatÃt is.
+    </p>
+    
+    <p>MÃs HTTP Proxy-t tÃmogatà alkalmazÃsok Tor-osÃtÃsÃhoz csak egyszerÅen
+ÃllÃtsa azokat a Polipo-ra (a localhost 8118-as portjÃn fut). A SOCKS
+kÃzvetlen hasznÃlatÃhoz (ÃzenetkÃldÃs, Jabber,  IRC, stb.) az alkalmazÃs
+kÃzvetlenÃl rÃirÃnyÃthatà a Tor-ra (localhost port 9050), de vegye
+figyelembe <a href="<wikifaq>#SOCKSAndDNS">ezt a gyakori kÃrdÃs bejegyzÃst,
+hogy miÃrt is veszÃlyes ez. Olyan alkalmazÃsokhoz, ami se SOCKS, se HTTP
+tÃmogatÃssal nem rendelkezik, vessen egy pillantÃst a SocksCap vagy <a
+href="http://www.freecap.ru/eng/";>FreeCap</a> szoftverre.
+(FreeCap ingyenes, a SocksCap kereskedelmi szoftver.)</p>
+    
+    <p>MÃs alkalmazÃsok Tor-osÃtÃsÃhoz tekintse meg a <a
+href="<wiki>doc/TorifyHOWTO">Tor-osÃtÃs Hogyan</a> anyagokat.
+    </p>
+    
+    <hr> <a id="verify"></a>
+    <h2><a class="anchor" href="#verify">Harmadik lÃpÃs: EllenÅrizzÃk, hogy biztosan
+jÃl mÅkÃdik</a></h2>
+    <br>
+    
+    <p>
+    EllenÅrizze, hogy fut-e a Vidalia.
+A Vidalia egy kis zÃld hagymÃt mutat, ha fut a Tor, Ãs egy sÃtÃt hagymÃt egy
+piros X-sze, ha nem fut a Tor. A tÃlcÃn jobb gombbal kattintva a Vidalia
+ikonjÃn tudja elindÃtani, leÃllÃtani a tort, az alÃbbi menÃben az "IndÃtÃs"
+vagy "LeÃllÃtÃs" menÃpontot vÃlasztva:
+    </p>
+    
+    <img alt="Vidalia TÃlca Ikon"
+src="$(IMGROOT)/screenshot-win32-vidalia.png"/>
+    
+    <p>
+    Most mÃr csak ki kell prÃbÃlnia, hogy bÃngÃszÅt a Tor-ral, hogy kiderÃljÃn
+az IP cÃme tÃnyleg elrejtÃsre kerÃl-e. Kattintson a  <a
+href="https://check.torproject.org/";>Tor detektor</a>ra, hogy kiderÃtse,
+hasznÃlja-e vagy sem a Tor-t.
+(Ha az oldal nem elÃrhetÅ, tekintse meg <a
+href="<wikifaq>#IsMyConnectionPrivate">ezt a gyakori kÃrdÃsbejegyzÃst</a> a
+tovÃbbi tesztelÃsi tanÃcsokhoz.)
+    </p>
+    
+    <p>Ha rendelkezik szemÃlyes tÅzfallal, ami meggÃtolja a a szÃmÃtÃgÃpet a sajÃt
+magÃra visszakapcsolÃdÃshoz, ellenÅrizze, hogy a helyi alkalmazÃsok
+visszakapcsolÃdhassanak a helyi 8118 Ãs 9050 portokra. Ha a tÅzfala
+megakadÃlyozza a kimenÅ kapcsolatokat, akkor engedÃlyezze, hogy legalÃbb a
+80 Ãs 443 portokon kijusson, majd tekintse meg <a
+href="<wikifaq>#FirewalledClient">ezt a gyakori kÃrdÃsek bejegyzÃst</a>.
+    </p>
+    
+    <p>Ha tovÃbbra sem mÅkÃdik, tekintse meg <a href="<page
+docs/faq>#DoesntWork">ezt a Gyakori kÃrdÃsek bejegyzÃst</a> a kÃlÃnbÃzÅ
+tippekhez.</p>
+    
+    <p>
+    Ha mÃr mÅkÃdik, akkor tujdon meg tÃbbet arrÃl, hogy <a href="<page
+download/download>#Warning">mire jÃ, Ãs mire nem jà a Tor</a>.
+    </p>
+    
+    <hr> <a id="server"></a> <a id="relay"></a>
+    <h2><a class="anchor" href="#relay">Negyedik lÃpÃs: BeÃllÃtÃs ElosztÃkÃnt</a></h2>
+    <br>
+    
+    <p>A Tor hÃlÃzat fÃgg attÃl, hogy a rÃsztvevÅk felajÃnlanak-e sÃvszÃlessÃget
+erre a cÃlra. MinnÃl tÃbb ember futtat ElosztÃt, annÃl gyorsabb a Tor
+hÃlÃzat. Ha mindkÃt irÃnyban van legalÃbb 20 kilobÃjt/s sebessÃge, akkor
+segÃtsen Ãn is a Tor-nak, azzal, hogy ElosztÃkÃnt is beÃllÃtja. A  meglÃvÅ a
+funkciÃk a Tor elosztÃkat kÃnyelmessÃ, kis erÅforrÃs igÃnyÅvà teszik, ilyen
+funkciÃk pÃldÃul a sÃvszÃlessÃg korlÃtozÃs, vagy a kliÃpÃsi korlÃtozÃs
+amivel megkerÃlheti a visszaÃlÃs bejelentÃseket, Ãs tÃmogatja a dinamikus IP
+cÃmeket.</p>
+    
+    <p>A minÃl tÃbb helyen az Interneten fellelhetÅ ElosztÃk azok, amelyek a Tor
+felhasznÃlÃk biztonsÃgÃt szavatoljÃk. <a
+href="<wikifaq>#RelayAnonymity">TovÃbbà sajÃt magÃnak is nagyobb anonimitÃst
+nyÃjt</a>, hiszen a tÃvoli oldalak nem tudhatjÃk, hogy a lekÃrdezÃs forrÃsa
+az Ãn gÃpe, vagy egy tÃvoli gÃp amely az Ãn gÃpÃn lett tovÃbb osztva.</p>
+    
+    <p>Olvasson tÃbbet rÃla az <a href="<page docs/tor-doc-relay>">ElosztÃ
+beÃllÃtÃsa</a> ÃtmutatÃban.</p>
+    
+    <hr>
+    
+    <p>Ha vannak Ãteltei, hogyan lehetne fejleszteni ezt az oldalt, kÃrjÃk <a
+href="<page about/contact>">kÃldje el nekÃnk</a>. KÃszÃnjÃk.</p>
+  </div>
+  
+  <!-- END MAINCOL -->
+<div id = "sidecol">
+
+
+  #include "side.wmi"
+#include "info.wmi"
+</div>
+  
+<!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+
+#include "foot.wmi"

Modified: website/trunk/docs/it/tor-doc-relay.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/it/tor-doc-relay.wml	2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/docs/it/tor-doc-relay.wml	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -4,7 +4,7 @@
 
 
 ## translation metadata
-# Revision: $Revision: 24819 $
+# Revision: $Revision: 25053 $
 # Translation-Priority: 2-medium
 #include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Relay Configuration Instructions" CHARSET="UTF-8"
 <div id="content" class="clearfix">
@@ -256,13 +256,13 @@
     </p>
 
     <p>
-    14. (Solo per Unix.) Il tuo sistema operativo probabilmente limita il numero
-dei file descriptor aperti per ogni processo a 1024 (o anche meno). Se si
-prevede di essere in esecuzione un exit node veloce, questo probabilmente
-non basta. Su Linux, si dovrebbe aggiungere una riga come "toruser hard
-nofile 8192" al file / etc / security / limits.conf (dove toruser à l'utente
-che esegue il processo Tor), poi riavvia Tor se à stato installato da un
-pacchetto ( o logout e login se lo avvii tu stesso).
+    14. (Unix only.) Your operating system probably limits the number of open
+file descriptors per process to 1024 (or even less). If you plan to be
+running a fast exit node, this is probably not enough. On Linux, you should
+add a line like "toruser hard nofile 8192" to your /etc/security/limits.conf
+file (where toruser is the user that runs the Tor process), and then restart
+Tor if it's installed as a package (or log out and log back in if you run it
+yourself). The Debian/Ubuntu package does this step for you.
     </p>
 
     <p>

Modified: website/trunk/docs/pl/android.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/pl/android.wml	2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/docs/pl/android.wml	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -122,11 +122,11 @@
 oprogramowanie do ROMu zawierajÄce iptables (jak na przykÅad <a
 href="http://cyanogenmod.com";>Cyanogen</a>), Orbot moÅe przezroczyÅcie
 kierowaÄ ruch poszczegÃlnych aplikacji przez Tora.</li>
-    <li>You can also install Firefox for Android from the market with the <a
-href="https://guardianproject.info/apps/proxymob";>Proxy Mobile Add-on</a> or
-install the text-only âNDBrowserâ from the Android Market.  Both of these
-solutions all routing of web access through Tor on standard, un-rooted
-devices.</li> 
+    <li>MoÅecie teÅ zainstalowaÄ Firefoksa dla Androida ze sklepu z <a
+href="https://guardianproject.info/apps/proxymob";>dodatkiem Proxy Mobile</a>
+lub zainstalowaÄ przeglÄdarkÄ tekstowÄ âNDBrowserâ z Android Market. Oba te
+rozwiÄzania przekierowujÄ dostÄp do sieci przez Tora na standardowych, nie
+uruchomionych w trybie administratora, urzÄdzeniach.</li> 
     <li>Jako komunikator wyprÃbujcie <a
 href="https://guardianproject.info/apps/gibber";>Gibberbot</a>, ktÃry
 obsÅuguje ÅÄczenie siÄ przez Tora i szyfrowanie.</li>

Modified: website/trunk/docs/pl/bridges.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/pl/bridges.wml	2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/docs/pl/bridges.wml	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -4,7 +4,7 @@
 
 
 ## translation metadata
-# Revision: $Revision: 24916 $
+# Revision: $Revision: 24960 $
 # Translation-Priority: 1-high
 #include "pl/head.wmi" TITLE="Tor Project: Bridges" CHARSET="UTF-8"
 <div id="content" class="clearfix">
@@ -19,8 +19,7 @@
     <hr>
     
     <p>
-    
-Mostkowe przekaÅniki sieci (lub po prostu "mostki") to wÄzÅy sieci Tora,
+    Mostkowe przekaÅniki sieci (lub po prostu "mostki") to wÄzÅy sieci Tora,
 ktÃre nie sÄ wpisane do gÅÃwnego katalogu. Jako Åe nie ma peÅnej publicznej
 listy mostkÃw, to nawet jeÅli TwÃj dostawca internetu blokuje poÅÄczenia do
 wszystkich znanychwÄzÅÃw Tora, prawdopodobnie nie bÄdzie mÃgÅ zablokowaÄ
@@ -41,8 +40,7 @@
     </p>
     
     <p>
-    
-Jest teÅ moÅliwe, Åe Tor nie dziaÅa z innych powodÃw. Najnowsza wersja <a
+    Jest teÅ moÅliwe, Åe Tor nie dziaÅa z innych powodÃw. Najnowsza wersja <a
 href="<page projects/torbrowser>">Paczki Tora z przeglÄdarkÄ</a> pod Windows
 prÃbuje podaÄ Ci lepsze wskazÃwki czemu Tor moÅe mieÄ problem z
 poÅÄczeniem. Przeczytaj teÅ <a
@@ -55,36 +53,31 @@
     </p>
     
     <p>
-    
-By korzystaÄ z mostka, musisz najpierw jakiÅ znaleÅÄ. Ponadto, bÄdziesz
+    By korzystaÄ z mostka, musisz najpierw jakiÅ znaleÅÄ. Ponadto, bÄdziesz
 musiaÅ/a skonfigurowaÄ Tora, podajÄc adres mostka, ktÃrego zamierzasz
 uÅywaÄ. Robi siÄ tow kontrolerze Tora - programie Vidalia. JeÅli Twoje
 poÅÄczenie z Internetem wymaga serwera poÅredniczÄcego (proxy), musisz od
 tego zaczÄÄ konfiguracjÄ Vidalii. JeÅli uwaÅasz, Åe nie musisz konfigurowaÄ
 serwera poÅredniczÄcego do swojego poÅÄczenia, to pewnie nie
 musisz. SprÃbuj, a w razie problemÃw poproÅ nas o pomoc.
-
     </p>
     
     <p>Freedom House wyprodukowaÅ film o tym, jak pobraÄ i uÅywaÄ mostkÃw
 Tora. MoÅesz go zobaczyÄ na <a
 href="http://www.youtube.com/thetorproject";>Youtube:
 Freedom4Internet</a>. Znasz lepszy film, lub taki, ktÃry jest przetÅumaczony
-na TwÃj jÄzyk? Daj nam znaÄ!
-</p>
+na TwÃj jÄzyk? Daj nam znaÄ!</p>
     
     <div class="center">
     <p><video id="v1" src="https://media.torproject.org/video/2009-using-a-bridge-relay-to-access-tor.ogv"; autobuffer="true" controls="controls"></video></p>
     </div>
     
     <p>
-    
-W chwili obecnej, moÅesz dostaÄ mostek, odwiedzajÄc <a
+    W chwili obecnej, moÅesz dostaÄ mostek, odwiedzajÄc <a
 href="https://bridges.torproject.org/";>https://bridges.torproject.org/</a>
 swojÄ przeglÄdarkÄ. JeÅli ta strona jest filtrowana i nie masz Åadnych
 innych serwerÃw proxy, by siÄ do niej dostaÄ, sÄ <a href="#FindingMore">inne
 sposoby na znalezienie mostka</a>.
-
     </p>
     
     <a id="Understanding"></a>
@@ -160,11 +153,12 @@
     <hr>
     
     <p>
-    JeÅli chcesz pomÃc, a nie moÅesz prowadziÄ <a href="<page
-docs/tor-doc-relay>">normalnego przekaÅnika Tora</a>, powinieneÅ/aÅ
-prowadziÄ przekaÅnik mostkowy. MoÅesz skonfigurowaÄ go na dwa sposoby:
+    JeÅli chcesz pomÃc, powinieneÅ/aÅ <a href="<page
+docs/faq>#RelayOrBridge">zdecydowaÄ, czy chcesz prowadziÄ normalny
+przekaxnik Tora, czy przkeaÅnik mostkowy</a>. MoÅesz skonfigurowaÄ swÃj
+mostek rÄcznie lub graficznie:
     <ul>
-    <li> rÄcznie <a href="<page docs/faq>#torrc">edytujÄc swÃj plik torrc</a>, by
+    <li>rÄcznie <a href="<page docs/faq>#torrc">edytujÄc swÃj plik torrc</a>, by
 skÅadaÅ siÄ tylko z tych czterech linii:<br>
     <pre><code>
     SocksPort 0

Modified: website/trunk/docs/pl/debian-vidalia.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/pl/debian-vidalia.wml	2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/docs/pl/debian-vidalia.wml	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -65,9 +65,9 @@
 </p>
 
 <p>
-Now Vidalia is installed and running. Move on to <a href="<page
-docs/tor-doc-unix>#using">step two</a> of the "Vidalia on Linux/Unix"
-instructions.
+Teraz Vidalia jest zainstalowana i dziaÅa. PrzejdÅcie do <a href="<page
+docs/tor-doc-unix>#using">kroku drugiego</a> w instrukcji "Vidalia na
+Linux/Unix".
 </p>
 
 <p style="font-size: small">
@@ -109,9 +109,9 @@
 </p>
 
 <p>
-Now Vidalia is installed and running. Move on to <a href="<page
-docs/tor-doc-unix>#using">step two</a> of the "Vidalia on Linux/Unix"
-instructions.
+Teraz Vidalia jest zainstalowana i dziaÅa. PrzejdÅcie do <a href="<page
+docs/tor-doc-unix>#using">kroku drugiego</a> w instrukcji "Vidalia na
+Linux/Unix".
 </p>
 
 <hr />

Modified: website/trunk/docs/pl/debian.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/pl/debian.wml	2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/docs/pl/debian.wml	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -31,9 +31,9 @@
 </p>
 
 <p>
-Now Tor is installed and running. Move on to <a href="<page
-docs/tor-doc-unix>#using">step two</a> of the "Tor on Linux/Unix"
-instructions.
+Teraz Tor jest zainstalowany i dziaÅa. PrzejdÅcie do <a href="<page
+docs/tor-doc-unix>#using">kroku drugiego</a> w instrukcjach dla "Tora na
+Linux/Unix"
 </p>
 
 <hr /> <a id="ubuntu"></a> <a id="packages"></a>
@@ -88,9 +88,9 @@
 </p>
 
 <p>
-Now Tor is installed and running. Move on to <a href="<page
-docs/tor-doc-unix>#using">step two</a> of the "Tor on Linux/Unix"
-instructions.
+Teraz Tor jest zainstalowany i dziaÅa. PrzejdÅcie do <a href="<page
+docs/tor-doc-unix>#using">kroku drugiego</a> w instrukcjach dla "Tora na
+Linux/Unix"
 </p>
 
 <p style="font-size: small">
@@ -128,9 +128,9 @@
 </p>
 
 <p>
-Now Tor is installed and running. Move on to <a href="<page
-docs/tor-doc-unix>#using">step two</a> of the "Tor on Linux/Unix"
-instructions.
+Teraz Tor jest zainstalowany i dziaÅa. PrzejdÅcie do <a href="<page
+docs/tor-doc-unix>#using">kroku drugiego</a> w instrukcjach dla "Tora na
+Linux/Unix"
 </p>
 
 <hr /> <a id="source"></a>
@@ -171,9 +171,9 @@
 </p>
 
 <p>
-Now Tor is installed and running. Move on to <a href="<page
-docs/tor-doc-unix>#using">step two</a> of the "Tor on Linux/Unix"
-instructions.
+Teraz Tor jest zainstalowany i dziaÅa. PrzejdÅcie do <a href="<page
+docs/tor-doc-unix>#using">kroku drugiego</a> w instrukcjach dla "Tora na
+Linux/Unix"
 </p>
 
 <hr />

Modified: website/trunk/docs/pl/faq.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/pl/faq.wml	2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/docs/pl/faq.wml	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -4,7 +4,7 @@
 
 
 ## translation metadata
-# Revision: $Revision: 24887 $
+# Revision: $Revision: 25058 $
 # Translation-Priority: 2-medium
 #include "pl/head.wmi" TITLE="Tor Project: FAQ" CHARSET="UTF-8"
 <div id="content" class="clearfix">
@@ -32,8 +32,7 @@
     <li><a href="#WhySlow">Czemu Tor jest taki powolny?</a></li>
     <li><a href="#Funding">Co Projekt Tor zrobiÅby z wiÄkszymi funduszami?</a></li>
     <li><a href="#Metrics">Ilu ludzi uÅywa Tora? Ile jest przekaÅnikÃw lub wÄzÅÃw
-wyjÅciowych?</a>
-</li>
+wyjÅciowych?</a></li>
     <li><a href="#SSLcertfingerprint">Jakie sÄ odciski palcÃw Waszych certyfikatÃw
 SSL?</a></li>
     </ul>
@@ -643,17 +642,18 @@
 kraju. Jak mam pobraÄ Tora?</a></h3>
 
 <p>
-NiektÃre rzÄdowe lub korporacyjne firewalle cenzurujÄ poÅÄczenia do strony
-Tora. W tych przypadkach masz trzy mozliwoÅci. Po pierwsze, weÅ od
-przyjaciela &mdash; <a href="<page projects/torbrowser>">Paczka Tora z
-PrzeglÄdarkÄ</a> mieÅci siÄ dobrze na kluczu USB. Po drugie, znajdÅ stronÄ z
-<a href="<page getinvolved/mirrors>">mirrorami Tora</a> w pamiÄci podrÄcznej
-google i sprawdÅ, czy ktÃraÅ z tych kopii naszej strony dziaÅa u Ciebie. Po
-trzecie, moÅesz pobraÄ Tora przez email: zaloguj siÄ na swoje konto Gmail i
-wyÅlij wiadomoÅÄ do '<tt>gettor AT torproject.org</tt>'. JeÅli wpiszesz
-sÅowo 'help' do treÅci listu, otrzymasz odpowiedÅ z instrukcjami. Tylko
-kilku dostawcÃw email jest obsÅugiwanych, gdyÅ muszÄ zezwalaÄ na odbieranie
-bardzo duÅych zaÅÄcznikÃw.
+Some government or corporate firewalls censor connections to Tor's
+website. In those cases, you have three options. First, get it from a friend
+&mdash; the <a href="<page projects/torbrowser>">Tor Browser Bundle</a> fits
+nicely on a USB key. Second, find the <a
+href="https://encrypted.google.com/search?q=tor+mirrors";>google cache</a>
+for the <a href="<page getinvolved/mirrors>">Tor mirrors</a> page and see if
+any of those copies of our website work for you. Third, you can download Tor
+via email: log in to your Gmail account and mail '<tt>gettor AT
+torproject.org</tt>'. If you include the word 'help' in the body of the
+email, it will reply with instructions. Note that only a few webmail
+providers are supported, since they need to be able to receive very large
+attachments.
 </p>
 
 <p>
@@ -1236,20 +1236,21 @@
 publicznych listach, czy nie.
     </p>
 
-    <p>W tej chwili na Åwiecie jest maÅa liczba miejsc, ktÃre filtrujÄ poÅÄczenia
-do sieci Tora. Dlatego posiadanie duÅej liczby mostkÃw obecnie jest tylko
-Årodkiem zapasowym a) w przypadku, gdy sieÄ Tora faktycznie zostanie
-zablokowana w wiÄkszej liczbie miejsc, i b) dla ludzi chcÄcych dodatkowej
-warstwy zabezpieczenia, gdyÅ martwiÄ siÄ tym, Åe ktoÅ pozna, Åe adres, z
-ktÃrym siÄ kontaktujÄ, jest adresem IP publicznego przekaÅnika Tora.
+    <p>W tej Chiny to gÅÃwne miejsce, ktÃre filtruje poÅÄczenia do sieci
+Tora. Dlatego mostki sÄ przydatne a) uÅytkownikom w Chinach b) jako Årodek
+zapasowy w przypadku, gdy sieÄ Tora faktycznie zostanie zablokowana w
+wiÄkszej liczbie miejsc, i c) dla ludzi chcÄcych dodatkowej warstwy
+zabezpieczenia, gdyÅ martwiÄ siÄ tym, Åe ktoÅ pozna, Åe adres, z ktÃrym siÄ
+kontaktujÄ, jest adresem IP publicznego przekaÅnika Tora.
     </p>
 
     <p>Masz wiÄc prowadziÄ normalny przekaÅnik, czy mostek? JeÅli masz szybkie
-ÅÄcze, zdecydowanie normalny przekaÅnik &mdash; przekaÅniki mostkowe nie sÄ
-bardzo wykorzystywane obecnie. JeÅli chcesz <a href="#ExitPolicies">byÄ
-wyjÅciem</a>, powinieneÅ/aÅ prowadziÄ normalny przekaÅnik, gdyÅ potrzebujemy
-wiÄcej wyjÅÄ. JeÅli nie moÅesz byÄ wyjÅciem i masz niskÄ przepustowoÅÄ
-ÅÄcza, rzuÄ monetÄ. DziÄkujemy za zgÅoszenie!
+ÅÄcze, zdecydowanie normalny przekaÅnik &mdash; przecietny przekaÅnik
+mostkowy nie jest bardzo wykorzystywane obecnie. JeÅli chcesz <a
+href="#ExitPolicies">byÄ wyjÅciem</a>, zdecydowanie powinieneÅ/aÅ prowadziÄ
+normalny przekaÅnik, gdyÅ potrzebujemy wiÄcej wyjÅÄ. JeÅli nie moÅesz byÄ
+wyjÅciem i masz niskÄ przepustowoÅÄ ÅÄcza, bÄdÅ mostkiem. DziÄkujemy za
+zgÅoszenie!
     </p>
 
     <hr> <a id="MultipleRelays"></a>

Modified: website/trunk/docs/pl/rpms.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/pl/rpms.wml	2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/docs/pl/rpms.wml	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -4,7 +4,7 @@
 
 
 ## translation metadata
-# Revision: $Revision: 24932 $
+# Revision: $Revision: 25087 $
 # Translation-Priority: 3-low
 #include "pl/head.wmi" TITLE="Tor Project: CentOS/Fedora/OpenSUSE Instructions" CHARSET="UTF-8"
 <div id="content" class="clearfix">
@@ -38,8 +38,9 @@
 gpgcheck=1
 gpgkey=http://deb.torproject.org/torproject.org/rpm/RPM-GPG-KEY-torproject.org</pre>
     
-    JeÅli chcecie byÄ na bieÅÄco z wersjami stabilnymi Tora, powinniÅcie zmieniÄ
-DISTRIBUTION na jedno z nastÄpujÄcych: centos4, centos5, fc13, fc14, suse</p>
+    If you wish to track the stable releases of Tor, you should substitute
+DISTRIBUTION with one of the following: centos4, centos5, fc13, fc14, fc15,
+suse</p>
     
     <p>JeÅli chcecie byÄ na bieÅÄco z wersjami eksperymentalnymi, zmieÅcie
 DISTRIBUTION na jedno z nastÄpujÄcych: centos4-experimental,
@@ -52,9 +53,9 @@
 <pre>yum install tor</pre>
     
     <p>
-    Now Tor is installed and running. Move on to <a href="<page
-docs/tor-doc-unix>#using">step two</a> of the "Tor on Linux/Unix"
-instructions.
+    Teraz Tor jest zainstalowany i dziaÅa. PrzejdÅcie do <a href="<page
+docs/tor-doc-unix>#using">kroku drugiego</a> w instrukcjach dla "Tora na
+Linux/Unix"
     </p>
     
     <p style="font-size: small">

Modified: website/trunk/docs/pl/tor-doc-relay.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/pl/tor-doc-relay.wml	2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/docs/pl/tor-doc-relay.wml	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -4,7 +4,7 @@
 
 
 ## translation metadata
-# Revision: $Revision: 24819 $
+# Revision: $Revision: 25053 $
 # Translation-Priority: 2-medium
 #include "pl/head.wmi" TITLE="Tor Project: Relay Configuration Instructions" CHARSET="UTF-8"
 <div id="content" class="clearfix">
@@ -264,15 +264,13 @@
     </p>
 
     <p>
-    14. (Tylko Unix) TwÃj system operacyjny prawdopodobnie ogranicza liczbÄ
-otwartych deskryptorÃw plikÃw dla kaÅdego procesu do 1024 (lub nawet
-mniej). JeÅli planujesz uruchomienie szybkiego wÄzÅa wyjÅciowego, to ta
-iloÅÄ prawdopodobnie nie wystarczy. W systemie Linux powinieneÅ dodaÄ liniÄ
-postaci "toruser hard nofile 8192" do swojego pliku
-/etc/security/limits.conf (gdzie toruser oznacza uÅytkownika, na ktÃrego
-prawach uruchomiony jest Tor), po czym ponownie uruchomiÄ Tora, jeÅli jest
-zainstalowany jako pakiet (lub wylogowaÄ siÄ i zalogowaÄ ponownie, jeÅli
-uruchamiasz go sam).
+    14. (Unix only.) Your operating system probably limits the number of open
+file descriptors per process to 1024 (or even less). If you plan to be
+running a fast exit node, this is probably not enough. On Linux, you should
+add a line like "toruser hard nofile 8192" to your /etc/security/limits.conf
+file (where toruser is the user that runs the Tor process), and then restart
+Tor if it's installed as a package (or log out and log back in if you run it
+yourself). The Debian/Ubuntu package does this step for you.
     </p>
 
     <p>

Modified: website/trunk/docs/pl/tor-doc-unix.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/pl/tor-doc-unix.wml	2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/docs/pl/tor-doc-unix.wml	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -92,12 +92,12 @@
     <br>
     
     <p>
-    Next, you should try using your browser with Tor and make sure that your IP
-address is being anonymized. Click on <a
-href="https://check.torproject.org/";>the Tor detector</a> and see whether it
-thinks you're using Tor or not.  (If that site is down, see <a
-href="<wikifaq>#IsMyConnectionPrivate">this FAQ entry</a> for more
-suggestions on how to test your Tor.)
+    Teraz powinieneÅ/aÅ sprÃbowaÄ uÅyÄ swojej przeglÄdarki z Torem i upewniÄ
+siÄ, Åe TwÃj adres IP jest anonimizowany. Kliknij na <a
+href="https://check.torproject.org/";>wykrywacz Tora</a> i sprawdÅ, cze jego
+zdaniem uÅywasz Tora czy nie. (JeÅli ta strona akurat nie dziaÅa, przeczytaj
+<a href="<wikifaq>#IsMyConnectionPrivate">ten wpis w FAQ</a>, by poznaÄ
+wiÄcej sposobÃw na testowanie swojego Tora.)
     </p>
     
     <p>JeÅli masz zaporÄ ogniowÄ, ktÃra ogranicza moÅliwoÅci Twojego komputera co

Added: website/trunk/docs/se/installguide.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/se/installguide.wml	                        (rev 0)
+++ website/trunk/docs/se/installguide.wml	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -0,0 +1,34 @@
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24868 $
+# Translation-Priority: 2-medium
+#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Installation Instructions" CHARSET="UTF-8"
+<div id="content" class="clearfix">
+  <div id="breadcrumbs">
+    <a href="<page index>">Hem Â</a> <a href="<page
+docs/documentation>">Dokumentation Â</a> <a href="<page
+docs/installguide>">installationsanvisning</a>
+  </div> 
+  <div id="maincol">
+    <h1>Tor Installations guider</h1>
+    <br>
+
+  </div>
+  
+  <!-- END MAINCOL -->
+<div id = "sidecol">
+
+
+  #include "side.wmi"
+#include "info.wmi"
+</div>
+  
+<!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+
+#include "foot.wmi"

Added: website/trunk/docs/se/sidenav.wmi
===================================================================
--- website/trunk/docs/se/sidenav.wmi	                        (rev 0)
+++ website/trunk/docs/se/sidenav.wmi	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -0,0 +1,103 @@
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24865 $
+# Translation-Priority: 2-medium
+
+# this structure defines the side nav bar for the /docs pages
+# and is the input for include/side.wmi
+
+# fields:
+#
+# url - the path to the wml page, as used the the <page> tag. This tag ensures
+# that links will point to the current language if supported, and alternately
+# the english version 
+#
+# txt - the link text to be displayed. Different translations will
+# need to supply alternate txt 
+
+<:
+  my $sidenav;
+  $sidenav = [
+      {'url'  => 'docs/documentation',
+       'txt'  => 'Documentation Overview',
+      }, 
+      {
+       'url'  => 'docs/installguide',
+       'txt'  => 'Installation Guides',
+       'subelements' => [
+          {'url'  => 'docs/tor-doc-windows',
+           'txt'  => 'Installing on Windows',
+          },
+          {'url'  => 'docs/tor-doc-unix',
+           'txt'  => 'Installing on Linux/BSD/Unix',
+          },
+          {'url'  => 'docs/debian',
+           'txt'  => 'Installing Tor on Debian/Ubuntu',
+          },
+          {'url'  => 'docs/debian-vidalia',
+           'txt'  => 'Installing Vidalia on Debian/Ubuntu',
+          },
+          {'url'  => 'docs/tor-doc-osx',
+           'txt'  => 'Installing Tor on Mac OS X',
+          },
+          {'url'  => 'docs/android',
+           'txt'  => 'Installing Tor on Android',
+          },
+          {'url'  => 'docs/N900',
+           'txt'  => 'Installing Tor on Maemo/N900',
+          },
+          {'url'  => 'docs/verifying-signatures',
+           'txt'  => 'Verify our GPG signatures',
+          },
+          {'url'  => 'docs/tor-doc-web',
+           'txt'  => 'Configuring your browser to use Tor',
+          }],
+      },
+      {'url'  => 'docs/manual',
+       'txt'  => 'Manuals',
+       'subelements' => [
+          {'url'  => 'docs/tor-doc-relay',
+           'txt'  => 'Configuring a Relay',
+          },
+          {'url'  => 'docs/tor-hidden-service',
+           'txt'  => 'Configuring a Hidden Service',
+          }, 
+          {'url'  => 'docs/bridges',
+           'txt'  => 'Configuring a Bridge Relay',
+          }, 
+          {'url'  => 'docs/running-a-mirror',
+           'txt'  => 'Configuring a Mirror',
+          },
+          {'url'  => 'docs/tor-manual',
+           'txt'  => 'Tor -stable Manual',
+          },
+          {'url'  => 'docs/tor-manual-dev',
+           'txt'  => 'Tor -alpha Manual',
+          },
+          {'url'  => 'docs/proxychain',
+           'txt'  => 'Configuring Tor to use a Proxy Server',
+          }],
+      },
+      {
+       'url'  => '<wiki>',
+       'txt'  => 'Tor Wiki',
+      }, 
+      {'url'  => 'docs/faq',
+       'txt'  => 'General FAQ',  
+      },
+      {'url'  => 'torbutton/torbutton-faq',
+       'txt'  => 'Torbutton FAQ',
+      },
+      {'url'  => 'docs/faq-abuse',
+       'txt'  => 'Abuse FAQ',
+      },
+      {'url'  => 'docs/trademark-faq',
+       'txt'  => 'Trademark FAQ',
+      },
+      {'url'  => 'eff/tor-legal-faq',
+       'txt'  => 'Tor Legal FAQ',
+      },
+      {'url'  => 'eff/tor-dmca-response',
+       'txt'  => 'Tor DMCA Response',
+      },  
+  ];
+:>

Modified: website/trunk/donate/es/donate.wml
===================================================================
--- website/trunk/donate/es/donate.wml	2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/donate/es/donate.wml	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -4,7 +4,7 @@
 
 
 ## translation metadata
-# Revision: $Revision: 24885 $
+# Revision: $Revision: 24977 $
 # Translation-Priority: 3-low
 #include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Donate to Tor" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
 <div id="content" class="clearfix">
@@ -36,7 +36,7 @@
 detalles.</p>
 
 <!-- BEGIN PAYPAL -->
-<script type="text/javascript" src="$(DOCROOT)/jquery.min.js"></script>
+<script type="text/javascript" src="$(DOCROOT)/js/jquery.min.js"></script>
 <script type="text/javascript">
 function displayVals() { var t3 = jQuery('#t3').val(); var amount =
 jQuery('#amount').val(); var radioVal =
@@ -114,9 +114,9 @@
 value="_donations"> <input type="hidden" name="business"
 value="donations@xxxxxxxxxxxxxx"> <input type="hidden" id="item_name"
 name="item_name" value="Donation to the Tor Project"> <input type="hidden"
-name="return" value="https://www.torproject.org/donate/thankyou";> <input
-type="hidden" name="cancel_return"
-value="https://www.torproject.org/donate";>
+name="return" value="https://www.torproject.org/donate/thankyou.html";>
+<input type="hidden" name="cancel_return"
+value="https://www.torproject.org/donate/donate.html";>
 		  </div>
 	 </form>
 	</div>
@@ -143,10 +143,10 @@
 value="Supporting Online Anonymity &amp; Privacy"> <input type="hidden"
 name="amazonPaymentsAccountId"
 value="XGSROLNTXRNC3N1P4TXKMNK14LN1D6SZUD8SN1"> <input type="hidden"
-name="returnUrl" value="https://www.torproject.org/donate/donate/thankyou";>
+name="returnUrl" value="https://www.torproject.org/donate/thankyou.html";>
 <input type="hidden" name="processImmediate" value="1"> <input type="hidden"
 name="cobrandingStyle" value="logo"> <input type="hidden" name="abandonUrl"
-value="https://www.torproject.org/donate/donate";>
+value="https://www.torproject.org/donate/donate.html";>
 		  </div>
 		</form>
 		<small>Requiere una cuenta de Amazon</small>		

Added: website/trunk/donate/fa/become-sponsor.wml
===================================================================
--- website/trunk/donate/fa/become-sponsor.wml	                        (rev 0)
+++ website/trunk/donate/fa/become-sponsor.wml	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -0,0 +1,59 @@
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24790 $
+# Translation-Priority: 3-low
+#include "fa/head.wmi" TITLE="Tor Project: Become a Sponsor" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes" STYLESHEET="css/master-rtl.css"
+<div id="content" class="clearfix">
+	<div id="breadcrumbs">
+    <a href="<page index>">Home &raquo; </a> <a href="<page
+donate/become-sponsor>">ØØÙÛ ÙØ ØØÙÛØ</a>
+  </div>
+	<div id="maincol"> 
+    <h1>ØÙØÛØ</h1>
+    
+    <!-- bad sales pitch start -->
+<p>ØÛØ ØÙØ ØÙ ØÙØØÛØ ØØÙÛÙ ØØ ÙÙØØ ØØØØØØØØ ØØÙÙ ÙØÙ ØÙØÙÙ ÙÙØÛØØ ØÛØ ØØ ÙÙØØ
+ÙØØÛØ ÙØØØØ Ù ÚÙØÙØ ØÙØÙ ØØÙØÛ ØØ ØÛÙØØÙØ ØÙØÙØ ÙÚØØÙ ÙØØÛØØ</p>
+    <p>ØÚØ ØÛÙ ØÙØ ØØØ <a href="<page about/contact>">ØØ ÙØ ØÙØØ ØÚÛØÛØ</a> ØØ ØØ
+ÙÙØØ ØÛÙ ÚÙ ÙØ ÚØÙØ ÙÛ ØÙØÙÛÙ ØÙ ØÙØ Ù ØØØÙØÙØØÙ ÚÙÚ ÚÙÛÙ ØØØØ ÚÙÛÙ.</p>
+    <p>ØØØØÛ ØÛÙ ØØ ØØØÛ ØØ ØØÙØØØÛÙ ÙØÙÙØÙ ØØ ØØØØØØØØ ØÛ ÙØÙØ ÙØØÙØØ ÙØÙØÙ ØØ
+ØÛÙØØÙØ Ù ØÙØ ØØÛÙ ØØÙØÛ ÙØØÙØ. ØØ ØØÙ ØØØØ ÙØ ØØØÛ ØÙØÙØ ÙØØÛØ ÙØØÙØØ ÙØÙØÙ
+ØØ ØÛÙØØÙØ ØØ ØØÙÛØ ØØ ØØÛÙ <a href="<page about/sponsors>">ÙØØÛØØÙØÙ</a>
+ÙØØÛØØÙÛ ÙÛ ØÙÛÙ. <a
+href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/sponsors";> ÙÛØØ ÙØÙÚÙ
+ÙØÛ ÙØÙÛ ÙØ</a> is  ÙØÙØ ØØØÛ ØÙØÛØ ØØ ÙØØÙØØ ÙØÙØÙ ØØ ØÛÙØØÙØ ØÙ ÙØ
+ØÙÛÙÙØÛØ.</p>
+    
+    
+    <!-- bad sales pitch end -->
+<!-- mission statement start -->
+<h2>ØØÙØÙÛÙ ÙØÙÙØÛØ ØØ ØÛÙ ØØØ</h2>
+    <p><i> ØÛÙ ØØÚØ ØØÚÛÙ ØØÙ Ù ÙÙØÚØØ ÙØØØ ØØØ ØØØÛ ØÙØØÙ ØÙÙÛØ ØØØÛÙÛ Ù ØÛØÛÙ
+ÙØØÙÛØ ÚÙØ ØØ ÚÙØØÚÙØ ÙØØÙ (c)(3)501 ÙØÙÙÙ ØÛÙ ØÙÙÙÙÛ ÚØØØ ÙØÙÛ ÚÙ ØØÙÙ
+ÙÙØØØ ØÛØ ØØØ: (1) ØÙØØÙØ ØÙØÙØ Ù ØÙØÛØ ØØØØØÙØ Ù ØØÙØÙÙ ÙØÛ ØØ ØØØØØ ØÙÙÙ
+ØØØÛ ØØØÙØÛ ØØØØÛ ØÛØÙØ ØØØØÛ ØØØØØ ØÙÛØÙØ ÙØØÙÛØ ÙØÙÛ Ù ØÙÙÙ ØØÛÙ ØØÙØÛ ØØ
+ØÛÙØØÙØ (2) ØØØÛ ØÙØØÙ ØØÙÛÙØØ ØÙÙÛ ØØ ØØØØØÛ ØØØÙØÛ ØØØÙØØÙ ØØ ØØÙØ ØØØÛ
+ØØØØØÙØ Ù ØØÙØÙÙ ÙØ Ù ÙÙØØØ ÙØØÙØ ØØ ØØØØØ ØÙØÙ (3) ØØØÛ ØÙÙØØ ØÙÙÙ ØØ ØØØØØ
+ØÙÛØ ØØ ØØØØÙ ØØ ØÙÙÙ ØØÛÙ ØØÙØÛ Ù ØÛ ÙØÙ ÙØÙØÙ ØØ ÙÙØØØ ÙØØÙØ ØÙ ØØØÙØØÙ ØØ
+ØÛÙØØÙØ.</i></p>
+    
+  <!-- mission statement end -->
+</div>
+  
+  <!-- END MAINCOL -->
+<div id = "sidecol">
+
+
+  #include "side-donate.wmi"
+#include "fa/info.wmi"
+</div>
+  
+<!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+
+#include "fa/foot.wmi"

Added: website/trunk/donate/fa/donate-hardware.wml
===================================================================
--- website/trunk/donate/fa/donate-hardware.wml	                        (rev 0)
+++ website/trunk/donate/fa/donate-hardware.wml	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -0,0 +1,44 @@
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24790 $
+# Translation-Priority: 3-low
+#include "fa/head.wmi" TITLE="Tor Project: Donate Hardware to Tor" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes" STYLESHEET="css/master-rtl.css"
+<div id="content" class="clearfix">
+	<div id="breadcrumbs">
+    <a href="<page index>">Home &raquo; </a> <a href="<page
+donate/donate-hardware>">ØÙØØÛ ØØØ ØÙØØØ</a>
+  </div>
+	<div id="maincol"> 
+    <h1>ØÙØØÛ ØØØ ØÙØØØ</h1>
+    <p>ÙØ ØÙ ØÙØ ÚÙÛ ØÙ ØÙØØÙ ØØØ ØÙØØØ ÙØÛ ØÙØØÛÛ Ù ØØÙÛØ ÙØØÛØØÙÛ ÚÙ ØØÙØÙØ ØØØÛ
+ØØÙÛÙ ØÛØØØØØÛ ÚÙ ØØÙØÙØ ØÙÙÛØØ ØØ ØØ ÙØØÛØØÙÛ ÚÙØ ÙØÙÙØ ÙØØØÛØ ÙØÛ
+ØÛÛÙÙÙØØÙØ ÙØÛ ØØÙÚ ØØÙØØØØÛÙ ØÛØØÙ ÙØÛ ØØØØ Ù ØØØ ØÙØØØ ØØØ ÙÙØÙØÙ ØØØÛ
+ÙØØÛØØÙÛ ØØ  ÙÚÛØ ÙØ ØÙÛ ØÛØØÙ ØØÙÙ ÙØÛ ÙØÛÙÛ ØØ ØÙÙÙ: OS X10.2, OS X10.3,
+Windows XP, Windows 7, IRIX, Redhat, Centos, Fedora, Debian Ù ØÛØÙ
+ÙØØÛÙ. ØØØØØÛ ØØ ØÙØØÚÙÙØÚØÙ ØØÙÛØ ØÙ ÙÙÙØ ØØØØÛ ÙÙÙØÛ ØØÙØ ÙØØÙØ ÙÙÛ ØØØÛ
+ØÙØØÛ ØÙ ØÙ ÙØ ÙÛØØ ØÙ ØØØ ØÙØØØ ØØØÙØ.</p>
+
+    <p>ØØ ØÙØØÛ ØØØ ØÙØØØ ØÙØ ØÙ <a href="<page about/sponsors>">ØØÙÛØÙ </a> ÙØ
+ÙÙØÙ ÙÛ ØÙÛØ ØØ ØÛØØØ ØØÙØÛ ÙØÙØÙ ÙØØÙÛØ ÙØÛ ØÙÙØÛÙ Ù ØÛ ÙØÙ ÙØÙØÙ ØØ ÙÙÚØÙ
+ØØØÙØØÙ ØØ ØÛÙØØÙØ ÙÛ ÙÛÙÙØÛØ. ØÚØ ÙÛ ØÙØÙÛØ ØØ ØÙÛ ÙØÙØØÛ ÛØ ØØØ ØÙØØØ ØÙØ
+ÚØØ ÚÙØØ ÛÚ ØØÙ ÙÙØØØ ØÙØØÛ ØÛØØÙ ØØÙÙ Ù ØØØ ØÙØØØ ØÙ ÙØØØ. ØØ ÙØ ØØ ØØÛÙ
+ØÛÙÛÙ donations@xxxxxxxxxxxxxx for ØØØÛ ØØÛÛØØ ØÛØØØ ØÙØØ ØÚÛØÛØ</p>
+  </div>
+  
+  <!-- END MAINCOL -->
+<div id = "sidecol">
+
+
+  #include "side-donate.wmi"
+#include "fa/info.wmi"
+</div>
+  
+<!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+
+#include "fa/foot.wmi"

Added: website/trunk/donate/fa/donate-service.wml
===================================================================
--- website/trunk/donate/fa/donate-service.wml	                        (rev 0)
+++ website/trunk/donate/fa/donate-service.wml	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -0,0 +1,54 @@
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24790 $
+# Translation-Priority: 3-low
+#include "fa/head.wmi" TITLE="Tor Project: Donate Services to Tor" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes" STYLESHEET="css/master-rtl.css"
+<div id="content" class="clearfix">
+	<div id="breadcrumbs">
+    <a href="<page index>">Home &raquo; </a> <a href="<page
+donate/donate-service>">ØÙØØÛ ØØÙØØ</a>
+  </div>
+	<div id="maincol"> 
+    <h1>ØÙØØÛ ØØÙØØ</h1>
+    <p>ÙØÙÚÙ ØØ ØÙ ØÙØØÙ ØØÙÛØ ÙØÛ ÙØØÙØ ØÙ ÙÛØØ ÙØÛ ÙÙÛØ ÙØÙÙØ ÙÙÙØÛ ØØÙØØ
+ÙÙØÛØØÛØ ØØÙÛØ ÙØÛ ÙÙÙØÙØ ÙÙØÛÙØÚÛ ÙØÙÙÙÛ ÛØ ÙØØÙØÙ ØØØ. ØØ ØÙØØÛ ØÛÙ ØØÙØØ
+ØÙØ ØÙ ØÛ ØØÙÛØÙ ÙØ ØØ ØØØÛÙ ØØÙØØ ØÙØØØ ØØ ØØÛÙ ØØÙØÛ Ù ÙØØÙØØ ÙØÙØÙ ØØ
+ÙØØÛ ØÛÙØØÙØ ØÙØÙÛØ ÙÛÙØØ. ÙØ ØØ ØØÙ ØØØØ ØÙ ØÙØØÙ ØØÙÛØ ÙØÛ ÙØØØÛÙÚ ØØØØÛ
+ØÙØØØÙ ØØØÛ ÙÛØØ ÙØÛ ÙØØÙØ ØÙ ÚØØØØ ÙØ ØØ ØØÙ ØØØÙ ÙØÛ ØØØÚ Ù ÙØØØÛÙÚ ÙØØÙ
+ØØØÙØØ ØØ ÙÙÙØÛ ØØÙØ ØØÙØ ÙØØÛÙ. ÙØ ÙÙÚÙ ØØØ ØØØØÛ ØØØ ØÙØØØ ÙØÛÛ ØØØÛÙ ÚÙ
+ØÙØ ØØ ØØ ØÙØØÛ ØØÙØØ ÛØØÛ ÙÛ ÚÙØ.</p>
+
+    <p>ØÛØ ÙÛ ØÙØÙÛØ ÚØ ØÙÙÛØÛØØ ÙØ ÙÙÙØØÙ ØÙ ØÙØØÙ ÚØ ÙÙÛØ ÙØÛ ØØÙÙØØ ØØ ØÙÚÛØÙ
+ØØØÛ ØÙØÙØÙ ØØ ØÙ ØÛØØÙ ØØÙÙ ÙØÛ ØØÛØ ÛØ ÙØÛÙÛ ÛØ ØØØÛ ØÙ ÙØÚÙØØ ØØØ ÙØØÙØØ
+ÙØÙØÙ ØØ ÙØØÛ ØÛÙØØÙØ ÙÛ ÚØØÛÙ. ÙÚØÙÛ ØÙ ÙØÙÚÙØÛ ÚØ ÙÙÛØÛ ÙØ ØÛØÙØØØÛØ.</p>
+
+    <p>ØÛØ ØÙØ ÙØØ ØÙØÙÛ ÙØØÛØØ ØÛØ ØÛØÙ ØØÙØÛ ØØØÛ ÛÚ ÚÙÙÛÙ ØØØÛØØ ØÛØ ÚØÛ ÙØØÛØ
+ÚÙ ÙÛ ØÙØÙØ ÛÚ ÚØØ ÙÙØÛ ØØÛØ ØÙÙ ÚÙØØ ÙØ ÙÙÙØØÙ ØÙ ØÙØØÙ ØØÙ ÙØÛ ØØÛØ ØØØÛ
+ØØØÙØÛ ØØ Ù ØÙØÙØÙ ØÛÙ ÙÛØÙ ØØØÛÙ ÚÙ ÙØ ÚØ ØÙ ØÙØØØ ØØ ØØÛÙ ØØØÛ Ù ÙØØÙØØ
+ÙØÙØÙ ØØ ÙØØÛ ØÛÙØØÙØ ÙÛØØ ØØØØ. </p>
+
+    <p>ØÛØ ØØÚØ ÙØÙÙÙÛ ØÙØ ØÙØØÙ ØÙØØ ØØ ØØ Ù ØØÙØÙØØÙØ ØØØØ ØÛØ ØÙØ ØÙ ØÙØØÙ ÛÚ
+ÙØÙÙØÙ ØØÙØ ØØØÛ ØÙØØ ØØ ØØÛÙ ØØØÛ ØØ ØÛÙØØÙØ ÛØ ÙØØÙØØ ÙØÙØÙ ØØ ØÙ ÙØØÛØ Ø </p>
+
+    <p>ØÚØ ÙØ ÚØØÙ ØØ ØÛÙ ÙÙØØØ ÚÛØÛ ØÙ ØÙÙ ØÙØ ÙÛ ØÙØØ ØØ ÙØ ØØ ØØÛÙ ØÛÙÛÙ ØÛØ
+ØØØÛ ØØÙØØØØ ØÛØØØ ØÙØØ ØÚÛØÛØ
+donation@xxxxxxxxxxxxxx</p>
+  </div>
+  
+  <!-- END MAINCOL -->
+<div id = "sidecol">
+
+
+  #include "side-donate.wmi"
+#include "fa/info.wmi"
+</div>
+  
+<!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+
+#include "fa/foot.wmi"

Modified: website/trunk/donate/fa/matching-program.wml
===================================================================
--- website/trunk/donate/fa/matching-program.wml	2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/donate/fa/matching-program.wml	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -6,7 +6,7 @@
 ## translation metadata
 # Revision: $Revision: 24790 $
 # Translation-Priority: 3-low
-#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Matching Program" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
+#include "fa/head.wmi" TITLE="Tor Project: Matching Program" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes" STYLESHEET="css/master-rtl.css"
 <div id="content" class="clearfix">
 	<div id="breadcrumbs">
     <a href="<page index>">ØØÙÙ Ù ØØÚÙ; </a> <a href="<page
@@ -24,11 +24,11 @@
 
 
   #include "side-donate.wmi"
-#include "info.wmi"
+#include "fa/info.wmi"
 </div>
   
 <!-- END SIDECOL -->
 </div>
 
 
-#include "foot.wmi"
+#include "fa/foot.wmi"

Added: website/trunk/donate/hu/donate-service.wml
===================================================================
--- website/trunk/donate/hu/donate-service.wml	                        (rev 0)
+++ website/trunk/donate/hu/donate-service.wml	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -0,0 +1,54 @@
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24790 $
+# Translation-Priority: 3-low
+#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Donate Services to Tor" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
+<div id="content" class="clearfix">
+	<div id="breadcrumbs">
+    <a href="<page index>">KezdÅlap &raquo; </a> <a href="<page
+donate/donate-service>">TÃmogatÃi szolgÃltatÃsok</a>
+  </div>
+	<div id="maincol"> 
+    <h1>SzolgÃltatÃs tÃmogatÃsok</h1>
+    <p>A Tor Project mindig ÃrÃmmel fogadja azokat a technikai szolgÃltatÃsokat,
+mint sÃvszÃlessÃg, mÃsodlagos helyszÃn (colocation), jogi kÃpviselet, vagy
+tanÃcsadÃs. Az ilyen szolgÃltatÃsok adomÃnyozÃsÃval Ãn is csatlakozik a
+rengeteg szponzorunk kÃzÃ, akik online adatbiztonsÃgot Ãs anonimitÃst
+biztosÃtanak. Jelenleg skÃlÃzhatà hosting szolgÃltatÃst keresÃnk
+lekÃrdezÃsek futtatÃsÃhoz nagy adathalmazokon, Ãs megbÃzhatà nagy sebessÃgÅ
+hostingot.
+Lehet, hogy hardver tudunk biztosÃtani a szolgÃltatÃs tÃmogatÃshoz.</p>
+
+    <p>Tud kÃdolni? Mindig ÃrÃmmel vÃrunk Ãgyes, motivÃlt fejlesztÅket a Tor Ãj
+vagy rÃgi operÃciÃs rendszerekre portolÃsÃra, vagy nehÃz online anonimitÃs
+problÃmÃk megoldÃsÃra. Pillantson rà a kÃdolÃsi projektjeinkre.</p>
+
+    <p>KreatÃv szemÃly? Vannak jà Ãtletei a kÃvetkezÅ kampÃnyra?? Egy kirÃly
+alkotÃssal jÃtt elÅ? Mindig keresÃnk Ãj Ãtleteket arra, hogy hogyan
+reklÃmozzuk a Tor-t Ãs rÃngassuk elÅ azt a tÃmÃt, hogy mindenkinek szÃksÃge
+van a szemÃlyes adatai vÃdelmÃre, Ãs az online anonimitÃsra.</p>
+
+    <p>Az Ãn ÃgyvÃdi irodÃja vÃdenà a Tor-t vagy a hÃlÃzat rÃsztvevÅit? Ãrdekes
+Ãgyre vÃr az online anonimitÃs Ãs a szemÃlyes szfÃra vÃdelme terÃletÃn?</p>
+
+    <p>Ha bÃrmilyen szolgÃltatÃs Ãtlet szÃget ÃtÃtt a fejÃbe, Ãrjon nekÃnk a
+donations@xxxxxxxxxxxxxx cÃmre a rÃszletekÃrt.</p>
+  </div>
+  
+  <!-- END MAINCOL -->
+<div id = "sidecol">
+
+
+  #include "side-donate.wmi"
+#include "info.wmi"
+</div>
+  
+<!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+
+#include "foot.wmi"

Added: website/trunk/donate/hu/matching-program.wml
===================================================================
--- website/trunk/donate/hu/matching-program.wml	                        (rev 0)
+++ website/trunk/donate/hu/matching-program.wml	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -0,0 +1,34 @@
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24790 $
+# Translation-Priority: 3-low
+#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Matching Program" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
+<div id="content" class="clearfix">
+	<div id="breadcrumbs">
+    <a href="<page index>">KezdÅlap &raquo; </a> <a href="<page
+donate/matching-program>">KapcsolÃdà program</a>
+  </div>
+	<div id="maincol"> 
+    <h1>KapcsolÃdà program</h1>
+    <p>Ha a Microsoft vagy a General Electric cÃgeknÃl dolgozik, csatlakozhat az
+adomÃnyozà programjukhoz. Vegye fel a kapcsolatot a helyi HR osztÃllyal,
+vagy a donations kukac torproject.org cÃmmel a tovÃbbi informÃciÃkÃrt.</p>
+  </div>
+  
+  <!-- END MAINCOL -->
+<div id = "sidecol">
+
+
+  #include "side-donate.wmi"
+#include "info.wmi"
+</div>
+  
+<!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+
+#include "foot.wmi"

Added: website/trunk/donate/hu/sidenav.wmi
===================================================================
--- website/trunk/donate/hu/sidenav.wmi	                        (rev 0)
+++ website/trunk/donate/hu/sidenav.wmi	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -0,0 +1,38 @@
+#!/usr/bin/wml
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24370 $
+# Translation-Priority: 2-medium
+
+# this structure defines the side nav bar for the /donate pages
+# and is the input for include/side.wmi
+
+# fields:
+#
+# url - the path to the wml page, as used the the <page> tag. This tag ensures
+# that links will point to the current language if supported, and alternately
+# the english version 
+#
+# txt - the link text to be displayed. Different translations will
+# need to supply alternate txt  
+
+<:
+    my $sidenav;
+    $sidenav = [
+        {'url'  => 'donate/donate',
+         'txt'  => 'Monetary Donations',
+        },
+        {'url'  => 'donate/donate-hardware',
+         'txt'  => 'Hardware Donations',
+        },
+        {'url'  => 'donate/donate-service',
+         'txt'  => 'Service Donations',
+        }, 
+        {'url'  => 'donate/matching-program',
+         'txt'  => 'Matching Program',
+        }, 
+        {'url'  => 'donate/become-sponsor',
+         'txt'  => 'Become a Sponsor',
+        }, 
+    ];
+:>

Modified: website/trunk/donate/pl/donate.wml
===================================================================
--- website/trunk/donate/pl/donate.wml	2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/donate/pl/donate.wml	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -4,7 +4,7 @@
 
 
 ## translation metadata
-# Revision: $Revision: 24885 $
+# Revision: $Revision: 24977 $
 # Translation-Priority: 3-low
 #include "pl/head.wmi" TITLE="Tor Project: Donate to Tor" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
 <div id="content" class="clearfix">
@@ -36,7 +36,7 @@
 poznaÄ szczegÃÅy.</p>
 
 <!-- BEGIN PAYPAL -->
-<script type="text/javascript" src="$(DOCROOT)/jquery.min.js"></script>
+<script type="text/javascript" src="$(DOCROOT)/js/jquery.min.js"></script>
 <script type="text/javascript">
 function displayVals() { var t3 = jQuery('#t3').val(); var amount =
 jQuery('#amount').val(); var radioVal =
@@ -114,9 +114,9 @@
 value="_donations"> <input type="hidden" name="business"
 value="donations@xxxxxxxxxxxxxx"> <input type="hidden" id="item_name"
 name="item_name" value="Donation to the Tor Project"> <input type="hidden"
-name="return" value="https://www.torproject.org/donate/thankyou";> <input
-type="hidden" name="cancel_return"
-value="https://www.torproject.org/donate";>
+name="return" value="https://www.torproject.org/donate/thankyou.html";>
+<input type="hidden" name="cancel_return"
+value="https://www.torproject.org/donate/donate.html";>
 		  </div>
 	 </form>
 	</div>
@@ -143,10 +143,10 @@
 value="Supporting Online Anonymity &amp; Privacy"> <input type="hidden"
 name="amazonPaymentsAccountId"
 value="XGSROLNTXRNC3N1P4TXKMNK14LN1D6SZUD8SN1"> <input type="hidden"
-name="returnUrl" value="https://www.torproject.org/donate/donate/thankyou";>
+name="returnUrl" value="https://www.torproject.org/donate/thankyou.html";>
 <input type="hidden" name="processImmediate" value="1"> <input type="hidden"
 name="cobrandingStyle" value="logo"> <input type="hidden" name="abandonUrl"
-value="https://www.torproject.org/donate/donate";>
+value="https://www.torproject.org/donate/donate.html";>
 		  </div>
 		</form>
 		<small>Wymaga konta na Amazon</small>		

Added: website/trunk/donate/pl/thankyou.wml
===================================================================
--- website/trunk/donate/pl/thankyou.wml	                        (rev 0)
+++ website/trunk/donate/pl/thankyou.wml	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -0,0 +1,53 @@
+
+
+
+
+
+
+  ## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24807 $
+# Translation-Priority: 3-low
+#include "thankyou-head.wmi" TITLE="Tor Project: Donate to Tor" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
+<!-- BEGIN CONTENT -->
+<div id="thanks" class="clearfix hundred">
+  <div id="thanks_top">
+    <img class="thankyou_h1" src="../images/thankyou_h1.jpg" height="122"
+width="419" alt="DziÄkujemy!">
+    <p>Twoja dotacja pomaga wspieraÄ prywatnoÅÄ w sieci<br>i unikanie cenzury na
+caÅym Åwiecie!</p>
+  </div>
+  <div id="thanks_btm">
+  <div id="thanks_btm_inner">
+  <table>
+    <tr id="thanks_row">
+    <td id="thanks_l">
+      <img class="thankyou_h2" src="../images/thankyou_h2.png" height="46"
+width="195" alt="ZostaÅ w kontakcie!">
+      <p>Zapisz siÄ na nasz <a
+href="https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-news";>newsletter</a></p>
+      <form Method="POST" ACTION="https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/subscribe/tor-news";>
+	<p>
+	<label class="inactive" for="email">Podaj swÃj adres email: </label><br>
+<input type="text" name="email" id="email" size="25" value=""> <input
+id="submit" type="submit" name="email-button" value="ZAPISZ">
+	</p>
+      </form>
+    </td>
+    <td id="thanks_c">
+      <div id="v_rule"></div>
+    </td>
+    <td id="thanks_r">
+      <img class="thankyou_h2" src="../images/thankyou_h3.png" height="46"
+width="142" alt="Masz zdolnoÅci?">
+      <p>ZrÃb z nich dobry uÅytek</p>
+      <a href="<page getinvolved/volunteer>">BÄdÅ wolontariuszem w Projekcie Tor
+&raquo;</a>
+    </td>
+    </tr>
+  </table>
+  </div>
+  </div>
+  </div>
+
+
+#include "pl/foot.wmi"

Added: website/trunk/download/ar/download-easy.wml
===================================================================
--- website/trunk/download/ar/download-easy.wml	                        (rev 0)
+++ website/trunk/download/ar/download-easy.wml	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -0,0 +1,192 @@
+
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 25013 $
+# Translation-Priority: 1-high
+#include "ar/head.wmi" TITLE="Tor: Easy Download Selector" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes" STYLESHEET="css/master-rtl.css"
+<div id="content" class="clearfix">
+<div id="breadcrumbs"><a href="<page index>">ØÙØØÙØÙØ &laquo; </a><a href="<page
+download/download-easy>">ØÙÙØØØ ØÙØØÙØ ÙÙØÙØÙÙ</a></div>
+<div id="maincol-left">
+
+<!-- BEGIN TEASER WARNING -->
+<div class="warning">
+<h2>ØØØÙØ ØÙ ÙØÙÙ ØÙØ ÙØÙØØ</h2>
+<p>...then please don't just install it and go on. You need to change some of
+your habits, and reconfigure your software! Tor by itself is <em>NOT</em>
+all you need to maintain your anonymity. Read the <a href="<page
+download/download>#warning">full list of warnings</a>.
+</p>
+</div>
+
+<!-- END TEASER WARNING -->
+<br>
+
+<table class="toppad" summary="">
+<tbody>
+<tr style="vertical-align:top;">
+<td class="nopad" height="1" style="vertical-align:top;">
+<h2>ØØÙØ ÙØØÙØ ØÙØ</h2>
+
+</td>
+
+ 
+<!-- DONATION WIDGET BEGIN -->
+<script type="text/javascript" src="$(DOCROOT)/jquery.min.js"></script>
+<script type="text/javascript">
+function displayVals() { var t3 = jQuery("#t3").val(); var amount =
+jQuery("#amount").val(); if(t3 != 0){ jQuery('#a3').val(amount);
+jQuery('#p3').val(1); jQuery('#cmd').val('_xclick-subscriptions');
+jQuery('#item_name').val('Tor Project Membership');
+jQuery('#ppinfo').replaceWith('<h6 id="ppinfo"><small>(ÙØØÙØ ØØØØ PayPal)</small></h6>'); }else{ jQuery('#a3').val(0); jQuery('#p3').val(0);
+jQuery('#cmd').val('_donations'); jQuery('#item_name').val('Donation to the
+Tor Project'); jQuery('#ppinfo').replaceWith('<h6 id="ppinfo" style="height:0px;"></h6>'); } if( !t3 ) { jQuery('#cmd').val('_donations');
+jQuery('#item_name').val('Donation to the Tor Project');
+jQuery('#ppinfo').replaceWith('<h6 id="ppinfo" style="height:0px;"></h6>'); } } jQuery(function(){ jQuery("#amount").change(displayVals);
+jQuery("#t3").change(displayVals); displayVals(); });
+
+</script>
+<td class="nopad" rowspan="8" style="width:220px;vertical-align:top;">
+	<form class="dbox" action="https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr"; method="post">
+		<h2>ØØØØ ÙØÙØ</h2>
+		<p>
+		    <select name="currency_code" class="cur">
+			  <option value="USD" selected="selected">$</option>
+			  <option value="EUR">&euro;</option>
+			  <option value="GBP">&pound;</option>
+			  <option value="YEN">&yen;</option>
+			</select> <input type="text" id="amount" class="amount" name="amount"
+value="5" size="10">		
+		</p>
+		<p>
+			<input type="hidden" id="a3" name="a3" value="0"> <select id="t3" name="t3">
+				<option value="0">ØØØØ ÙÙØØ ÙØØØØ</option>
+				<option value="M">ØØØØØÙ ØÙØÙ</option>
+			</select>		
+		</p>
+		<p>
+		   <input type="hidden" id="p3" name="p3" value="1"> <input type="hidden"
+name="sra" value="1"> <input type="hidden" name="src" value="1"> <input
+type="hidden" name="no_shipping" value="1"> <input type="hidden"
+name="no_note" value="1"> <input type="hidden" id="cmd" name="cmd"
+value="_donations"> <input type="hidden" name="business"
+value="donations@xxxxxxxxxxxxxx"> <input type="hidden" id="item_name"
+name="item_name" value="ØØØØ ÙÙØØÙØ ØÙØ"> <input type="hidden" name="return"
+value="https://www.torproject.org/donate/thankyou";> <input type="hidden"
+name="cancel_return" value="https://www.torproject.org/download-easy";>
+		</p>
+		<h6 id="ppinfo" style="height:0px;"></h6>		
+		<p>
+		   <input class="donate-btn" type="submit" name="donate" value="ØØØØ">
+		</p>
+		<p>
+			<a href="<page donate/donate>">ØÙØØØØ ØØØØ ØØØÙ...</a>
+		</p>
+	</form>
+</td>
+ 
+
+<!-- DONATION WIDGET END -->
+</tr>
+<tr>
+<td>ØØØÙÙ <strong>ØØÙØ ÙØØÙØ ØÙØ</strong> ÙÙ ÙØ ØØØØØ ÙÙØØÙØ ØÙØÙØØÙØ ØØÙØÙ. ÙØ
+ØØØÙØ ÙØÙ ØÙØØÙØ ØÙØØØÙØØ ÙÙÙÙ ØÙ ØØØØØØÙØ ÙØÙ ØØØÙÙØ. <a href="<page
+projects/torbrowser>">ØØÙÙ ØÙÙØÙØ ÙÙØÙØ ÙÙ ØÙÙØØØ&raquo;</a></td>
+
+</tr>
+<tr class="gray">
+<td>
+<span class="windows"> <a
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ar.exe">ÙÙÙØÙØ
+7Ø ÙÙØØØØ ØÙØ ØÙ</a>&nbsp; (<a
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ar.exe.asc">ØÙØÙÙÙØ</a>)
+</span>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<span class="mac"> <a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-ar.zip">Apple
+OS X Intel</a>&nbsp; (<a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-ar.zip.asc">ØÙØÙÙÙØ</a>)
+</span>
+</td>
+</tr>
+<tr class="gray">
+<td>
+<span class="linux"> <a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-ar.tar.gz">ØÙÙ/ÙÙÙÙØ
+i686</a>&nbsp; (<a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-ar.tar.gz.asc">ØÙØÙÙÙØ</a>)
+</span>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<p>ÙÙ ØØØØ ØÙ ØÙØ ØØØØ <a href="<page download/download>">ÙØØÙØØ ÙÙ ØÙÙÙØØØ
+ØÙÙØØÙØ ÙÙØØÙÙÙ</a>.</p>
+</td>
+</tr>
+<tr class="gray">
+<td colspan="2">
+<p>ÙØØÙÙ ØÙÙ ØÙÙ ØØÙØØØØØ ØÙØÙÙÙØ ÙØÙØØØØØØØ ØÙØØØØØ ØÙØØÙØØØ ØØØØÙ Ø<a
+href="https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-announce";>ÙØØÙØ
+tor-announce ØÙØØÙØÙØ</a>. ØÙØÙØ ÙÙÙÙÙ <a
+href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce";>ÙØØØØØ
+ØØØÙØ ØÙÙÙØØ ØØÙØØ ØØ ØØ ØØ</a>.</p>
+<p>ÙÙ ØØØØ ÙÙ <a href="<page about/overview>">ØÙØØÙÙ ØÙØØ ØÙ ØÙØ ØØÙÙ ØØÙØ</a>?</p> 
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table>
+</div>
+
+<!-- END MAINCOL -->
+<div id="sidecol-right">
+<div class="img-shadow">
+<div class="sidenav-sub">
+<h2>ØÙØÙØØØØ ØÙÙØÙØÙØ:</h2>
+<ul>
+<li class="dropdown"><a href="<page download/download>#Windows">ÙØÙÙØÙØÙÙØ ÙÙØØ</a></li>
+<li class="dropdown"><a href="<page download/download>#mac">Apple OS X</a></li>
+<li class="dropdown"><a href="<page download/download>#linux">ÙÙÙÙØ/ÙÙÙÙØ</a></li>
+<li class="dropdown"><a href="<page download/download>#smartphones">ØÙÙÙØØÙ ØÙØÙÙØ</a></li>
+<li class="dropdown"><a href="<page download/download>#source">ØÙÙÙØ ØÙÙØØØÙ</a></li>
+</ul>
+</div>
+</div>
+
+<!-- END SIDENAV -->
+<div class="img-shadow">
+<div class="infoblock">
+<h2>ÙØ ÙÙ ÙØÙØ (ØÙØÙÙÙØ)Ø</h2>
+<p>ÙØÙ ØÙØÙÙØ GPG ØØÙØ ÙÙ ØÙØØÙÙ ÙÙ ØÙ ØÙÙÙÙØØ ØÙØÙ ÙØÙØÙØ ÙÙ ÙØÙØ ØÙØÙ ØØØØÙØ
+ÙØØÙØ ØÙØ ÙÙÙØ ØØØÙØ ÙÙØØÙØ.</p>
+<a href="<page docs/verifying-signatures>">ØØÙÙ ØÙÙØÙØ &laquo;</a>
+</div>
+</div>
+
+<!-- END INFOBLOCK -->
+<div class="img-shadow">
+<div class="sidenav-sub">
+<h2>ØØÙØØÙ ÙØØØØÙØØ</h2>
+<ul>
+<li class="dropdown"><a href="<page docs/documentation>">ØÙØØ ØÙØØÙØ</a></li>
+</ul>
+</div>
+</div>
+
+<!-- END SIDENAV -->
+</div>
+</div>
+<!-- #main -->
+<div class="">
+<p><small>ØÙÙØ ØÙØÙØÙØØ ØÙØØØØÙØ ÙÙÙÙÙØ ÙØØØØØÙØ</small></p>
+</div>
+
+
+#include "ar/foot.wmi"

Modified: website/trunk/download/de/download-easy.wml
===================================================================
--- website/trunk/download/de/download-easy.wml	2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/download/de/download-easy.wml	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -5,7 +5,7 @@
 
 
 ## translation metadata
-# Revision: $Revision: 24931 $
+# Revision: $Revision: 25013 $
 # Translation-Priority: 1-high
 #include "de/head.wmi" TITLE="Tor: Easy Download Selector" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
 <div id="content" class="clearfix">
@@ -142,15 +142,12 @@
 Du kannst auch den <a
 href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce";>RSS-Feed</a>
 der Liste beobachten.</p>
-
+<p>Interessiert mehr <a href="<page about/overview>">Ãber Tor im allgemeinen zu
+erfahren</a>?</p> 
 </td>
 </tr>
 </tbody>
 </table>
-
-<!-- <br>
-
-<p>Interested in <a href="../about/overview">learning more about Tor in general</a>?</p> -->
 </div>
 
 <!-- END MAINCOL -->

Added: website/trunk/download/fa/download-easy.wml
===================================================================
--- website/trunk/download/fa/download-easy.wml	                        (rev 0)
+++ website/trunk/download/fa/download-easy.wml	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -0,0 +1,195 @@
+
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 25013 $
+# Translation-Priority: 1-high
+#include "fa/head.wmi" TITLE="Tor: Easy Download Selector" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes" STYLESHEET="css/master-rtl.css"
+<div id="content" class="clearfix">
+<div id="breadcrumbs"><a href="<page index>">Home &raquo; </a><a href="<page
+download/download-easy>">ØÙØØØØ ØØÛØÙØ ØØØÙ</a></div>
+<div id="maincol-left">
+
+<!-- BEGIN TEASER WARNING -->
+<div class="warning">
+<h2>ÙÛ ØÙØÙÛØ ØÙØ ØØØØØÛ ÚØØ ÚÙØØ</h2>
+<p>... ÙØ ÙØÙØ ÙÙØ ØÙ ØØ ÙØØ ÙÚÙÛØ Ù ØÙ ØØÙ ØÙØ ØÙØ ÚÙÛØ. ØÙØ ÙÛØØ ØÙ ØØÛÛØ
+ØØØÛ ØØ ØØØØØ ØÙØ Ù ÙÛÚØØÙØÛ ÙØØØ ÙØÙ ØÙØØØÙØ ØØØÛØ! ØÙØ ÙØØÙÚÙ ØØØÛ ØÙØ
+ÚÙÙØÙÛ ÙÛØØ ØØØÛØ ÙØÛØ<em>ÙÙÛ ÚÙØ</em>  . <a href="<page
+download/download>#warning">ÙÛØØ ÚØÙÙ ÙØØØØÙØ</a> ØØ ØØÙØÙÛØ .
+</p>
+</div>
+
+<!-- END TEASER WARNING -->
+<br>
+
+<table class="toppad" summary="">
+<tbody>
+<tr style="vertical-align:top;">
+<td class="nopad" height="1" style="vertical-align:top;">
+<h2>ØØØÙ ÙØÙØÚØ ØÙØ</h2>
+
+</td>
+
+ 
+<!-- DONATION WIDGET BEGIN -->
+<script type="text/javascript" src="$(DOCROOT)/jquery.min.js"></script>
+<script type="text/javascript">
+function displayVals() { var t3 = jQuery("#t3").val(); var amount =
+jQuery("#amount").val(); if(t3 != 0){ jQuery('#a3').val(amount);
+jQuery('#p3').val(1); jQuery('#cmd').val('_xclick-subscriptions');
+jQuery('#item_name').val('ØØÙÛØ ÚØÙÙ ÙØÙÚÙ ØØ');
+jQuery('#ppinfo').replaceWith('<h6 id="ppinfo"><small>(ÙÛØØ ØÙ ØØØØ ÙÛ ÙØÙ)</small></h6>'); }else{ jQuery('#a3').val(0); jQuery('#p3').val(0);
+jQuery('#cmd').val('_donations'); jQuery('#item_name').val('ØÙØØØ ÚÙÚ ÙÙØÛ
+ØÙ ÙØÙÚÙ Tor'); jQuery('#ppinfo').replaceWith('<h6 id="ppinfo" style="height:0px;"></h6>'); } if( !t3 ) { jQuery('#cmd').val('_donations');
+jQuery('#item_name').val('Donation to the Tor Project');
+jQuery('#ppinfo').replaceWith('<h6 id="ppinfo" style="height:0px;"></h6>'); } } jQuery(function(){ jQuery("#amount").change(displayVals);
+jQuery("#t3").change(displayVals); displayVals(); });
+
+</script>
+<td class="nopad" rowspan="8" style="width:220px;vertical-align:top;">
+	<form class="dbox" action="https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr"; method="post">
+		<h2>ØÙØØ ØÙ Tor</h2>
+		<p>
+		    <select name="currency_code" class="cur">
+			  <option value="USD" selected="selected">ØÙØØ</option>
+			  <option value="EUR">&ÛÙØÙ;</option>
+			  <option value="GBP">&ÙÙÙØ;</option>
+			  <option value="YEN">&ÛÙ;</option>
+			</select> <input type="text" id="amount" class="amount" name="amount"
+value="5" size="10">		
+		</p>
+		<p>
+			<input type="hidden" id="a3" name="a3" value="0"> <select id="t3" name="t3">
+				<option value="0">ØÙØØØ ÚÙÚ ÙÙØÛ ØØØÛ ÛÚØØØ</option>
+				<option value="M">ÚÙÚ ÙØÙØÙÙ</option>
+			</select>		
+		</p>
+		<p>
+		   <input type="hidden" id="p3" name="p3" value="1"> <input type="hidden"
+name="sra" value="1"> <input type="hidden" name="src" value="1"> <input
+type="hidden" name="no_shipping" value="1"> <input type="hidden"
+name="no_note" value="1"> <input type="hidden" id="cmd" name="cmd"
+value="_donations"> <input type="hidden" name="business"
+value="donations@xxxxxxxxxxxxxx"> <input type="hidden" id="item_name"
+name="item_name" value="Donation to the Tor Project"> <input type="hidden"
+name="return" value="https://www.torproject.org/donate/thankyou";> <input
+type="hidden" name="cancel_return"
+value="https://www.torproject.org/download-easy";>
+		</p>
+		<h6 id="ppinfo" style="height:0px;"></h6>		
+		<p>
+		   <input class="donate-btn" type="submit" name="donate" value="ØÙØØ">
+		</p>
+		<p>
+			<a href="<page donate/donate>">  ÚØÛÙÙ ÙØÛ ØÛÚØ ØÙØØØ ÚÙÚ...</a>
+		</p>
+	</form>
+</td>
+ 
+
+<!-- DONATION WIDGET END -->
+</tr>
+<tr>
+<td> <strong>ØØØÙ ÙØÙØÚØ ØÙØ</strong>ØØÙÙ ÙØ ØÙÚÙ ÚÙ ØÙØ ØØØÛ ÙØÙØ ØÙÙ ØØ
+ØÛÙØØÙØ ÙÛØØ ØØØÛØ ØØØ.ØÛÙ ØØØÙ ÙÛØØÛ ØÙ ÙØØ ÙØØØØ. ÙÙØ ØÙ ØØ ØØØ ÚØØÙ Ù
+ØØØØ ÚÙÛØ. <a href="<page projects/torbrowser>">ØÙØÛØØØ ØÛØØØ Ùamp; ØØØÙÙØÛ
+ØÛÚØ &raquo;</a></td>
+
+</tr>
+<tr class="gray">
+<td>
+<span class="ÙÛÙØÙØ"> <a
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe">ÙÛÙØÙØ
+7Ø ÙÛØØØØ ØÛÚØ ÙÛ</a>&nbsp; (<a
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe.asc">sig</a>)
+</span>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<span class="ÙÚ"><a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-en-US.zip">ØÛÙØÙ
+ØÙÙ OS X</a> ( <a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-en-US.zip.asc">SIG</a>
+)</span>
+</td>
+</tr>
+<tr class="gray">
+<td>
+<span class="ÙÛÙÙÚØ"> <a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-en-US.tar.gz">GNU/Linux
+i686</a>&nbsp; (<a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-en-US.tar.gz.asc">sig</a>)
+</span>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<p>ØÙ ØÙØØÙ ÚÛØ ØÛÚØÛÙØØÛØØ <a href="<page download/download>">ÙÙØÛØ ÙÙÙ
+ÙØØÙÙØØ</a> .</p>
+</td>
+</tr>
+<tr class="gray">
+<td colspan="2">
+<p>ØØØÛ ØØÙØØ ØØ ØØÙÙÙØÛÛ ÙØÛ ØÙÙÛØÛ Ù ÙØØÙ ÙØÛ ØØÛØ ÙÙØØØ ØØÙØ ÙØØØÚthe <a
+href="https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-announce";>ÙÛØØ
+ØÛÙÛÙ ØÙØ</a>ØÙÛØ.ØÙØ ÙÙÚÙÛÙ ÙÛ ØÙØÙÛØ <a
+href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce";>ÙÛØØ ØÙØØÚ
+RSS ÙØ ØØ ØØÛÙÛØ</a>.</p>
+<p>ØÙØÙÙ ÙÙØ ØÙ <a href="<page about/overview>">ÛØØÚÛØÛ ØÛØØØ ØØ ÙÙØØ ÚÙÛØØ ØÙØ
+ÙØØÛØ</a> Ø</p> 
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table>
+</div>
+
+<!-- END MAINCOL -->
+<div id="sidecol-right">
+<div class="img-shadow">
+<div class="sidenav-sub">
+<h2>ØÙØØØØ ÙØÛ ÙÛØØÙØÙ:</h2>
+<ul>
+<li class="dropdown"><a href="<page download/download>#Windows">ÙÛÙØÙØ</a></li>
+<li class="dropdown"><a href="<page download/download>#mac">Apple OS X</a></li>
+<li class="dropdown"><a href="<page download/download>#linux">ÙÛÙÙÚØ / ÛÙÙÛÚØ</a></li>
+<li class="dropdown"><a href="<page download/download>#smartphones">ØÙÙÙ ÙØÛ ÙÙØÙÙØ</a></li>
+<li class="dropdown"><a href="<page download/download>#source">ÚØ ÙÙØØ</a></li>
+</ul>
+</div>
+</div>
+
+<!-- END SIDENAV -->
+<div class="img-shadow">
+<div class="infoblock">
+<h2>ÙÛÙÚ (SIG) ÚÛØØØ</h2>
+<p>ØÛÙ ØÙØØÛ GPG ØÙ ØÙØ ØØØØÙ ÙÛ ØÙØ ÙØÛÙ ØØÙÙÙØ ØØÙ ØÙØ ØØ  ØØØØÛ ÚÙÛØ ÚÙ
+ÙØÙØØ ØØ ÙØÙÚÙ Tor ØØØ Ù ÙÙ ÛÚ ÙØÛÙ ÙØØÙÙ.</p>
+<a href="<page docs/verifying-signatures>">ØÛØØØ ØØØÙÛØ &raquo;</a>
+</div>
+</div>
+
+<!-- END INFOBLOCK -->
+<div class="img-shadow">
+<div class="sidenav-sub">
+<h2>ÙØÚÙÛ ÙÛØ ØÙØÙØ</h2>
+<ul>
+<li class="dropdown"><a href="<page docs/documentation>">Read the fine manuals</a></li>
+</ul>
+</div>
+</div>
+
+<!-- END SIDENAV -->
+</div>
+</div>
+<!-- #main -->
+<div class="">
+<p><small>ÙÙÙ ØÙØØÙ ØØØØÛ ØØÛÛÙ ØØÙ ØØØØÛÛ ØØØØØÙ ÙØØÙØÙ ÙÛ ØØØÙØ.</small></p>
+</div>
+
+
+#include "fa/foot.wmi"

Modified: website/trunk/download/pl/download-easy.wml
===================================================================
--- website/trunk/download/pl/download-easy.wml	2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/download/pl/download-easy.wml	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -5,7 +5,7 @@
 
 
 ## translation metadata
-# Revision: $Revision: 24931 $
+# Revision: $Revision: 25013 $
 # Translation-Priority: 1-high
 #include "pl/head.wmi" TITLE="Tor: Easy Download Selector" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
 <div id="content" class="clearfix">
@@ -143,15 +143,12 @@
 e-mail). MoÅesz teÅ <a
 href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce";>sprawdzaÄ
 kanaÅ RSS tej listy</a>.</p>
-
+<p>Chcesz <a href="<page about/overview>">dowiedzieÄ siÄ wiÄcej ogÃlnie o
+Torze</a>?</p> 
 </td>
 </tr>
 </tbody>
 </table>
-
-<!-- <br>
-
-<p>Interested in <a href="../about/overview">learning more about Tor in general</a>?</p> -->
 </div>
 
 <!-- END MAINCOL -->

Added: website/trunk/fa/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/fa/index.wml	                        (rev 0)
+++ website/trunk/fa/index.wml	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -0,0 +1,245 @@
+
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 25011 $
+# Translation-Priority: 1-high
+#include "fa/head.wmi" TITLE="Tor Project: Anonymity Online" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes" STYLESHEET="css/master-rtl.css"
+<div id="home">
+    <div id="content" class="clearfix">
+    	<div id="maincol">
+      	<div id="banner">
+        	<ul>
+          	<li>ØØ ÙØÙØ ØØ ØÛÙ ÙÛ ØÙØ ÚÙ ÚØÛ ØØÙØÙØ ÙÚØÙ ØÙØ Ù ÛØ ÙØÚØØÛ ØÙØ ØØ ÚØÙ ÚÙØ
+</li>
+            <li>ØØ ÙÙØØØ ØØØÛ ÙØÙØÚØÙØÛ ÙØ ØÚÙØÛÙØÙØÛ ÙÛØÙÙØÛ ÙÙØÛØÙØÚÛÙ ØØ ØØÙ ØÙØ Ù...ØØØ
+</li>
+            <li>ØØ ÛÚ ÙØÙ ØÙØØØ ØØÛÚØÙ Ù ÚØ ØØØ(ØÙÙ ØÙØØ)ØØØÛ ÙÛÙØÙØ ØÙÚÛÙØØØØÙÛÙÙÚØØÛÙÙÛÚØ
+Ù ØÙØØÙÛ ØØØ </li>
+          </ul>
+        	<h1 class="headline">ÚÙÙØÙ ÙØÙØÙ ÚØØØØØÙ ØÙÙØÛÙ ØØØØ</h1>
+          <p class="desc">ØÙØØØ ØØ ØØÛÙ ØØÙØÛ ØÙØ. ØÙØØ ØØ ØÙØ ØØ ØØØØØ ÙØØÙØØ ØØÚÙ Ù ØØØÛÙ Ù ØØÙÛÙ
+ØØØÙÛÚ.
+</p>
+
+      <div id="download">
+        <a href="<page download/download-easy>"> <span class="ØØÛØÙØ ØÙØ">Download
+Tor</span></a>
+      </div>
+      </div>
+        <div class="subcol-container clearfix">
+          <div class="subcol first">
+            <h2>ØØ ÚÛØØØ</h2> <p>ØØ ÛÚ ÙØÙ ØÙØØØ ØØÛÚØÙ Ù ÛÚ ØØÚÙ ØØØ ØØØ ÚÙ ØØ ØÙØ ØØ ØØØØ ÙÙØÛ ØØ ÙØØÙØØ
+ØØÚÙ ÚÙ ØØØØÛ ØØØÛ Ù ØØÙØÛ ØÙØØÙÛØÙØ Ù ØØØØØØØØ ÙØØÙØÙÙ ØØ ØÙØÛØ ÙÛ ÚÙØ
+ØÙØÛØ ÙÛ ÚÙØ Ù ÛÚ ÙÙØ ØÙÙÛØÛ ÚÙ ØÙ ØÙÙØÙ ØÙØÙÛØ ØØØÙÛÚ ØÙØØØÙ ÙÛ ØÙØ ØØ ØÛØÙ
+ÙÛ ÚÙØ.
+ ØÙÙØ ØÙÙÛØ <a href="<page about/overview>"></a> <br> <span
+class="continue"><a href="<page about/overview>">ØØÙØØØØ ØÛØØØ ØØ ÙÙØØ ØØ
+Â</a></span></p>
+          </div>
+          
+          <!-- END SUBCOL -->
+<div class="subcol">
+          <h2>ÚØØ ÚÙÙØÙ ÙØÙØ ÙÙÙ ØØØØ
+</h2>
+          <p>ØØ ØÙ ÙØÛÙÙ ÙØØÛØ ÚØØÙ ØØØØØØ ØÙØ ØÙ ÛÚ ØØÚÙ ÚØØØØÙ ØÛ ØØ ØÙÙ ÙØ ÚÙ ØÙØØ
+ØÙØØØ ØØÙØÙØ ØØ ØØØØØØ ØÙØÙ ØÛØØØ ØØÙ ØØØØ ØØ ØÙØ ÙØØÙØØ ÙÛ ÚÙØ.ØØ ÙØÙØ ØØ
+ØÛÙ ÙÛ ØÙØ ÚÙ ÚØÛ ØØÙØÙØ ÙØÚØØÛ ØÙØ Ù ÛØ ÙÚØÙ ÙØÙØÛ ØÙØ ØØ ÙÙÚØÙ ÙØÚØØÛ ÚØÙ
+ÚÙØ ØØ ØØ ØÛÙÛ ØØ ØÙÙÛÚÛØÙ ÙØ ÙÙØÙØ ÚØØ ÙÛ ÚÙØ ØØÙÙ:ÙØÙØÚØÙØÛ ÙØ ØÚÙØÛÙØÙØÛ
+ÙÛØÙ ÙÙØÛØ ÙØÚÛÙ ØØ ØØÙ ØÙØ Ù ØÛÚØ ØÙÙÛÚÛØÙÙØ ÚÙ ØØ ÙØÛÙ ÙØÙØÙÚÙ ØÛ ØÛ ÙÛ
+ØØØ.
+ ÙØÙØÚÙ ØÛØÛÙÛ. <br> <a href="<page getinvolved/volunteer>"><span
+class="continue"> ÂÙÙØØÙ ØØÙ ØØ ØØ</span></a>
+</p> </div>
+        </div>
+        
+        <!-- END SUBCOL -->
+<div id="home-our-projects" class="clearfix">
+          <h2>ÙØÙÚÙ ÙØÛ ÙØ</h2>
+          <div class="fauxhead"></div>
+          <table style="table-layout: fixed;">
+            <tr>
+              
+              <!-- Icon from the Crystal set
+                author: Everaldo Coelho
+                source: http://www.everaldo.com/crystal/
+                license: LGPL v2
+              -->
+<td>
+                <div class="project">
+                <a href="http://tails.boum.org/";><img src="$(IMGROOT)/icon-Tails.jpg"
+alt="ØÙ ØÛÚÙÙ"></a>
+                <h3><a href="http://tails.boum.org/";>ØØ</a></h3>
+                <p>ÙØØÙ ØÙØÛÙ ØØÙ CD / USB  ØØØÛ ØØØÙØØÙ ØØØÙ ØØ ØÙØ.</p>
+                </div>
+              </td>
+              <td>
+                <div class="project">
+                <a href="https://guardianproject.info/apps/orbot/";><img
+src="$(IMGROOT)/icon-Orbot.jpg" alt="Orbot Icon"></a>
+                <h3><a href="https://guardianproject.info/apps/orbot/";>Orbot</a></h3>
+                <p>ØØ ØØØÛ ØØØÚØÙ ÙØÛ <a href="https://code.google.com/android/";> ØÙØØÙÛØ
+ÚÙÚÙ</a>.</p>
+                </div>
+              </td>
+            </tr>
+            <tr>
+              
+              <!-- Icon from the NuoveXT 2 set
+                author: Alexandre Moore
+                source: http://nuovext.pwsp.net/
+                license: LGPL v3
+              -->
+<td>
+                <div class="project">
+                <a href="http://torstatus.blutmagie.de/";><img
+src="$(IMGROOT)/icon-TorStatus.jpg" alt="TorStatus Icon"></a>
+                <h3><a href="http://torstatus.blutmagie.de/";>TorStatus</a></h3>
+                <p>ØØÛØ ØØØØÙ ÚÙÙØÙ ÙÙØÛ ÚÙÛ ØØÚÙ ØÙØ</p>
+                </div>
+              </td>
+              
+              <!-- Icon from the Crystal set
+                author: Everaldo Coelho
+                source: http://www.everaldo.com/crystal/
+                license: LGPL v2
+              -->
+<td>
+                <div class="project">
+                <a href="http://www.atagar.com/arm/";><img src="$(IMGROOT)/icon-Arm.jpg"
+alt="Arm Icon"></a>
+                <h3><a href="http://www.atagar.com/arm/";>Arm</a></h3>
+                <p>ØØÙØÙÙ ØØÙÛ ØØØÛ ØÙØÛÙ Ù ÙØØØØ ØØ ØÙØ.</p>
+                </div>
+              </td>
+            </tr>
+            <tr>
+              <td>
+                <div class="project">
+                <a href="<page torbutton/index>"><img src="$(IMGROOT)/icon-TorButton.jpg"
+alt="Torbutton Icon"></a>
+                <h3><a href="<page torbutton/index>">ØÚÙÙ ØØ</a></h3>
+                <p>ØÚÙÙ ØØ ØØÙÛ ØØ ÛÚ ØÚ ÚÙÛÚ ØØØ ÚÙ ØÙ ÚØØØØØÙ ÙÙØÛÙØ ØÛÙ ØÙÚØÙ ØØ ÙÛ ØÙØ ÚÙ
+ØØ ØØ ØØ ÙÙØÛÙØ ÙØØÙ ÛØ ØÛØ ÙØØÙ ÚÙÙØ</p>
+                </div>
+              </td>
+              <td>
+                <div class="project">
+                <a href="https://check.torproject.org/";><img
+src="$(IMGROOT)/icon-TorCheck.jpg" alt="Tor Check Icon"></a>
+                <h3><a href="https://check.torproject.org/";>Check</a></h3>
+                <p>ØØØØÛ ÚÙÛØ ÚÙ ØÛØ ØØØØ ØØ ØØ ØØØÙØØÙ ÙÛ ÚÙÛØØ</p>
+                </div>
+              </td>
+            </tr>
+            <tr>
+              <td>
+                <div class="project">
+              <a href="<page projects/vidalia>"><img src="$(IMGROOT)/icon-Vidalia.jpg"
+alt="Vidalia Icon"></a>
+              <h3><a href="<page projects/vidalia>">ÙÛØØÙÛØ</a></h3>
+              <p>ÙÛØØÙÛØ ÛÚ ØØÙ ÚØØÙÛÚÛ ØØØÛ ÚÙØØÙ Ù ÙØØÙØÙ ØØØØØØ ØØ ØØÛÙ ØØ Ù ØÙØÛÙØØ ØÙ
+ØØØ</p>
+                 </div>
+              </td>
+              <td>
+                <div class="project">
+              <a href="<page projects/torbrowser>"><img
+src="$(IMGROOT)/icon-TorBrowser.jpg" alt="TorBrowser Icon"></a>
+              <h3><a href="<page projects/torbrowser>">ÙØÙØÚØ ØØ</a></h3>
+              <p>ÙØÙØÚØ ØØ ØØÙÙ ÙÙÙ ØÙ ÚÛØÛ ØØØ ÚÙ ØÙØ ØØØÛ ÛÚ ØØØØÙ ØÙÙ ÙÛØØ ØØØÛØ </p>
+                </div>
+              </td>
+            </tr>
+          </table>
+      	</div>
+        
+      <!-- END TABLE -->
+</div>
+      
+      
+      <!-- END MAINCOL -->
+<div id="sidecol">
+      	<div id="torusers">
+          <h2>ÚÙ ÚØØÙÛ ØØ ØØ ØØØÙØØÙ ÙÛ ÚÙÙØØ </h2>
+          <div class="user">
+            <h3>
+              <a href="<page about/torusers>#normalusers"><img src="$(IMGROOT)/family.jpg"
+alt="ÙØØÙ ÙØÙÙÙÛ">Family &amp; Friends</a>
+            </h3>
+            <p>ÙØØÙ ÙØÛÙÙØ ØÙ ÙÙØÙØ ØÛÙ ÚÙ ØÙØØØÙØ ØØÙÙØØÙ ØØÙ ØÙØØÙØØÙØØÙ Ù ØØÙØØÙ ØØ
+ÙÙÚØØÙ ÚØØ ÙÚØØØ ØØ ØÛÙØØÙØ ØÙØ ÚÙÙØ ØØ ØØ ØØØÙØÙ ÚÙÙØ </p>
+          </div>
+          <div class="user">
+            <h3>
+              <a href="<page about/torusers>#executives"><img
+src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="ØØØØØ">Businesses</a>
+            </h3>
+            <p>ØØÚØ ÙØ ØØ ØØ ØÙ ÙÙØÙØ ØØÙÛÙØØ ØÙØØØÛ ØØÙØØØ ØØ ØØØØØØÚÛ ÙØÛ ÙØØÙØÙÙ Ù ØØÙÛÙ
+ØÙØØØ ØØØÙÛ ØÙØ ØØØÙØØÙ ÙÛ ÚÙÙØ</p>
+          </div>
+          <div class="user">
+            <h3>
+              <a href="<page about/torusers>#activists"><img
+src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="ÙØØÙØÙ; ÙØØØØØÙÙØÙ ÙØ">Activists</a>
+            </h3>
+            <p>ÙØØÙØÙ ØØØÙØØÙ ØØ ØÙ ØÙØØ ÙØØÙØØ ÚØØØØ ØÙØ ØØØÙØØÙ ØØ ÙÙØØÙ ØØØ
+ØØØ. Whistleblowers ØØØÙØØÙ ØØ ØÙ ÙØØØ ØØ ØÛØÙ ØØØØ ØØ ÚØØØØ.</p>
+          </div>
+          <div class="user">
+            <h3>
+              <a href="<page about/torusers>#journalist"><img src="$(IMGROOT)/media.jpg"
+alt="ØÙØÙØÙÙ ÙÚØØØÙ Ù ØØØÙÙ ÙØ">Media</a>
+            </h3>
+            <p>ØÙØÙØÙÙ ÙÚØØØÙ Ù ØØØÙÙ ÙØ ØØ ØØ ØØØÛ ÙØØÙØØ ØØ ØØÙÛÙØØ Ù ÙÙØØØØØÙ ØØ ØÛÙØØÙØ
+ØØØÙØØÙ ÙÛ ÚÙÙØ.</p>
+          </div>
+          <div class="user">
+            <h3>
+              <a href="<page about/torusers>#military"><img src="$(IMGROOT)/military.jpg"
+alt="ØØØØ Ù ÙÛØÙÛ ØÙØØØÙÛ">Military &amp; Law Enforcement</a>
+            </h3>
+            <p>ØØØØ ÙØ Ù ÙÛØÙÙØÛ ØÙØØØÙÛ ØØ ØØ ØØØÛ ÙØØÙØØ ØØ ØØØØØØØØÙ ØØÙÛÙØØ Ù ØÙØ ØÙØÛ
+ØØÙØØØØ ØØÛ ØØÙ ØØØÙØØÙ ÙÛ ÚÙÙØ.</p>
+          </div>
+        </div>
+        <div id="home-announcements" class="clearfix">
+        	<h2>ØØÙØÙØØ</h2>
+          <div class="fauxhead"></div>
+          <table>
+            <tr>
+              <td>
+                <div class="calendar"><span class="ÙØÙ">Aug</span><br><span class="ØÙÙ">28</span></div>
+                <p>The Tor Project announces a <a href="<page
+press/2011-08-28-tor-022-stable>">new stable release</a> of the Tor
+software. More than two years in the making, this release features improved
+client performance and hidden service reliability, better compatibility for
+Android, correct behavior for bridges that listen on more than one address,
+more extensible and flexible directory object handling, better reporting of
+network statistics, improved code security, and many many other features and
+bugfixes.</p>
+                <div class="calendar"><span class="ÙØÙ">Mar</span><br><span class="ØÙØ">23</span></div>
+                <p>ÙØÙÚÙ ØØ ØØÙØÙ ØØÛØÙ ÂÙØÙÚÙ ØØ ÙÙØÙØ ØØØÙØØÛÂ ØØ ØÙÛØØ ÙØÙ ØÙØØØ ÙØÛ ÙØØÙÛ Ù
+ÙØÙÚÙ ÂØÛ ØÙ ÛÙÂ ØØÙ ØØØ. ÙØ ÙÙØØØÛÙ ÚÙ ØÛÙ ØØÛØÙ ØØ ØØØÙ ØÛÙ Ù ÙÛØÙ ØØÙØÚØÙ
+ØÛÙ ØØÛØÙ ÙØØØ ÚØÙØÛÙ:
+href="https://blog.torproject.org/blog/tor-project-receives-fsf-award";>Read
+more</a> about this award.</p>
+              </td>
+            </tr>
+          </table>
+        </div>
+        
+      <!-- END TABLE -->
+</div>
+      
+    <!-- END SIDECOL -->
+</div>
+    
+  <!-- END CONTENT -->
+</div>
+  
+
+#include "fa/foot.wmi"

Added: website/trunk/fr/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/fr/index.wml	                        (rev 0)
+++ website/trunk/fr/index.wml	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -0,0 +1,251 @@
+
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 25011 $
+# Translation-Priority: 1-high
+#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Anonymity Online" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
+<div id="home">
+    <div id="content" class="clearfix">
+    	<div id="maincol">
+      	<div id="banner">
+        	<ul>
+          	<li>Tor empÃche quiconque de repÃrer votre localisation ou vos habitudes de
+navigation
+</li>
+            <li>Tor est utile pour les navigateurs web, les clients de messagerie
+instantanÃe, les connexions à distance, et encore plus
+</li>
+            <li>Tor est libre et open source pour Windows, Mac, GNU/Linux / Unix, et Android</li>
+          </ul>
+        	<h1 class="headline">L'anonymat en ligne</h1>
+          <p class="desc">ProtÃgez votre vie privÃe. DÃfendez-vous contre la surveillance du rÃseau et
+l'analyse du trafic
+</p>
+
+      <div id="download">
+        <a href="<page download/download-easy>"> <span class="download-tor">Download
+Tor</span></a>
+      </div>
+      </div>
+        <div class="subcol-container clearfix">
+          <div class="subcol first">
+            <h2>Qu'est-ce que Tor ?</h2> <p>Tor est un logiciel libre et un rÃseau ouvert qui vous aide à vous dÃfendre
+contre une forme de surveillance qui menace les libertÃs individuelles et la
+vie privÃe, les activitÃs et relations professionnelles confidentielles, et
+la sÃcurità d'Ãtat connue sous le nom d'<a href="<page
+about/overview>">analyse de trafic</a><br><span class="continue"><a
+href="<page about/overview>">En savoir plus sur Tor &raquo;</a></span></p>
+          </div>
+          
+          <!-- END SUBCOL -->
+<div class="subcol">
+          <h2>Pourquoi l'anonymat est-il important
+</h2>
+          <p>Tor vous protÃge en faisant transiter vos communications au sein d'un rÃseau
+distribuà de relais hÃbergÃs par des volontaires partout dans le monde : il
+empÃche quiconque observant votre connexion Internet de savoir quels sites
+vous visitez, et il empÃche le site que vous visitez de savoir oà vous vous
+trouvez. Tor fonctionne avec bon nombre d'applications existantes, y compris
+les navigateurs web, les clients de messagerie instantanÃe, les connexions Ã
+distance, et autres applications basÃes sur le protocole TCP.<br><span
+class="continue"><a href="<page getinvolved/volunteer>">Impliquez-vous dans
+Tor &raquo;</a></span>
+</p> </div>
+        </div>
+        
+        <!-- END SUBCOL -->
+<div id="home-our-projects" class="clearfix">
+          <h2>Nos projets</h2>
+          <div class="fauxhead"></div>
+          <table style="table-layout: fixed;">
+            <tr>
+              
+              <!-- Icon from the Crystal set
+                author: Everaldo Coelho
+                source: http://www.everaldo.com/crystal/
+                license: LGPL v2
+              -->
+<td>
+                <div class="project">
+                <a href="http://tails.boum.org/";><img src="$(IMGROOT)/icon-Tails.jpg"
+alt="Tails Icon"></a>
+                <h3><a href="http://tails.boum.org/";>Tails</a></h3>
+                <p>Distribution Live CD/USB prÃconfigurÃe pour utiliser Tor en toute sÃcuritÃ</p>
+                </div>
+              </td>
+              <td>
+                <div class="project">
+                <a href="https://guardianproject.info/apps/orbot/";><img
+src="$(IMGROOT)/icon-Orbot.jpg" alt="Orbot Icon"></a>
+                <h3><a href="https://guardianproject.info/apps/orbot/";>Orbot</a></h3>
+                <p>Tor pour <a href="https://code.google.com/android/";>Android</a>.</p>
+                </div>
+              </td>
+            </tr>
+            <tr>
+              
+              <!-- Icon from the NuoveXT 2 set
+                author: Alexandre Moore
+                source: http://nuovext.pwsp.net/
+                license: LGPL v3
+              -->
+<td>
+                <div class="project">
+                <a href="http://torstatus.blutmagie.de/";><img
+src="$(IMGROOT)/icon-TorStatus.jpg" alt="TorStatus Icon"></a>
+                <h3><a href="http://torstatus.blutmagie.de/";>TorStatus</a></h3>
+                <p>Site providing an overview of the Tor network.</p>
+                </div>
+              </td>
+              
+              <!-- Icon from the Crystal set
+                author: Everaldo Coelho
+                source: http://www.everaldo.com/crystal/
+                license: LGPL v2
+              -->
+<td>
+                <div class="project">
+                <a href="http://www.atagar.com/arm/";><img src="$(IMGROOT)/icon-Arm.jpg"
+alt="Arm Icon"></a>
+                <h3><a href="http://www.atagar.com/arm/";>Arm</a></h3>
+                <p>Terminal de l'application pour gÃrer et configurer Tor</p>
+                </div>
+              </td>
+            </tr>
+            <tr>
+              <td>
+                <div class="project">
+                <a href="<page torbutton/index>"><img src="$(IMGROOT)/icon-TorButton.jpg"
+alt="Torbutton Icon"></a>
+                <h3><a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a></h3>
+                <p>Torbutton est un moyen d'utiliser Tor en 1 clic pour les utilisateurs de
+Firefox</p>
+                </div>
+              </td>
+              <td>
+                <div class="project">
+                <a href="https://check.torproject.org/";><img
+src="$(IMGROOT)/icon-TorCheck.jpg" alt="Tor Check Icon"></a>
+                <h3><a href="https://check.torproject.org/";>VÃrifier</a></h3>
+                <p>La vÃrification dÃtermine si vous Ãtes protÃgà par Tor.</p>
+                </div>
+              </td>
+            </tr>
+            <tr>
+              <td>
+                <div class="project">
+              <a href="<page projects/vidalia>"><img src="$(IMGROOT)/icon-Vidalia.jpg"
+alt="Vidalia Icon"></a>
+              <h3><a href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a></h3>
+              <p>Vidalia est une interface graphique pour contrÃler et afficher les
+connexions Tor et ses paramÃtres.</p>
+                 </div>
+              </td>
+              <td>
+                <div class="project">
+              <a href="<page projects/torbrowser>"><img
+src="$(IMGROOT)/icon-TorBrowser.jpg" alt="TorBrowser Icon"></a>
+              <h3><a href="<page projects/torbrowser>">navigateur Tor</a></h3>
+              <p>Le Navigateur Tor contient tout ce dont vous avez besoin pour naviguer en
+sÃretà sur Internet </p>
+                </div>
+              </td>
+            </tr>
+          </table>
+      	</div>
+        
+      <!-- END TABLE -->
+</div>
+      
+      
+      <!-- END MAINCOL -->
+<div id="sidecol">
+      	<div id="torusers">
+          <h2>Qui utilise Tor?</h2>
+          <div class="user">
+            <h3>
+              <a href="<page about/torusers>#normalusers"><img src="$(IMGROOT)/family.jpg"
+alt="Des gens normaux"> Famille &amp; amis</a>
+            </h3>
+            <p>Les gens comme vous et les membres de votre famille utilisent Tor pour se
+protÃger eux, leur enfants et leur dignitÃ, lorsqu'ils naviguent sur
+Internet.</p>
+          </div>
+          <div class="user">
+            <h3>
+              <a href="<page about/torusers>#executives"><img
+src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="Entreprises"> Entreprises</a>
+            </h3>
+            <p>Les entreprises utilisent Tor pour rechercher de la concurrence, garder
+leurs stratÃgies commerciales confidentielles, et faciliter la reddition de
+leurs comptes internes.</p>
+          </div>
+          <div class="user">
+            <h3>
+              <a href="<page about/torusers>#activists"><img
+src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="Les militants &amp; dÃnonciateurs">
+Militants</a>
+            </h3>
+            <p>Les militants utilisent Tor pour rapporter les abus depuis des rÃgions
+dangereuses. Les dÃnonciateurs utilisent Tor pour informer en toute sÃcuritÃ
+des corruptions.</p>
+          </div>
+          <div class="user">
+            <h3>
+              <a href="<page about/torusers>#journalist"><img src="$(IMGROOT)/media.jpg"
+alt="Les journalistes et les mÃdias">Media</a>
+            </h3>
+            <p>Les journalistes et mÃdias utilisent Tor pour protÃger leurs recherches et
+sources en ligne.</p>
+          </div>
+          <div class="user">
+            <h3>
+              <a href="<page about/torusers>#military"><img src="$(IMGROOT)/military.jpg"
+alt="Militaires et application de la loi"> Militaires &amp; application de
+la loi</a>
+            </h3>
+            <p>Les militaires et applicateurs des lois utilisent Tor pour protÃger leurs
+communications, investigations, et la collecte d'informations en ligne.</p>
+          </div>
+        </div>
+        <div id="home-announcements" class="clearfix">
+        	<h2>Annonces</h2>
+          <div class="fauxhead"></div>
+          <table>
+            <tr>
+              <td>
+                <div class="calendar"><span class="month">Aug</span><br><span class="day">28</span></div>
+                <p>The Tor Project announces a <a href="<page
+press/2011-08-28-tor-022-stable>">new stable release</a> of the Tor
+software. More than two years in the making, this release features improved
+client performance and hidden service reliability, better compatibility for
+Android, correct behavior for bridges that listen on more than one address,
+more extensible and flexible directory object handling, better reporting of
+network statistics, improved code security, and many many other features and
+bugfixes.</p>
+                <div class="calendar"><span class="month">Mars</span> <br> <span class="day">23</span></div>
+                <p>Le projet Tor remporte le prix du ÂProjet d'IntÃrÃt SocialÂ, dÃcernà par la
+Free Software Foundation et le projet GNU. Nous sommes honorÃs de recevoir
+ce prix et de rejoindre la liste des anciens laurÃats. <a
+href="https://blog.torproject.org/blog/tor-project-receives-fsf-award";>Lire
+la suite</a>.</p>
+              </td>
+            </tr>
+          </table>
+        </div>
+        
+      <!-- END TABLE -->
+</div>
+      
+    <!-- END SIDECOL -->
+</div>
+    
+  <!-- END CONTENT -->
+</div>
+  
+
+#include "foot.wmi"

Added: website/trunk/getinvolved/ar/mirrors.wml
===================================================================
--- website/trunk/getinvolved/ar/mirrors.wml	                        (rev 0)
+++ website/trunk/getinvolved/ar/mirrors.wml	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -0,0 +1,60 @@
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 23689 $
+# Translation-Priority: 3-low
+#include "ar/head.wmi" TITLE="Tor Project: Mirrors" CHARSET="UTF-8" STYLESHEET="css/master-rtl.css"
+<div id="content" class="clearfix">
+  <div id="breadcrumbs">
+    <a href="<page index>">Home &raquo; </a> <a href="<page
+getinvolved/mirrors>">Mirrors</a>
+  </div>
+  <div id="maincol"> 
+    <h2>ØÙØ : ÙØØØ</h2>
+    <hr>
+    
+    <p>
+    ØÙØÙÙØÙ ØÙÙØØÙÙ ÙÙØØ ØÙÙÙÙØ ÙÙ <a
+href="https://www.torproject.org/";>https://www.torproject.org/</a>, Ø ÙÙÙÙ
+ÙÙØÙ ØØØ ÙÙÙÙ ÙÙ ØÙÙØØÙØ ÙÙØØ ØÙÙÙÙØ ÙÙ ØÙØÙÙ ØØØÙ.
+    </p>
+    
+    <p>
+    ØØØ ÙÙØ ØØØØ ÙÙ ØØØÙÙ ØÙÙØØØØ ÙØØÙ ØÙØØØ ØÙØÙØØ <a href =
+"<Pagedocs/running-a-mirror>"> ÙÙØØØØ ØØÙÙÙØØ ØØØÙÙ ØÙÙØØØ </ A>.
+    </p>
+    
+    <table class="mirrors">
+    <tr>
+      <th>ØÙØ</th>
+      <th>ÙÙØÙØ</th>
+      <th>ØÙÙÙØÙØ</th>
+      <th>ftp</th>
+      <th>http dist/</th>
+      <th>HTTP ÙÙÙØ</th>
+      <th>https dist/</th>
+      <th>https ÙÙÙØ</th>
+      <th>rsync dist/</th>
+      <th>rsync ÙÙÙØ</th>
+    </tr>
+
+    #include "mirrors-table.wmi"
+</table>
+  </div>
+  
+  <!-- END MAINCOL -->
+<div id = "sidecol">
+
+
+#include "ar/side.wmi"
+#include "ar/info.wmi"
+</div>
+  
+<!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+
+#include "ar/foot.wmi"

Added: website/trunk/getinvolved/fa/open-positions.wml
===================================================================
--- website/trunk/getinvolved/fa/open-positions.wml	                        (rev 0)
+++ website/trunk/getinvolved/fa/open-positions.wml	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -0,0 +1,63 @@
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24813 $
+# Translation-Priority: 4-optional
+#include "fa/head.wmi" TITLE="Tor Project: Open Positions" CHARSET="UTF-8" STYLESHEET="css/master-rtl.css"
+<div id="content" class="clearfix">
+  <div id="breadcrumbs">
+    <a href="<page index>">ØØÙÙ &raquo; </a> <a href="<page
+getinvolved/volunteer>">ÙØØÙ ØÙÛØ &raquo; </a> <a href="<page
+getinvolved/open-positions>">ÙÙÙØÛØ ÙØÛ ØØÙÛ</a>
+  </div>
+  <div id="maincol"> 
+
+<h1>ØØ: ÙÙÙØÛØ ÙØÛ ØØÙÛ</h1>
+<hr>
+
+<p>ØØ ØØ ØØÙ ØØØØ ØØØØØØÙ ÙÙÛ ÚÙØ. ÙØ ØÙ ØÙØ ÚÙÛ ØÙ ØÙØØÙ ØÙØØØ ØÙØ-ØÙÚÛØØÙ ÚÙ
+ÙÛ ØÙØÙÙØ ØÙ ØØ ÚÙÚ ÚÙÙØ Ù ÙÛ ØÙØÙÙØ ÚÙ ØØ ØØ ØÙØÙØ ØØØØÙØ ÙØØÛÙ.  </p>
+
+<p>ÚØØ ÚØØÙ ØÙÛ ØØ ØØØØ ØØØ ØÛØØ:</p>
+<ul>
+<li>ØÙØ ÙÛ ØÙØÙÛØ ØØ ØØØØ ØÙØØØÙ Ù ØØ ÙØÙ ØÙØØØÙ ÚØØ ÚÙÛØ. ØØ ØÙØÙÛ ÚÙ ÚØØ ØØÙÙØ
+ØÙØØÙ ØÙØ ÙØ ØÙÙÛØÛ ØÙ ØÙÙØ ØÙ ÙÙÛ ØÙÛÙ</li>
+<li>ÙØ ÙÙØ ØÙÛ ØØÙØÙÙ ÙØÛ ÙØØÙÛ( ØÙØØ ØØØ) ÚØØ ÙÛ ÚÙÛÙ. ØÛÙ ØØØØØÙØ ÙÙÙ ÙØØÙ ÛØ
+ØÙÛ ÙÙØÙ ØØÚ ÙÙÛ ØÙØÙØ.</li>
+<li>ØÙØ ØØ ÛÚ ØÛÙ ØØ ÙØØØØØÙ ØØÙÙ ØÛ ÙØØÙØØ ÙØÙØÙ ØØ ØÛÙØØÙØ Ù ØØÙØÙÙ ÙÙÛØØÙÛ
+ØÙÛ ØØØÚØØÛÙ Ù ÙØØÙ ØØÛÙ ØØÚÙ ÙØØÙØØ ÙØÙØÙ ÚØØ ØÙØÙÛØ ÚØØ.</li>
+</ul>
+
+<p>ÙØ ÙÛ ØÙØÙÛÙ ØÙØ ØÙØÙØÛÛ ÙØÛ ØØØØØØÛ Ù ÙÙØØØØÛ ØÙØÛ ØØØØÙ ØØØÛØ ( ØÙ ØØÙØ
+ØØÛØ ØØÙØÙÛØ ØÙÛÙ ØØØØÛ ÙØÙÚÙ ØØ ØØ ØØÛØÙ ØØØÛÙ ÙÛØØÙØ ÙØÛ ØÙØ ÙØØØ ØÙÛØ)Ù
+ÙØ ÙÛ ØÙØÙÛÙ ØÙØ ØØØÙÛØ ÚÙ ÚÙ ÚØØÛ ØØØÛ ØÙØØÙ ÙØØ Ù ØÙØ ÙØÙ ÙØØÙ ØØ ØØØÛ
+ØÙØØÙ ØÙ ØØØØØÛØ. ØÚØØ ØØØØÛ ÙØÙÚÙ ÙÙØ ÙØÛ ÙØÙØÙØÛ ØØ ØØØÛ ÙÛ ÚÙÙØ ØÙØØØØÛÙ
+ÙØØÙØÙ/ØØÙØÙÙ ÙÙÛØØÙ ØØÚÛØÛ ØØ ÙØÙÚÙ ØØÛØØ ÙØ ÙØØ ÙØØÙØ</p>
+
+<p>ØÙØØÛÙ ØØÙ ØØØÛ ØØ ØØØ ØØÙ ØÙ ØÙÙØÙ ÛÚ ØØÙØÙÙ ÙÙÛØ ØÙØ ØØÙ ØØÙ ØØ ØÙØÙÙ Ù
+ØØÙØ ØÙ ÚÙÚ ÚØØÙ ØØØ. ØØØÛÙ ÚØ ÙØÛ ÙÙØÙÙØ Ù ØÛØÙ ÙØÛ ØØÛØ ØØ ÙØ ØÙØÙ ÙØØØØÙÛ
+ØÙØÙØ ØØ. ÙØ ÛÚ ÙØØÙ ÙØÚØÛ ØØÙÛ ØØ ØØÙØÙÙ ÙÙÛØ ÙØ ØØØÛÙ ÚÙ ØÙÛ ØÙØ ÙØÙ ØÙØØØ
+ØØ Ù ÙÙÚÙÛÙ ØØÙØÙÙ ÙØÛ ÚÙÚÛ ÙØÙÙØ ÙÛØØÙÛØ ØÚÙÙ ØØ Ù ØÛØÙ ÚØØ ÙÛ ÚÙÙØ. ØÙØÙ
+ÙØØØØØØÛ ÙØÛ ÙØ ØØØØØ ØÙ ØÙÙØÙ ØØÙØÙØ ØÙ ÙØ ÙÙØÙ ØØÙØ.</p>
+
+<p>ØÙ ØÙØ ÙØÙØÙØ ÙØ ØÙØØÙ ÙØÛ ØØÛØ ØØØÛ ÙØÙÚÙ ÙØÛ ØØÛØ ØØÛØÙØ ÙÛ ÚÙÛÙ. ÙØÙ ØÙØ
+ØØÛØ ØÙØÙ ØÙ ÙÙØØØ <a href="<page about/corepeople>">ÙØØÙ ÙØÚØÛ ØØÙØÙÙ
+ÙÙÛØØÙ</a> ØØØØØÙØ ØØ ØÛÙ ÙØ ØÙØÙÛ ÚÙ ØÙØØÙ ØØÛØ ØØØØ ØÙ ØÙØ ÙÚØ ØÙØÙÛÙ ÚØØ.</p>
+  </div>
+  
+  <!-- END MAINCOL -->
+<div id = "sidecol">
+
+
+#include "fa/side.wmi"
+#include "fa/info.wmi"
+</div>
+  
+<!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+
+#include "fa/foot.wmi"

Added: website/trunk/getinvolved/fa/sidenav.wmi
===================================================================
--- website/trunk/getinvolved/fa/sidenav.wmi	                        (rev 0)
+++ website/trunk/getinvolved/fa/sidenav.wmi	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -0,0 +1,32 @@
+#!/usr/bin/wml
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24370 $
+# Translation-Priority: 2-medium
+
+# this structure defines the side nav bar for the /getinvolved pages
+# and is the input for include/side.wmi
+
+# fields:
+#
+# url - the path to the wml page, as used the the <page> tag. This tag ensures
+# that links will point to the current language if supported, and alternately
+# the english version 
+#
+# txt - the link text to be displayed. Different translations will
+# need to supply alternate txt  
+
+<:
+    my $sidenav;
+    $sidenav = [
+        {'url'  => 'getinvolved/volunteer',
+         'txt'  => 'Get Involved',
+        },
+        {'url'  => 'getinvolved/research',
+         'txt'  => 'Research',
+        },
+        {'url'  => 'donate/donate',
+         'txt'  => 'Donate',
+        },
+    ];
+:>

Added: website/trunk/getinvolved/fa/translation.wml
===================================================================
--- website/trunk/getinvolved/fa/translation.wml	                        (rev 0)
+++ website/trunk/getinvolved/fa/translation.wml	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -0,0 +1,89 @@
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24025 $
+# Translation-Priority: 4-optional
+#include "fa/head.wmi" TITLE="Tor Website Translation Guidelines" CHARSET="UTF-8" STYLESHEET="css/master-rtl.css"
+<div id="content" class="clearfix">
+  <div id="breadcrumbs">
+    <a href="<page index>">ØØÙÙ &raquo; </a> <a href="<page
+getinvolved/volunteer>">ÙØØÙ ØÙÛØ &raquo; </a> <a href="<page
+getinvolved/translation>">ØØØÙØØÙØÙÙ ÙØÛ ØØØÙÙ</a>
+  </div>
+  <div id="maincol"> 
+    <h1>ØØØÙØØÙØÙÙ ÙØÛ ØØØÙÙ ÙØØØÛØ ØØ</h1>
+    <hr>
+    
+    <p>
+    ØÚØ ÙÛ ØÙØÙÛØ ØÙ ØØØÙÙ ÙØØØÛØ ØØ Ù ÙØØÙØØØ ØÙ ØÙ ØØØÙÙØÛ ØÛÚØ ÚÙÚ ÚÙÛØØÛÙØØ
+ØØØÙØØÙØÙÙ ÙØÛÛ ÙØØ ÚÙ ØÙ ØÙØ ÚÙÚ ÙÛ ÚÙØØÙ ØØØ ÙÙØØÛ ØÛÙ ÚØØ ØØ ØÙØØÙ ØÙÛØ
+    </p>
+    
+    <p>
+    ØÚØ ÙÛ ØÙØÙÛØ ØÙ ØØØÙÙ ØØÙØØØØ ÙØØÙØ ØÙ ØØ ÚÙÚ ÚÙÛØ ÙØÙØ 
+    </p>
+    
+    <p>
+    Note that even if you can't translate many pages for your language, a few
+pages will still be helpful.  Also, rather than just translating each page
+word by word, please try to translate the ideas so they make the most sense
+in your language.</p>
+    
+    <p>
+    ÙØ ÙÛ ØÙØÙÛÙ ØØØÛ ÙØÛÙ ÙØÛÛ ÚÙ ØØØØÛ ØØØÛØØØ ØÛØ ØÙØÙØ ÙÙÙ Ù ØØÙØØ ØØØÛ
+ÙØØØÛØ ÙØØÙØ. ÙØÛÙ ÙØÛ .wma ÙÛ ØÙØÙÙØ ØØ ØØÛØÚØÙØÛ ÙØÛ ØÛØ ØØ ØÙØØØ SVN
+ÙØØØÛØ ÙØØØ ØØØÙ ØÙÙØ.
+ <a
+href="https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/about/en/";>about/en</a>,
+<a href="https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/docs/en/";>docs/en</a>,
+<a
+href="https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/donate/en/";>donate/en</a>,
+<a href="https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/en/";>en</a>, <a
+href="https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/getinvolved/en/";>getinvolved/en</a>,
+<a href="https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/include/";>include</a>,
+<a
+href="https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/press/en/";>press/en</a>,
+<a
+href="https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/projects/en/";>projects/en</a>
+and <a
+href="https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/torbutton/en/";>torbutton/en</a>
+    </p>
+
+    <p>
+    ÙØ ÙÙÚÙÛÙ ØÙ ÙØØØÙØÙ ØØØÛ ØØØÙÙ ØÛØÚØØÙ ÙØ ØÙÛ on <a href="<page
+about/overview>">ØÙØÙ ÙØÙØ ÚÙÛ</a> ÙÛØØ ØØØÛÙ. ØÙØ ÚØÙÛ ØØØ ÙØÙÛ ÚÙ ÙØØØ ØØØ
+ØÙÛ ØÛØÚØØÙ ÙØ ÙØØØ ØÚÛØØ ØØ ØØØÛ ÙØ ØÙØØØÛØ ØØ ÙØ ØØØÙÛØ ØØ ØÙ ØÙØ ØÙØÛ
+ÚÙÛÙ.
+    </p>
+
+    <p>
+    ÙÙØÛ ØØØØØÛ ØØØÙÙ ØÙØØÙ ØØØØÛØØ ØÙÙØ ØØ ØÙ  the <tt>tor-translation</tt>
+alias on the <a href="<page about/contact>">contact page</a> ØÙØØØÛØ. ( ØÚØ
+ØØÛÛØØØÛ ØØØÛ ØÙØØØ ÙØÙÛ ØØØÛØØ ÙØÙØ ØØ ØÙØØ ØÙÚØÙ ØØ ØØØØØ Diff ØØØÛ ØÙÙÛØ
+Patch ÙØÛÙ ÙØ ØØØÙØØÙ ÚÙÛØ). ØÚØ ÙÛ ØÙØÙÛØ ØØ ÚÙØØ ÙØ ØØØÛØ Ù ØÙÙØ ØØ ØÙÙØ
+ØØ ÙØØÛØØÙÛ ÚÙÛØØ ØÙ ÙØ ØØØ ØØÙÛØ Ù ÙØ ØÙØØØÙ ÙÛ ØÙÛØ ÚÙ ØØ ØÙØ ÛÚ ØØØØ SVN
+ØØØØØØ ØÙÛÙ ØØ ØÙÙØ ØØ ÙØØÙÛÙØ ÙØØÛØØÙÛ ÚÙÛØ.
+    </p>       
+ 
+    <p>ØØÛØ ÙØÙÚÙ ÙØÛ ÙØØØØ ØØ ØØ ÙÙÚÙÛÙ ØÙ ÙØØØÙ ÙÛØØ ØØØÙØ. ÙØÙØ ØÙ ØÙØÙ ØØØÙÙ ÙØ
+ØØØÛ  for <a href="<page getinvolved/translation-overview>">ØØØÙÙ ØØÛØ
+ØØÙØÙÙ ÙØÛ ÙØØØØ Ù ÙÙÛØ</a> ØØÙÛØ.
+    </p>
+  </div>
+  
+  <!-- END MAINCOL -->
+<div id = "sidecol">
+
+
+#include "fa/side.wmi"
+#include "fa/info.wmi"
+</div>
+  
+<!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+
+#include "fa/foot.wmi"

Added: website/trunk/getinvolved/fa/tshirt.wml
===================================================================
--- website/trunk/getinvolved/fa/tshirt.wml	                        (rev 0)
+++ website/trunk/getinvolved/fa/tshirt.wml	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -0,0 +1,71 @@
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24819 $
+# Translation-Priority: 3-low
+#include "fa/head.wmi" TITLE="Tor Project: T-shirt" CHARSET="UTF-8" STYLESHEET="css/master-rtl.css"
+<div id="content" class="clearfix">
+  <div id="breadcrumbs">
+    <a href="<page index>">ØØÙÙ &raquo; </a> <a href="<page
+getinvolved/volunteer>">ÙØØÙ ØÙÛØ &raquo; </a> <a href="<page
+getinvolved/tshirt>">ÙÛØÙÙ</a
+  </div>
+  <div id="maincol"> 
+    <h1>ØØ: ÙÛØÙÙ ØØØÛ ØÙØØ</h1>
+    <hr>
+    
+    <p>ØÙØ ÙÛ ØÙØÙÛØ ÛÚ ØØ ÙÛØÙÙ ÙØÛ ØØ ØØ ØØØÛ ÚÙÚ ØÙ ÙØÙÚÙ ØØ ØÙÛÙ ÚÙÛØ. ØÙ ØØÙ
+ØØÙÛ ØØØÛ ÚÙÚ ÙØØ:</p>
+    
+    <ol>
+    <li>A large enough ($65+) <a href="<page donate/donate>">donation</a> to the Tor
+Project.</li>
+    <li>ØØØØÛ ÛÚ <a href="<page docs/tor-doc-relay>">ØÙÙÛØ ÚÙÙØÙ ØØ</a> ÚÙ ÙØØÙÙ
+ØØØÛ ØÙ ÙØÙ ØØØÙÙ ØØØØÙ ØØØØ. ØÙØ ÙÛ ØÙØÙÛØ ØÛÙ ÚØØ ØØ ØÙØØÙ ÙÛ ØÙÛØ ØÚØ ÙÛ
+ØÙØÙÛØ ØØ ØØÚØÙ 80 Ù ØØØÙÙ 100 ÚÛÙÙ ØØÛØ ØØ ØØÙÛÙ ÙÙÙØÛ ØØÙØ ØØØÛØ ÛØ ØÚØ
+ØØØØØÛ ØÙ ØØÚØÙ ÙØØØÛØ ÙÙÛ ØØØÙÙ 500 ÚÛÙÙ ØØÛØ ØØ ØØÙÛÙ ÙÙÙØÛ ØØÙØ ØØØÛØ.</li>
+    <li>ØÙ ÙØ ØØ <a href="<page getinvolved/volunteer>"ØØÙ ØÛÚØs</a>. <a href="<page
+getinvolved/translation>">ÛØ ÙØØÛØØÙÛ ÛÚ ØØØÙÙ ØØØÛ ÙØØØÛØ</a> ÚÙÚ ÚÙÛØ. ÛÚ
+<a href="<wiki>doc/SupportPrograms">ØØÙØÙÙ ÙØØÛØØÙÛ ØÙØ ØÙÙÛØÛØ ÚÙ ØÙÛÙ ØØ
+ØÙ ØØØÙØØÙ ÙÛ ÚÙÙØ</a>. ØÙÛ ØØ ÛØ ÙØØÙØØÙ ÙØÙØÙ ØØ ØÛÙØØÙØ ØØÙÛÙ ÚÙÛØ Ù ÛØØÛ
+ØØ <a href="https://bugs.torproject.org/";>ØØØÙØÛ ÙØ</a>,ØØ ØÙØ ÚÙÛØ ÛØ ØÙØ
+ØØ ØÙ ØÙÙØÙ ÙÚÛÙ ØØ ÙØØÙÛ ÚÙÛØ. 
+    </li>
+    </ol>
+    
+    <p>
+    ØÚØ ÙØØØ ØØØÛØ ÙØØÛØ ÛÚ ØÛÙÛÙ ØÙ donation@xxxxxxxxxxxxxx ØØ ÛÚ ØÙØÛØ ÚÙØØÙ
+ØÙØØØÛØ. ØØÙØ ÛØ ØÙÚ ØØØÛØÛØ ÛÚ ØØÛØ ( S/M/L/XL/XXL ) ÛÚ ØØÛØ ØÛÚØ ØØ ØÙØØ
+ØØÙ ÙØÙØ ØØÛØ ÙØ ÙØØØØÙ Ù ÛÚ ØØØØ ÙØØÛ ØØ ØØØ ÚÙÛØ.
+    </p>
+    
+    <p>
+    ØÙØ ÙÛ ØÙØÙÛØ ØÛÙ ØÛØÙ ÙØØØÙÙ ÛØ ØØØ ØØÙØ ÚÙÙØÙ ÙÚØÙÙÙ ØÙØØØØ ÚÙÛØ. ØÙØ
+ÙÙÚÙÛÙ ÙÛ ØÙØÙÛØ ÙÛØÙÙ ÙØ ØØ  <a href="<wiki>doc/TorShirt">ØØ ØÙÙ</a>
+&mdash; ØØÙÛØ Ù ØÚØ ÙØÛ ØÙØØØÙ ØØ ØÙØØ ØØØÙÙ ÚÙÛØ. 
+    </p>
+    
+    <div style="text-align: center">
+    <a href="$(IMGROOT)/black-tor-tshirt.png"><img
+src="$(IMGROOT)/black-tor-tshirt.png"></a> <a
+href="$(IMGROOT)/green-tor-tshirt.png"><img
+src="$(IMGROOT)/green-tor-tshirt.png"></a>
+    </div>
+  </div>
+  
+  <!-- END MAINCOL -->
+<div id = "sidecol">
+
+
+#include "fa/side.wmi"
+#include "fa/info.wmi"
+</div>
+  
+<!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+
+#include "fa/foot.wmi"

Modified: website/trunk/getinvolved/pl/research.wml
===================================================================
--- website/trunk/getinvolved/pl/research.wml	2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/getinvolved/pl/research.wml	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -4,7 +4,7 @@
 
 
 ## translation metadata
-# Revision: $Revision: 24188 $
+# Revision: $Revision: 24958 $
 # Translation-Priority: 4-optional
 #include "pl/head.wmi" TITLE="Tor: Research" CHARSET="UTF-8"
 <div id="content" class="clearfix">
@@ -136,6 +136,14 @@
 
 <ul>
 
+<li>Jakiego algorytmu powinniÅmy uÅywaÄ, by przypisywaÄ flagi straÅnikÃw, aby a)
+przypisywaÄ flagÄ do jak najwiÄkszej liczby przekaÅnikÃw, ale b)
+minimalizowaÄ szansÄ, Åe Alicja skorzysta z wÄzÅa napastnika jako straÅnika?
+Przeczytaj <a
+href="<blog>/research-problem-better-guard-rotation-parameters">wpis na
+blogu</a>, aby poznaÄ wiÄcej szczegÃÅÃw.
+</li>
+
 <li>Dla rÃÅnych pomiarÃw rÃznorodnoÅci, jak zmieniÅa siÄ rÃÅnorodnoÅÄ sieci Tor
 w czasie? Jak produktywna jest jej zmiana lub atak? Te wyniki pomogÄ nam
 podjÄÄ lepsze decyzje projektowe. Przeczytaj <a

Modified: website/trunk/getinvolved/pl/volunteer.wml
===================================================================
--- website/trunk/getinvolved/pl/volunteer.wml	2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/getinvolved/pl/volunteer.wml	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -4,7 +4,7 @@
 
 
 ## translation metadata
-# Revision: $Revision: 24911 $
+# Revision: $Revision: 24965 $
 # Translation-Priority: 4-optional
 #include "pl/head.wmi" TITLE="Tor: Volunteer" CHARSET="UTF-8"
 <div id="content" class="clearfix">
@@ -169,7 +169,7 @@
         <td>Aktualizator</td>
         <td>Python</td>
         <td>MaÅo</td>
-        <td>Sebastian, Erinn, nickm</td>
+        <td>chiiph, Erinn, nickm</td>
       </tr>
       
       <tr class="alt">

Added: website/trunk/getinvolved/se/sidenav.wmi
===================================================================
--- website/trunk/getinvolved/se/sidenav.wmi	                        (rev 0)
+++ website/trunk/getinvolved/se/sidenav.wmi	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -0,0 +1,32 @@
+#!/usr/bin/wml
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24370 $
+# Translation-Priority: 2-medium
+
+# this structure defines the side nav bar for the /getinvolved pages
+# and is the input for include/side.wmi
+
+# fields:
+#
+# url - the path to the wml page, as used the the <page> tag. This tag ensures
+# that links will point to the current language if supported, and alternately
+# the english version 
+#
+# txt - the link text to be displayed. Different translations will
+# need to supply alternate txt  
+
+<:
+    my $sidenav;
+    $sidenav = [
+        {'url'  => 'getinvolved/volunteer',
+         'txt'  => 'Get Involved',
+        },
+        {'url'  => 'getinvolved/research',
+         'txt'  => 'Research',
+        },
+        {'url'  => 'donate/donate',
+         'txt'  => 'Donate',
+        },
+    ];
+:>

Added: website/trunk/getinvolved/se/tshirt.wml
===================================================================
--- website/trunk/getinvolved/se/tshirt.wml	                        (rev 0)
+++ website/trunk/getinvolved/se/tshirt.wml	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -0,0 +1,72 @@
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24819 $
+# Translation-Priority: 3-low
+#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: T-shirt" CHARSET="UTF-8"
+<div id="content" class="clearfix">
+  <div id="breadcrumbs">
+    <a href="<page index>">Hem Â</a> <a href="<page
+getinvolved/volunteer>">Engagera Â</a> <a href="<page
+getinvolved/tshirt>">Tshirt</a>
+  </div>
+  <div id="maincol"> 
+    <h1>Tor: T-shirt fÃr att bidra</h1>
+    <hr>
+    
+    <p>Du kan fà en av dessa fina Tor T-shirts fÃr att bidra till
+Tor-projektet. Det finns tre huvudsakliga sÃtt att bidra:</p>
+    
+    <ol>
+    <li>En tillrÃckligt stor ($ 65 +) <a href="<page donate/donate>">donation</a>
+till Tor-projektet.</li>
+    <li>KÃr en snabb <a href="<page docs/tor-doc-relay>">Tor-server</a> som har
+varit igÃng under de senaste tvà mÃnaderna: du har rÃtt om du tillÃter
+utgÃngar till port 80 och du genomsnitt 100 kB / s trafik, eller om du inte
+Ãr en utgÃng, men du i genomsnitt 500 kB / s trafik.</li>
+    <li>HjÃlpa till i <a href="<page getinvolved/volunteer>">andra sÃtt</a> . <a
+href="<page getinvolved/translation>">UpprÃtthÃlla en ÃversÃttning fÃr
+webbplatsen</a> . Skriv ett bra <a href="<wiki>doc/SupportPrograms">program
+fÃr stÃd och fà mÃnga mÃnniskor att anvÃnda den</a> . Forska om Tor och
+anonymitet, lÃsa nÃgra av <a href="https://bugs.torproject.org/";>vÃr
+buggar</a> , eller etablera dig som en Tor fÃresprÃkar.
+    </li>
+    </ol>
+    
+    <p>
+    Om du uppfyller kraven, skriv till donationer till torproject dot org med en
+kort fÃrklaring. Var noga med att ange en fÃrg preferens, en storlek (S / M
+/ L / XL / XXL), en annan storlek om ditt fÃrsta val inte Ãr tillgÃngligt,
+och en leveransadress.
+    </p>
+    
+    <p>
+    Du kan vÃlja mellan den traditionella svarta och vÃrt samtal-start ljust
+grÃnt. Du kan ocksà se skjortor <a href="<wiki>doc/TorShirt">i aktion</a> -
+lÃgg till dina egna bilder dÃr ocksÃ.
+    </p>
+    
+    <div style="text-align: center">
+    <a href="$(IMGROOT)/black-tor-tshirt.png"><img
+src="$(IMGROOT)/black-tor-tshirt.png"></a> <a
+href="$(IMGROOT)/green-tor-tshirt.png"><img
+src="$(IMGROOT)/green-tor-tshirt.png"></a>
+    </div>
+  </div>
+  
+  <!-- END MAINCOL -->
+<div id = "sidecol">
+
+
+  #include "side.wmi"
+#include "info.wmi"
+</div>
+  
+<!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+
+#include "foot.wmi"

Added: website/trunk/hu/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/hu/index.wml	                        (rev 0)
+++ website/trunk/hu/index.wml	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -0,0 +1,247 @@
+
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 25011 $
+# Translation-Priority: 1-high
+#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Anonymity Online" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
+<div id="home">
+    <div id="content" class="clearfix">
+    	<div id="maincol">
+      	<div id="banner">
+        	<ul>
+          	<li>A Tor segÃtsÃgÃvel meggÃtolhatja, hogy bÃrki megismerhesse a bÃngÃszÃsi
+szokÃsait.</li>
+            <li>A Tor hasznÃlhatà web bÃngÃszÅkhÃz, ÃzenetkÃldÅ kliensekhez, tÃvoli
+belÃpÃshez Ãs mÃg sok minden mÃshoz.</li>
+            <li>A Tor ingyenes Ãs szabad forrÃsÃ, elÃrhetÅ Windows, Mac, Linux/Unix, Ãs
+Android rendszerekre.</li>
+          </ul>
+        	<h1 class="headline">Online nÃvtelensÃg</h1>
+          <p class="desc">VÃdje a szemÃlyes szfÃrÃjÃt. VÃdekezzen a hÃlÃzati megfigyelÃs Ãs a
+forgalomanalÃzis ellen.</p>
+
+      <div id="download">
+        <a href="<page download/download-easy>"> <span class="download-tor">Tor
+letÃltÃse</span></a>
+      </div>
+      </div>
+        <div class="subcol-container clearfix">
+          <div class="subcol first">
+            <h2>Mire jà a Tor?</h2> <p>A Tor egy ingyenes szoftver, aminek segÃtsÃgÃvel megakadÃlyozhatja, hogy a
+hÃlÃzaton olyan megfigyelÃsnek legyen kitÃve, mely sÃrtheti a szemÃlyes
+szfÃrÃjÃt, a bizalmas Ãzleti tvÃkenydÃgeit vagy kapcsolatait, Ãs amit a
+biztonsÃgtechnika <a href="<page about/overview>">forgalom analÃzisnek</a>
+hÃv.<br><span class="continue"><a href="<page about/overview>">Ismerje meg
+jobban a Tor-t &raquo;</a></span></p>
+          </div>
+          
+          <!-- END SUBCOL -->
+<div class="subcol">
+          <h2>MiÃrt szÃmÃt a nÃvtelensÃg?</h2>
+          <p>A Tor megvÃdi a kommunikÃciÃjÃt azzal, hogy a hÃlÃzati forgalmÃt egy
+Ãsszevissza dobÃlja a rÃszvevÅk Ãltal a vilÃgban sokfelà biztosÃtott
+gÃpekbÅl felÃpÃlÅ elosztott elosztà hÃlÃzatban: ez meggÃtolja, hogy valaki
+az Internet forgalmÃt figyelve megtudja, hogy milyen oldalakat szokott
+lÃtogatni, Ãs meggÃtolja az oldalakat abban, hogy megtudjÃk az Ãn fizikai
+helyÃt. A Tor szÃmtalan meglÃvÅ alkalmazÃssal mÅkÃdik egyÃtt, bÃngÃszÅkkel,
+csevegÅ kliensekkel, tÃvoli belÃpÃssel Ãs mÃs a TPC protokollon alapulÃ
+alkalmazÃsokkal.<br><span class="continue"><a href="<page
+getinvolved/volunteer>">Vegyen rÃsz a Tor-ban &raquo;</a></span></p> </div>
+        </div>
+        
+        <!-- END SUBCOL -->
+<div id="home-our-projects" class="clearfix">
+          <h2>Projektjeink</h2>
+          <div class="fauxhead"></div>
+          <table style="table-layout: fixed;">
+            <tr>
+              
+              <!-- Icon from the Crystal set
+                author: Everaldo Coelho
+                source: http://www.everaldo.com/crystal/
+                license: LGPL v2
+              -->
+<td>
+                <div class="project">
+                <a href="http://tails.boum.org/";><img src="$(IMGROOT)/icon-Tails.jpg"
+alt="Tails ikon"></a>
+                <h3><a href="http://tails.boum.org/";>Tails (Frakk)</a></h3>
+                <p>Live CD/USB csomag, elÅre konfigurÃlva a Tor biztonsÃgos hasznÃlatÃhoz.</p>
+                </div>
+              </td>
+              <td>
+                <div class="project">
+                <a href="https://guardianproject.info/apps/orbot/";><img
+src="$(IMGROOT)/icon-Orbot.jpg" alt="Orbot ikon"></a>
+                <h3><a href="https://guardianproject.info/apps/orbot/";>Orbot</a></h3>
+                <p>Tor a <a href="https://code.google.com/android/";>Google Android</a>
+eszkÃzÃkre.</p>
+                </div>
+              </td>
+            </tr>
+            <tr>
+              
+              <!-- Icon from the NuoveXT 2 set
+                author: Alexandre Moore
+                source: http://nuovext.pwsp.net/
+                license: LGPL v3
+              -->
+<td>
+                <div class="project">
+                <a href="http://torstatus.blutmagie.de/";><img
+src="$(IMGROOT)/icon-TorStatus.jpg" alt="TorStatus ikon"></a>
+                <h3><a href="http://torstatus.blutmagie.de/";>TorStatus</a></h3>
+                <p>Weboldal, ami a Tor hÃlÃzatrÃl biztosÃt egy ÃttekintÃst.</p>
+                </div>
+              </td>
+              
+              <!-- Icon from the Crystal set
+                author: Everaldo Coelho
+                source: http://www.everaldo.com/crystal/
+                license: LGPL v2
+              -->
+<td>
+                <div class="project">
+                <a href="http://www.atagar.com/arm/";><img src="$(IMGROOT)/icon-Arm.jpg"
+alt="Arm ikon"></a>
+                <h3><a href="http://www.atagar.com/arm/";>Arm</a></h3>
+                <p>TerminÃl alkalmazÃs a Tor monitorozÃsÃra Ãs konfigurÃlÃsÃra.</p>
+                </div>
+              </td>
+            </tr>
+            <tr>
+              <td>
+                <div class="project">
+                <a href="<page torbutton/index>"><img src="$(IMGROOT)/icon-TorButton.jpg"
+alt="Torbutton ikon"></a>
+                <h3><a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a></h3>
+                <p>A Torbutton egy egykattintÃsos lehetÅsÃg a Firefox felhasznÃlÃk szÃmÃra a
+Tor be Ãs kikapcsolÃsÃra.</p>
+                </div>
+              </td>
+              <td>
+                <div class="project">
+                <a href="https://check.torproject.org/";><img
+src="$(IMGROOT)/icon-TorCheck.jpg" alt="Tor ellenÅrzÃs ikon"></a>
+                <h3><a href="https://check.torproject.org/";>EllenÅrzÃs</a></h3>
+                <p>Az ellenÅrzÃs kiprÃbÃlja, hogy a bÃngÃszÃs Tor-on kersztÃl megy-e.</p>
+                </div>
+              </td>
+            </tr>
+            <tr>
+              <td>
+                <div class="project">
+              <a href="<page projects/vidalia>"><img src="$(IMGROOT)/icon-Vidalia.jpg"
+alt="Vidalia ikon"></a>
+              <h3><a href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a></h3>
+              <p>A Vidalia egy grafikus eszkÃz a Tor kapcsolatok Ãs beÃllÃtÃsok
+megtekintÃsÃre.</p>
+                 </div>
+              </td>
+              <td>
+                <div class="project">
+              <a href="<page projects/torbrowser>"><img
+src="$(IMGROOT)/icon-TorBrowser.jpg" alt="TorBrowser ikon"></a>
+              <h3><a href="<page projects/torbrowser>">Tor bÃngÃszÅ</a></h3>
+              <p>A Tor bÃngÃszÅ mindent tartalmaz ahhoz, hogy biztonsÃgosan bÃngÃsszen az
+Interneten. </p>
+                </div>
+              </td>
+            </tr>
+          </table>
+      	</div>
+        
+      <!-- END TABLE -->
+</div>
+      
+      
+      <!-- END MAINCOL -->
+<div id="sidecol">
+      	<div id="torusers">
+          <h2>Ki hasznÃl Tor-t?</h2>
+          <div class="user">
+            <h3>
+              <a href="<page about/torusers>#normalusers"><img src="$(IMGROOT)/family.jpg"
+alt="Normal People">CsalÃd  &amp; BarÃtok</a>
+            </h3>
+            <p>Olyanok mint Ãn, akik magukat vagy csalÃdjukat szeretnÃk vÃdeni, vÃdenÃk
+gyermekeiket, mÃltÃsÃgukat, mikÃzben Internetet hasznÃlnak.</p>
+          </div>
+          <div class="user">
+            <h3>
+              <a href="<page about/torusers>#executives"><img
+src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="Businesses">CÃgek, szervezetek</a>
+            </h3>
+            <p>CÃgek, szervezetek hasznÃljÃk a Tor-t, hogy megÅrizzÃk versenyelÅnyÃket,
+titokban tartsÃk vÃllalati stratÃgiÃjukat Ãs megkÃnnyÃtsÃk a belsÅ
+elszÃmolhatÃsÃgot.</p>
+          </div>
+          <div class="user">
+            <h3>
+              <a href="<page about/torusers>#activists"><img
+src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="Activists &amp;
+Whistleblowers">AktivistÃk</a>
+            </h3>
+            <p>AktivistÃk a vilÃg veszÃlyes zÃnÃiban hasznÃljÃk a Tor-t, hogy nÃvtelenÃl
+tÃjÃkoztathassanak az elnyomÃsrÃl.  BejelentÅk, akik biztonsÃgosan
+szeretnÃnek fellÃpni a korrupcià ellen.</p>
+          </div>
+          <div class="user">
+            <h3>
+              <a href="<page about/torusers>#journalist"><img src="$(IMGROOT)/media.jpg"
+alt="Journalists and the Media">MÃdia</a>
+            </h3>
+            <p>ÃjsÃgÃrÃk, Ãs a mÃdia hasznÃlja a Tor-t, hogy megvÃdjÃk a kutatÃsaikat, Ãs
+forrÃsaikat.</p>
+          </div>
+          <div class="user">
+            <h3>
+              <a href="<page about/torusers>#military"><img src="$(IMGROOT)/military.jpg"
+alt="Military and Law Enforcement">KatonasÃg &amp; Rendfenntartà erÅk</a>
+            </h3>
+            <p>A katonasÃg Ãs a fegyveres erÅk hasznÃljÃk a tor-t, hogy megvÃdjÃk a
+kommunikÃciÃjukat, a nyomozÃsaikat, Ãs az online informÃciÃgyÅjtÃseiket.</p>
+          </div>
+        </div>
+        <div id="home-announcements" class="clearfix">
+        	<h2>KÃzlemÃnyek</h2>
+          <div class="fauxhead"></div>
+          <table>
+            <tr>
+              <td>
+                <div class="calendar"><span class="month">Aug</span><br><span class="day">28</span></div>
+                <p>A Tor Project a Tor szoftver <a href="<page
+press/2011-08-28-tor-022-stable>">Ãj stabil verziÃjÃt</a> jelentette be. A
+tÃbb mint kÃt Ãv amit erre a verziÃra fordÃtottunk megnÃvelt kliens
+teljesÃtmÃnyt, a rejtett szolgÃltatÃsok nagyobb megbÃzhatÃsÃgÃt, az
+Andorid-dal valà jobb kompatibilitÃst, helyes viselkedÃst a tÃbb cÃmmel
+rendelkezÅ hidak esetÃn, bÅvÃthetÅbb Ãs kezelhetÅbb cÃmtÃr kezelÃst, jobb
+hÃlÃzati statisztika lekÃrdezÃst, fejlettebb kÃdbiztonsÃgot, Ãs rengeteg
+mÃs Ãj funkciÃt, Ãs hibajavÃtÃst eredmÃnyezett.</p>
+                <div class="calendar"><span class="month">MÃr</span><br><span class="day">23</span></div>
+                <p>A Tor Project elnyerte a "Project of Social Benefit" (A SzociÃlis segÃly
+projekt) dÃjat a Free Software Foundation-tÃl (Szabad Szoftver AlapÃtvÃny)
+Ãs a GNU Project-tÅl. BÃszkÃk vagyunk erre a dÃjra Ãs arra, hogy egyÃtt
+emlÃtenek minket a korÃbbi dÃjazottakkal. <a
+href="https://blog.torproject.org/blog/tor-project-receives-fsf-award";>Olvasson
+tÃbbet </a> errÅl a dÃjrÃl.</p>
+              </td>
+            </tr>
+          </table>
+        </div>
+        
+      <!-- END TABLE -->
+</div>
+      
+    <!-- END SIDECOL -->
+</div>
+    
+  <!-- END CONTENT -->
+</div>
+  
+
+#include "foot.wmi"

Added: website/trunk/pl/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/pl/index.wml	                        (rev 0)
+++ website/trunk/pl/index.wml	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -0,0 +1,240 @@
+
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 25011 $
+# Translation-Priority: 1-high
+#include "pl/head.wmi" TITLE="Tor Project: Anonymity Online" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
+<div id="home">
+    <div id="content" class="clearfix">
+    	<div id="maincol">
+      	<div id="banner">
+        	<ul>
+          	<li>Tor uniemoÅliwia komukolwiek poznanie Twojej lokalizacji i zwyczajÃw w
+sieci.</li>
+            <li>Tor jest dla przeglÄdarek, klientÃw rozmÃw, zdalnego logowania i innych.</li>
+            <li>Tor jest darmowy i otwarty dla Windows, Mac, Linux/Unix, i Androida</li>
+          </ul>
+        	<h1 class="headline">AnonimowoÅÄ on-line</h1>
+          <p class="desc">ChroÅ swojÄ prywatnoÅÄ. BroÅ siÄ przed podsÅuchem sieciowym i analizÄ ruchu.</p>
+
+      <div id="download">
+        <a href="<page download/download-easy>"> <span class="download-tor">Pobierz
+Tora</span></a>
+      </div>
+      </div>
+        <div class="subcol-container clearfix">
+          <div class="subcol first">
+            <h2>Czym jest Tor?</h2> <p>Tor jest projektem i otwartÄ sieciÄ, ktÃry pomaga chroniÄ uÅytkownikÃw przed
+inwigilacjÄ, ktÃra zagraÅa anonimowoÅci, prywatnoÅci, prowadzeniu poufnych
+interesÃw i osobistej komunikacji i bezpieczeÅstwu paÅstwa, znanej jako
+tzw. <a href="<page about/overview>">analiza ruchu (ang. traffic
+analysis)</a><br><span class="continue"><a href="<page
+about/overview>">Dowiedz siÄ wiÄcej o Torze &raquo;</a></span></p>
+          </div>
+          
+          <!-- END SUBCOL -->
+<div class="subcol">
+          <h2>Czemu anonimowoÅÄ jest waÅna</h2>
+          <p>Tor chroni CiÄ, przekazujÄc TwojÄ komunikacjÄ poprzez rozproszonÄ sieÄ
+przekaÅnikÃw sieciowych uruchamianych przez wolontariuszy na caÅym Åwiecie:
+zapobiega to odkrywaniu, jakie strony odwiedzasz poprzez podsÅuchiwanie
+twojego poÅÄczenia internetowego i zapobiega to odkrywaniu Twojego miejsca
+pobytu prez strony, ktÃre odwiedzasz. Tor dziaÅa z wieloma juÅ istniejÄcymi
+aplikacjami, ÅÄcznie z przglÄdarkami internetowymi, komunikatorami,
+programami do zdalnego logowania i innymi aplikacjami opartymi na protokole
+TCP.<br><span class="continue"><a href="<page getinvolved/volunteer>">DoÅÄcz
+do Tora &raquo;</a></span></p> </div>
+        </div>
+        
+        <!-- END SUBCOL -->
+<div id="home-our-projects" class="clearfix">
+          <h2>Nasze projekty</h2>
+          <div class="fauxhead"></div>
+          <table style="table-layout: fixed;">
+            <tr>
+              
+              <!-- Icon from the Crystal set
+                author: Everaldo Coelho
+                source: http://www.everaldo.com/crystal/
+                license: LGPL v2
+              -->
+<td>
+                <div class="project">
+                <a href="http://tails.boum.org/";><img src="$(IMGROOT)/icon-Tails.jpg"
+alt="Ikona Tails"></a>
+                <h3><a href="http://tails.boum.org/";>Tails</a></h3>
+                <p>Dystrybucja Live CD/USB prekonfigurowana do bezpiecznego uÅywania Tora.</p>
+                </div>
+              </td>
+              <td>
+                <div class="project">
+                <a href="https://guardianproject.info/apps/orbot/";><img
+src="$(IMGROOT)/icon-Orbot.jpg" alt="Ikona Orbota"></a>
+                <h3><a href="https://guardianproject.info/apps/orbot/";>Orbot</a></h3>
+                <p>Tor dla urzÄdzeÅ z systemem <a
+href="https://code.google.com/android/";>Google Android</a>.</p>
+                </div>
+              </td>
+            </tr>
+            <tr>
+              
+              <!-- Icon from the NuoveXT 2 set
+                author: Alexandre Moore
+                source: http://nuovext.pwsp.net/
+                license: LGPL v3
+              -->
+<td>
+                <div class="project">
+                <a href="http://torstatus.blutmagie.de/";><img
+src="$(IMGROOT)/icon-TorStatus.jpg" alt="Ikona TorStatus"></a>
+                <h3><a href="http://torstatus.blutmagie.de/";>TorStatus</a></h3>
+                <p>Strona dostarczajÄca informacji o stronie Tora.</p>
+                </div>
+              </td>
+              
+              <!-- Icon from the Crystal set
+                author: Everaldo Coelho
+                source: http://www.everaldo.com/crystal/
+                license: LGPL v2
+              -->
+<td>
+                <div class="project">
+                <a href="http://www.atagar.com/arm/";><img src="$(IMGROOT)/icon-Arm.jpg"
+alt="Ikona Arma"></a>
+                <h3><a href="http://www.atagar.com/arm/";>Arm</a></h3>
+                <p>Aplikacja terminalowa do monitorowania i konfiguracji Tora.</p>
+                </div>
+              </td>
+            </tr>
+            <tr>
+              <td>
+                <div class="project">
+                <a href="<page torbutton/index>"><img src="$(IMGROOT)/icon-TorButton.jpg"
+alt="Ikona Torbuttona"></a>
+                <h3><a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a></h3>
+                <p>Torbutton to 1-klikniÄciowy sposÃw dla uÅytkownikÃw Firefoksa na wÅÄczenie
+lub wyÅÄczenie Tora w Firefoksie.</p>
+                </div>
+              </td>
+              <td>
+                <div class="project">
+                <a href="https://check.torproject.org/";><img
+src="$(IMGROOT)/icon-TorCheck.jpg" alt="Ikona Tor Check"></a>
+                <h3><a href="https://check.torproject.org/";>Check</a></h3>
+                <p>Check sprawdza, czy przeglÄdasz sieÄ poprzez Tora.</p>
+                </div>
+              </td>
+            </tr>
+            <tr>
+              <td>
+                <div class="project">
+              <a href="<page projects/vidalia>"><img src="$(IMGROOT)/icon-Vidalia.jpg"
+alt="Ikona Vidalii"></a>
+              <h3><a href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a></h3>
+              <p>Vidalia to graficzny sposÃb na kontrolowanie i oglÄdanie poÅÄczeÅ i ustawieÅ
+Tora.</p>
+                 </div>
+              </td>
+              <td>
+                <div class="project">
+              <a href="<page projects/torbrowser>"><img
+src="$(IMGROOT)/icon-TorBrowser.jpg" alt="Ikona TorBrowser"></a>
+              <h3><a href="<page projects/torbrowser>">Tor Browser</a></h3>
+              <p>Tor Browser zawiera wszystko, czego potrzebujesz, by bezpiecznie przeglÄdaÄ
+Internet. </p>
+                </div>
+              </td>
+            </tr>
+          </table>
+      	</div>
+        
+      <!-- END TABLE -->
+</div>
+      
+      
+      <!-- END MAINCOL -->
+<div id="sidecol">
+      	<div id="torusers">
+          <h2>Kto uÅywa Tora?</h2>
+          <div class="user">
+            <h3>
+              <a href="<page about/torusers>#normalusers"><img src="$(IMGROOT)/family.jpg"
+alt="Normalni ludzie">Rodzina i przyjaciele</a>
+            </h3>
+            <p>Ludzie tacy jak Ty i Twoja rodzina uÅywajÄ Tora, by chroniÄ siebie, swoje
+dzieci i swojÄ godnoÅÄ podczas korzystania z Internetu.</p>
+          </div>
+          <div class="user">
+            <h3>
+              <a href="<page about/torusers>#executives"><img
+src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="Firmy">Firmy</a>
+            </h3>
+            <p>Firmy uÅywajÄ Tora do badania konkurencji, utrzymywania strategii w
+tajemnicy i uÅatwiania odpowiedzialnoÅci wewnÄtrznej.</p>
+          </div>
+          <div class="user">
+            <h3>
+              <a href="<page about/torusers>#activists"><img
+src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="AktywiÅci i nagÅaÅniacze">AktywiÅci</a>
+            </h3>
+            <p>AktywiÅci uÅywajÄ Tora, by anonimowo zgÅaszaÄ naduÅycia ze stref
+zagroÅenia. NagÅaÅniacze uÅywajÄ Tora, by bezpiecznie zgÅaszaÄ korupcjÄ.</p>
+          </div>
+          <div class="user">
+            <h3>
+              <a href="<page about/torusers>#journalist"><img src="$(IMGROOT)/media.jpg"
+alt="Dziennikarze i media">Media</a>
+            </h3>
+            <p>Dziennikarze i media uÅywajÄ Tora, by chroniÄ w sieci swoje badania i
+ÅrÃdÅa.</p>
+          </div>
+          <div class="user">
+            <h3>
+              <a href="<page about/torusers>#military"><img src="$(IMGROOT)/military.jpg"
+alt="Wojsko i przedstawiciele prawa">Wojsko i przedstawiciele prawa</a>
+            </h3>
+            <p>Wojskowi i strÃÅe prawa uÅywajÄ Tora do ochrony swojej ÅÄcznoÅci, Åledztw i
+zbierania danych w sieci.</p>
+          </div>
+        </div>
+        <div id="home-announcements" class="clearfix">
+        	<h2>OgÅoszenia</h2>
+          <div class="fauxhead"></div>
+          <table>
+            <tr>
+              <td>
+                <div class="calendar"><span class="month">Sie</span><br><span class="day">28</span></div>
+                <p>Projekt Tor ogÅasza wydanie <a href="<page
+press/2011-08-28-tor-022-stable>">nowej stabilnej wersji</a> oprogramowania
+Tor. Tworzone ponad dwa lata wydanie daje poprawionÄ wydajnoÅÄ klienta i
+niezawodnoÅÄ usÅug ukrytych, lepszÄ zgodnoÅÄ z Androidem, poprawne
+zachowanie mostkÃw nasÅuchujÄcych na wiÄcej niÅ jednym adresie, bardziej
+rozszerzalnÄ i elastycznÄ obsÅugÄ obiektÃw katalogowych, lepsze zgÅazanie
+statystyk sieci, polepszone bezpieczeÅstwo kodu i wiele, wiele innych
+funkcjonalnoÅci i poprawek.</p>
+                <div class="calendar"><span class="month">Mar</span><br><span class="day">23</span></div>
+                <p>Projekt Tor wygraÅ nagrodÄ "Project of Social Benefit" od Free Software
+Foundation i Projektu GNU. Wygranie tej nagrody i znalezienie siÄ na liÅcie
+zwyciÄzcÃw to dla nas zaszczyt. <a
+href="https://blog.torproject.org/blog/tor-project-receives-fsf-award";>Przeczytaj
+wiÄcej</a> o tej nagrodzie.</p>
+              </td>
+            </tr>
+          </table>
+        </div>
+        
+      <!-- END TABLE -->
+</div>
+      
+    <!-- END SIDECOL -->
+</div>
+    
+  <!-- END CONTENT -->
+</div>
+  
+
+#include "pl/foot.wmi"

Added: website/trunk/press/hu/press.wml
===================================================================
--- website/trunk/press/hu/press.wml	                        (rev 0)
+++ website/trunk/press/hu/press.wml	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -0,0 +1,70 @@
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24989 $
+# Translation-Priority: 3-low
+#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Press Page"
+<div id="content" class="clearfix">
+  <div id="breadcrumbs">
+    <a href="<page index>">KezdÅlap &raquo; </a> <a href="<page
+press/press>">SajtÃ</a>
+  </div> 
+  <div id="maincol">
+    
+<!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
+<h2>Sajtà Ãs MÃdia informÃciÃ</h2>
+<div class="underline"></div>
+
+<h3>SajtÃkÃzlemÃnyek</h3>
+<ul>
+<li>28 August 2011. The Tor Project announces a <a href="<page
+press/2011-08-28-tor-022-stable>">new stable release</a> of the Tor
+software.</li>
+<li>2010. szeptember 16.
+A Tor megjelentet egy cikket ami a<a href="<page
+press/2010-09-16-ten-things-circumvention-tools>">10 dolog, amit egy
+MegfigyelÃskerÃlÅ szoftverben meg kell nÃzni</a>.</li>
+<li>2010. mÃrcius 15.
+A Tor Ãs a Printfection elindÃtja a <a href="<page
+press/2010-03-25-tor-store-press-release>">a Tor Boltot</a>.</li>
+<li>2009. mÃrcius 12.
+A Tor elindÃtja a <a href="<page
+press/2009-03-12-performance-roadmap-press-release>">teljesÃtmÃny Ãtitervet
+</a> Ãs kampÃnyt.</li>
+<li>2008. december 19.
+A Tor bejelent egy 3 Ãves <a href="<page
+press/2008-12-19-roadmap-press-release>">fejlesztÃsi Ãtitervet</a>.</li>
+</ul>
+<br>
+<div class="nb">
+<h3>Gyors linkek a Tor kÃnnyebb megÃrtÃsÃhez</h3>
+<ol>
+<li><a href="<page docs/faq>#Torisdifferent">Miben kÃlÃnbÃzik a tÃbbi proxy
+megoldÃstÃl</a> a Tor?</li>
+<li><a href="../press/presskit/General-Online-Anonymity-with-Tor.pdf">Online
+AdatvÃdelelem Ãs AnonimitÃs miÃrt </a>?</li>
+<li><a href="../press/presskit/General-Background-on-Tor-Project-Inc.pdf">Ki is
+az a Tor Project, Inc.</a>?</li>
+<li><a href="<blog>circumvention-and-anonymity">MiÃrt szÃmÃt az anonimitÃs egyes
+esetekben</a>.</li>
+</ol>
+</div>
+
+  </div>
+  
+  <!-- END MAINCOL -->
+<div id = "sidecol">
+
+
+  #include "side.wmi"
+#include "info.wmi"
+</div>
+  
+<!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+
+#include "foot.wmi"

Added: website/trunk/press/hu/sidenav.wmi
===================================================================
--- website/trunk/press/hu/sidenav.wmi	                        (rev 0)
+++ website/trunk/press/hu/sidenav.wmi	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -0,0 +1,32 @@
+#!/usr/bin/wml
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24370 $
+# Translation-Priority: 2-medium
+
+# this structure defines the side nav bar for the /press pages
+# and is the input for include/side.wmi
+
+# fields:
+#
+# url - the path to the wml page, as used the the <page> tag. This tag ensures
+# that links will point to the current language if supported, and alternately
+# the english version 
+#
+# txt - the link text to be displayed. Different translations will
+# need to supply alternate txt  
+
+<:
+  my $sidenav;
+  $sidenav = [
+      {'url'  => 'press/press',
+       'txt'  => 'Press Releases',
+      }, 
+      {'url'  => 'press/inthemedia',
+       'txt'  => 'Tor in the Media',
+      }, 
+      {'url'  => 'https://blog.torproject.org/',
+       'txt'  => 'Tor Blog',
+      }, 
+  ];
+:>

Added: website/trunk/press/pl/2011-08-28-tor-022-stable.wml
===================================================================
--- website/trunk/press/pl/2011-08-28-tor-022-stable.wml	                        (rev 0)
+++ website/trunk/press/pl/2011-08-28-tor-022-stable.wml	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -0,0 +1,99 @@
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24667 $
+# Translation-Priority: 4-optional
+#include "pl/head.wmi" TITLE="The Tor Project announces a new stable release of Tor" CHARSET="UTF-8"
+<div id="content" class="clearfix">
+  <div id="breadcrumbs">
+    <a href="<page index>">Start &raquo; </a> <a href="<page press/press>">Prasa
+&raquo; </a> <a href="<page press/2011-08-28-tor-022-stable>">Projekt Tor
+ogÅasza wydanie nowej stabilnej wersji Tora</a>
+  </div> 
+  <div id="maincol"> 
+
+
+<!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
+<h2>DO NATYCHMIASTOWEGO OGÅOSZENIA</h2>
+
+<h2><strong>PROJEKT TOR OGÅASZA NOWÄ STABILNÄ WERSJÄ</strong></h2>
+
+<p><strong>WALPOLE, MA</strong> Projekt Tor ogÅasza wydanie nowej stabilnej
+wersji oprogramowania Tor. Tworzone ponad dwa lata wydanie daje poprawionÄ
+wydajnoÅÄ klienta i niezawodnoÅÄ usÅug ukrytych, lepszÄ zgodnoÅÄ z
+Androidem, poprawne zachowanie mostkÃw nasÅuchujÄcych na wiÄcej niÅ jednym
+adresie, bardziej rozszerzalnÄ i elastycznÄ obsÅugÄ obiektÃw katalogowych,
+lepsze zgÅazanie statystyk sieci, polepszone bezpieczeÅstwo kodu i wiele,
+wiele innych funkcjonalnoÅci i poprawek.Dostepna jest <a
+href="https://lists.torproject.org/pipermail/tor-announce/2011-August/000080.html";>peÅna
+lista zmian</a>.</p>
+
+<p>To wydanie jest dedykowane pamiÄci Andreasa Pfitzmanna (1958-2010), pioniera
+w badaniach anonimowoÅci i prywatnoÅci, zaÅoÅyciela spoÅecznoÅci PETS,
+lidera na naszym polu, opiekuna i przyjaciela. ZostawiÅ nas z tymi sÅowami: 
+<blockquote>"MiaÅem moÅliwoÅÄ dodania swojego wkÅadu do tego Åwiata, ktÃry nie jest
+taki, jaki powinien byÄ. Mam nadziejÄ, Åe pomogÅem w niektÃrych obszarach,
+by uczyniÄ Åwiat lepszym i Åe zachÄcÄ innych ludzi do zaangazowania siÄ w
+poprawianie Åwiata. ProszÄ, pozostaÅcie zaangaÅowani. Ten Åwiat potrzebuje
+was, waszej miÅoÅci, waszej inicjatywy -- ja juÅ nie mogÄ byÄ tego czÄÅciÄ."</blockquote></p>
+
+<p>NarzÄdzia i technologie Tora juÅ sÄ uÅywane przez miliony ludzi, by chroniÄ
+ich dziaÅalnoÅÄ online. Do tych uÅytkownikÃw zaliczajÄ siÄ dziennikarze i
+dziaÅacze na rzecz praw czÅowieka w surowych politycznie krajach,
+komunikujÄcy siÄ z nagÅaÅniaczami i dysydentami. StrÃÅe prawa pozostajÄ
+anonimowi w czasie operacji internetowych, tak samo jak ludzie chcÄcy w
+pokojach rozmÃw publikowaÄ delikatne towarzysko informacje, jak osoby, ktÃre
+przeÅyÅy gwaÅt lub molestowanie czy ludzie z pewnymi chorobami. SieÄ Tora
+dostarcza teÅ ochrony ludziom szukajÄcym kolejnej warstwy prywatnoÅci do
+ochrony przed milionami stron i dostawcÃw usÅug internetowych nastawionych
+na zbieranie prywatnych danych i Åledzenie ruchÃw w sieci.</p>
+
+<p>Prekompilowane i skonfigurowane wersje Tora moÅna znaleÅÄ na <a href="<page
+download/download>">stronie pobierania</a>.</p>
+
+<h2>O PROJEKCIE TOR</h2>
+
+<p>MieszczÄc siÄ w Dedham, MA, Projekt Tor rozwija darmowe i otwarte
+oprogramowanie, ktÃre daje anonimowoÅÄ online zwykÅym uÅytkownikom
+Internetu. Tor narodziÅ siÄ ze wspÃÅpracy z Laboratorium Marynarki Wojennej
+USA, ktÃra zaczÄÅa siÄ w roku 2001, a organizacjÄ non-profit U.S. 501(c)(3)
+staÅ siÄ w roku 2006. Projekt Tor pracuje teraz z wieloma osobami,
+organizacjami pozarzÄdowymi, agencjami ochrony prawa i firmami na caÅym
+Åwiecie, by pomagaÄ im chroniÄ ich anonimowoÅÄ online.</p>
+
+<p>OprÃcz prac zwiÄzanych z rozwojem i utrzymaniem oprogramowania anonimowoÅci
+Tor i sieci Tora, Projekt Tor pomaga teÅ prowadziÄ spoÅecznoÅÄ badawczÄ w
+zrozumieniu, jak budowaÄ i mierzyÄ skalowalne i bezpieczne sieci
+anonimowoÅci. Deweloperzy Tora publikujÄ kilka nowych dokumentÃw badawczych
+kaÅdego roku na wiÄkszych konferencjach akademickich dotyczÄcych
+bezpieczeÅstwa, a prawie kaÅda wiÄksza konferencja o bezpieczeÅstwie zawiera
+dokument dotyczÄcy Tora. Tor jest organizacjÄ finansowanÄ z projektÃw, z 15
+osobami personelu.</p>
+
+<p>"Logo cebulowe" i sÅowo-znak "Tor" sÄ zastrzeÅonymi znakami handlowymi
+Projektu Tor (The Tor Project, Inc.)</p>
+
+<p>Kontakt: Andrew Lewman</p>
+<p>Tel: +1-781-352-0568</p>
+<p>Email: execdir@xxxxxxxxxxxxxx</p>
+<p><a href="https://www.torproject.org/";>Strona WWW: Projekt Tor</a></p>
+<div align=center>###</div>
+
+</div>
+  
+  <!-- END MAINCOL -->
+<div id = "sidecol">
+
+
+#include "pl/side.wmi"
+#include "pl/info.wmi"
+</div>
+  
+<!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+
+#include "pl/foot.wmi"

Modified: website/trunk/press/pl/inthemedia.wml
===================================================================
--- website/trunk/press/pl/inthemedia.wml	2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/press/pl/inthemedia.wml	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -4,14 +4,13 @@
 
 
 ## translation metadata
-# Revision: $Revision: 24937 $
+# Revision: $Revision: 24961 $
 # Translation-Priority: 3-low
 #include "pl/head.wmi" TITLE="Tor in the Media"
 <div id="content" class="clearfix">
   <div id="breadcrumbs">
     <a href="<page index>">Start &raquo; </a> <a href="<page press/press>">Prasa
 &raquo; </a> <a href="<page press/inthemedia>">Tor w Mediach</a>
-
   </div>
   <div id="maincol">
     
@@ -38,11 +37,20 @@
 <th>Temat</th>
 </tr>
 </thead>
+<tr style="background-color: #e5e5e5;">
+<td>22 Sierpnia 2011</td>
+<td>VOA News: Azja</td>
+<td><a
+href="http://www.voanews.com/english/news/asia/Some-Chinese-Surf-Freely-for-Now-128178623.html";>Some
+Chinese Surf Freely, for Now</a> (NiektÃrzy ChiÅczycy surfujÄ swobodnie, na
+razie)</td>
+</tr>
 <tr>
-<td>2011 Aug 01</td>
+<td>01 Sierpnia 2011</td>
 <td>Peace &amp; Conflict Review</td>
 <td><a href="http://www.monitor.upeace.org/innerpg.cfm?id_article=816";>Tor,
-Anonymity, and the Arab Spring: An Interview with Jacob Appelbaum</a></td>
+Anonymity, and the Arab Spring: An Interview with Jacob Appelbaum</a> (Tor,
+anonimowoÅÄ i Wiosna ArabÃw: Wywiad z Jacobem Appelbaumem)</td>
 </tr>
 <tr style="background-color: #e5e5e5;">
 <td>18 Czerwca 2011</td>

Modified: website/trunk/press/pl/press.wml
===================================================================
--- website/trunk/press/pl/press.wml	2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/press/pl/press.wml	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -4,7 +4,7 @@
 
 
 ## translation metadata
-# Revision: $Revision: 24225 $
+# Revision: $Revision: 24989 $
 # Translation-Priority: 3-low
 #include "pl/head.wmi" TITLE="Tor Project: Press Page"
 <div id="content" class="clearfix">
@@ -20,6 +20,9 @@
 
 <h3>Informacje prasowe</h3>
 <ul>
+<li>28 August 2011. Projekt Tor ogÅasza wydanie <a href="<page
+press/2011-08-28-tor-022-stable>">nowej stabilnej wersji</a> oprogramowania
+Tor.</li>
 <li>16 WrzeÅnia 2010.  Tor opublikuje artykuÅ opisujÄcy <a href="<page
 press/2010-09-16-ten-things-circumvention-tools>">dziesiÄÄ rzeczy, ktÃrych
 naleÅy szukaÄ w narzÄdziach obchodzÄych</a>.</li>

Added: website/trunk/press/se/press.wml
===================================================================
--- website/trunk/press/se/press.wml	                        (rev 0)
+++ website/trunk/press/se/press.wml	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -0,0 +1,66 @@
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24989 $
+# Translation-Priority: 3-low
+#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Press Page"
+<div id="content" class="clearfix">
+  <div id="breadcrumbs">
+    <a href="<page index>">Home &raquo; </a> <a href="<page
+press/press>">Press</a>
+  </div> 
+  <div id="maincol">
+    
+<!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
+<h2>Tor Press och media information</h2>
+<div class="underline"></div>
+
+<h3>Pressmeddelanden</h3>
+<ul>
+<li>28 August 2011. The Tor Project announces a <a href="<page
+press/2011-08-28-tor-022-stable>">new stable release</a> of the Tor
+software.</li>
+<li>16 september 2010. Tor presenterar en artikel som diskuteras <a href="<page
+press/2010-09-16-ten-things-circumvention-tools>">Tio saker att titta efter
+i ett kringgÃende verktyg</a> .</li>
+<li>25 mars 2010. Tor och Printfection lanseras <a href="<page
+press/2010-03-25-tor-store-press-release>">Tor AffÃren</a> .</li>
+<li>12 mars 2009. Tor lanserar en <a href="<page
+press/2009-03-12-performance-roadmap-press-release>">prestations
+fÃrdplan</a> och kampanj.</li>
+<li>19 december 2008. Tor tillkÃnnager 3-Ãrig <a href="<page
+press/2008-12-19-roadmap-press-release>">utvecklings fÃrdplan</a> .</li>
+</ul>
+<br>
+<div class="nb">
+<h3>SnabblÃnkar fÃr att bÃttre fÃrstà Tor</h3>
+<ol>
+<li>Hur Ãr Tor <a href="<page docs/faq>#Torisdifferent"> annorlunda Ãn andra
+proxy-lÃsningar</a> ?</li>
+<li><a href="../press/presskit/General-Online-Anonymity-with-Tor.pdf">VarfÃr
+Integritet och anonymitet</a> ?</li>
+<li><a href="../press/presskit/General-Background-on-Tor-Project-Inc.pdf">Vem Ãr
+Tor Project, Inc.</a> ?</li>
+<li><a href="<blog>circumvention-and-anonymity">VarfÃr anonymitet Ãr viktigt fÃr
+Ãverlistande</a> .</li>
+</ol>
+</div>
+
+  </div>
+  
+  <!-- END MAINCOL -->
+<div id = "sidecol">
+
+
+  #include "side.wmi"
+#include "info.wmi"
+</div>
+  
+<!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+
+#include "foot.wmi"

Added: website/trunk/press/se/sidenav.wmi
===================================================================
--- website/trunk/press/se/sidenav.wmi	                        (rev 0)
+++ website/trunk/press/se/sidenav.wmi	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -0,0 +1,32 @@
+#!/usr/bin/wml
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24370 $
+# Translation-Priority: 2-medium
+
+# this structure defines the side nav bar for the /press pages
+# and is the input for include/side.wmi
+
+# fields:
+#
+# url - the path to the wml page, as used the the <page> tag. This tag ensures
+# that links will point to the current language if supported, and alternately
+# the english version 
+#
+# txt - the link text to be displayed. Different translations will
+# need to supply alternate txt  
+
+<:
+  my $sidenav;
+  $sidenav = [
+      {'url'  => 'press/press',
+       'txt'  => 'Press Releases',
+      }, 
+      {'url'  => 'press/inthemedia',
+       'txt'  => 'Tor in the Media',
+      }, 
+      {'url'  => 'https://blog.torproject.org/',
+       'txt'  => 'Tor Blog',
+      }, 
+  ];
+:>

Modified: website/trunk/projects/de/gettor.wml
===================================================================
--- website/trunk/projects/de/gettor.wml	2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/projects/de/gettor.wml	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -4,7 +4,7 @@
 
 
 ## translation metadata
-# Revision: $Revision: 24336 $
+# Revision: $Revision: 25010 $
 # Translation-Priority: 3-low
 #include "de/head.wmi" TITLE="Tor Project: GetTor email autoresponder" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
 <div id="content" class="clearfix">
@@ -30,10 +30,8 @@
 
 <h2>Bedingungen um GetTor zu verwenden</h2>
 
-<p>Benutzer kommunizieren mit dem GetTor Dienst indem diese email Nachrichten
-an diesen senden. Diese Nachrichten sind Englische Stichworte.  Der Benutzer
-muss einen email Provider verwenden der die emails mit DKIM signiert. Der
-Benutzer wird informiert sollte sein Provider dies nicht unterstÃtzen.</p>
+<p>Users communicate with the GetTor robot by sending messages via email.  The
+messages are currently English keywords.</p>
 
 <h2>GetTor benutzen </h2>
 
@@ -43,7 +41,20 @@
 eine Beispielantwort auf eine help Anfrage : </p>
 
 <pre>
-Hello, This is the "gettor" robot.â â I am sorry, but your request was not understood. Please select oneâ of the following package names:â â panther-bundleâ source-bundleâ windows-bundleâ tiger-bundleâ tor-browser-bundleâ tor-im-browser-bundleâ â Please send me another email. It only needs a single package nameâ anywhere in the body of your email.â
+  Hello, This is the "gettor" robot.
+
+   I am sorry, but your request was not understood. Please select one
+   of the following package names:
+
+      windows
+      macos-i386
+      macos-ppc
+      linux-i386
+      linux-x86_64
+      source
+
+   Please send me another email. It only needs a single package name
+   anywhere in the body of your email.
 </pre>
 <br>
 

Added: website/trunk/projects/de/torbrowser-details.wml
===================================================================
--- website/trunk/projects/de/torbrowser-details.wml	                        (rev 0)
+++ website/trunk/projects/de/torbrowser-details.wml	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -0,0 +1,59 @@
+
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 25006 $
+# Translation-Priority: 4-optional
+#include "de/head.wmi" TITLE="Tor Browser Bundle: Details" CHARSET="UTF-8"
+<div id="content" class="clearfix">
+	<div id="breadcrumbs">
+    <a href="<page index>">Home &raquo; </a> <a href="<page
+projects/projects>">Projects &raquo; </a> <a href="<page
+projects/torbrowser>">TorBrowser</a>
+  </div>
+	<div id="maincol">   
+
+    
+    
+    <!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
+<h2>Tor Browser Bundle: Details</h2>
+    <hr>
+    
+    <h3 id="contents">Bundle Inhalt</h3>
+    
+    <ul>
+    <li>Vidalia <version-torbrowser-vidalia></li>
+    <li>Tor <version-torbrowser-tor> (mit <version-torbrowser-tor-components>)</li>
+    <li>FirefoxPortable <version-torbrowser-firefox> (beinhaltet Firefox
+<version-torbrowser-firefox> und Torbutton <version-torbrowser-torbutton>)</li>
+    <li>Pidgin <version-torbrowser-pidgin> and OTR <version-torbrowser-otr> (nur im
+Tor IM Browser Bundle)</li>
+    </ul>
+    
+    <h3 id="build">Erstellen des Bundles</h3>
+    
+    <p>Um das Bundle erneut zu erstellen musst du die <a
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>-src.tar.gz">Quelltext
+Distribution</a>herunterladen (<a
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>-src.tar.gz.asc">signature</a>).
+Siehe <a href="<tbbrepo>/README">README</a> fÃr dass Verzeichnis Layout und
+Changelog. Instruktionen zum erstellen findest du unter <a
+href="<tbbrepo>/build-scripts/INSTALL">build-scripts/INSTALL</a>.</p>
+  </div>
+  
+  <!-- END MAINCOL -->
+<div id = "sidecol">
+
+
+#include "de/side.wmi"
+#include "de/info.wmi"
+</div>
+  
+<!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+
+#include "de/foot.wmi"

Added: website/trunk/projects/de/tordnsel.wml
===================================================================
--- website/trunk/projects/de/tordnsel.wml	                        (rev 0)
+++ website/trunk/projects/de/tordnsel.wml	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -0,0 +1,109 @@
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 23689 $
+# Translation-Priority: 3-low
+#include "de/head.wmi" TITLE="A public TorDNSEL service" CHARSET="UTF-8"
+<div id="content" class="clearfix">
+	<div id="breadcrumbs">
+    <a href="<page index>">Home &raquo; </a> <a href="<page
+projects/projects>">Projects &raquo; </a> <a href="<page
+projects/tordnsel>">TorDNSEL</a>
+  </div>
+	<div id="maincol"> 
+
+    
+    <!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
+<h1>Der Ãffentliche TorDNSEL Service</h1>
+    
+    <h2>Was ist TorDNSEL?</h2>
+    
+    <p>TorDNSEL ist eine im aktiven Test befindliche, DNS basierte Liste von Tor
+exit nodes. Seit Tor exit policies unterstÃtzt ist eine Tor Netzwerkdienst
+Exit Liste eine Funktion ihrer IP Adresse und des Ports. Nicht wie beim
+traditionellen DNSxLs benÃtigen Dienste Dienste diese Informationen um eine
+Abrage anbieten zu kÃnnen</p>
+    
+    <p>FrÃhere DNSELs beinhalteten das Netzwerkverzeichbis mit den exit Node IPs
+von Tor. Diese Methode schlÃgt aber fehl beim auflisten von Nodes die ihre
+Exit Adresse nicht bekannt geben. TorDNSEL testet diese Nodes aktiv um eine
+genauere Liste anbieten zu kÃnnen. </p> 
+    
+    <p>Der volle Hintergrund und die BegrÃndung fÃr TorDNSEL wird im offizielen <a
+href="<gitblob>doc/contrib/torel-design.txt">Design Document</a>
+beschrieben. Der derzeitige Dienst UnterstÃtzt nur die erste Art der
+Anfrage, der im Dokument erwÃhnt wird. </p>
+    
+    <h2>Wie kann ich den Ãffentlichen TorDNSEL Service verwenden?</h2>
+    
+    <p>Indem du das Kommandozeilentool dig verwendest. Benutzer kÃnnen Type 1
+anfragen wie folgt stellen:</p>
+    
+    <pre>dig 209.137.169.81.6667.4.3.2.1.ip-port.exitlist.torproject.org</pre>
+    
+    <h2>Was bedeuten die erhaltenen Antworten?</h2>
+    
+    <p>Ein Antrag fÃr den A-Record
+"209.137.169.81.6667.4.3.2.1.ip-port.exitlist.torproject.org" wÃrde
+127.0.0.2 zurÃck, wenn es ein Tor-Knoten, der via 81.169.137.209 zum Port
+6667 kann Ausfahrt bei 1.2. 3.4. Wenn es nicht eine solche Exit-Node, gibt
+TorDNSEL NXDOMAIN.</p>
+    
+    <p>Andere A Records im 127/8 Netz, auÃer 127.0.0.1 sind reserviert fÃr
+ZukÃnftige Nutzung und sollten von Clients als Anzeiger fÃr Exit Nodes
+interpretiert werden. Anfragen auÃerhalb der DNSEL Zonen AuthoritÃt liefern
+REFUSED </p>
+    
+    <h2>Wie konfiguriere ich Software die DNSBL UnterstÃtzung bietet?</h2>
+    
+    <p>Benutzer die Software mit DNSBLs UnterstÃtzung einsetzen, kÃnnen folgende
+Zone als DNSBL konfigurieren:</p>
+    
+    <pre>[service port].[reversed serviceâ
+    address].ip-port.exitlist.torproject.org</pre>
+    
+    <p>Beispiel eines IRC Servers auf Port 6667Ãber die IP Adresse 1.2.3.4:</p>
+    <pre>6667.4.3.2.1.ip-port.exitlist.torproject.org</pre>
+    
+    <h2>Wie zuverlÃssig sind die Antworten die TorDNSEL zurÃck gibt?</h2>
+    
+    <p>Die derzeitigen Ãffentlichen Dienste operieren auf experimenteller Basis und
+wurden bisher nicht viel durch Reale Dienste getestet. Reports Ãber
+fehlerhafte Antworten oder Dienst Unterbrechungen sind erwÃnscht. ZukÃnftige
+PlÃne beinhalten das erstellen von Fehlertoleranten DNSEL Server
+pools. TorDNSEL befindet sich zur Zeit in aktiver Entwicklung.</p>
+    
+    <h2>Wie kann ich meinen eigenen privaten TorDNSEL verwenden?</h2>
+    
+    <p>Du kannst alles Ãber den Code von TorDNSEL durch das besuchen des  <a
+href="http://p56soo2ibjkx23xo.onion/";>official hidden service</a> Ãber Tor,
+lernen.</p>
+    
+    <p>Herunterladen kannst du die neuste Quellcode VerÃffentlichung per  <a
+href="http://p56soo2ibjkx23xo.onion/dist/tordnsel-0.0.6.tar.gz";>hidden
+service</a> oder Ãber einen  <a
+href="https://www.torproject.org/tordnsel/dist/tordnsel-0.0.6.tar.gz";> local
+mirror</a>. Es ist empfehlenswert die neueste Revision vom darcs Repository
+Ãber den vorher erwÃhnten hidden service zu beziehen.</p>
+    
+    <p>FÃr mehr Informationen oder um etwas nÃtzliches Anzumerken, sende eine Email
+an <tt>tordnsel</tt> alias auf unserer <a href="<page
+about/contact>">Kontakt Seite</a>.</p>
+  </div>
+  
+  <!-- END MAINCOL -->
+<div id = "sidecol">
+
+
+#include "de/side.wmi"
+#include "de/info.wmi"
+</div>
+  
+<!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+
+#include "de/foot.wmi"

Modified: website/trunk/projects/de/vidalia.wml
===================================================================
--- website/trunk/projects/de/vidalia.wml	2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/projects/de/vidalia.wml	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -4,7 +4,7 @@
 
 
 ## translation metadata
-# Revision: $Revision: 24930 $
+# Revision: $Revision: 24973 $
 # Translation-Priority: 4-optional
 #include "de/head.wmi" TITLE="Tor Project: Vidalia" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
 <div id="content" class="clearfix">
@@ -63,33 +63,34 @@
     </p>
 
     <h4>Stable Releases</h4>
-    <p> Die neueste stabile Version ist 0.2.12</p> 
+    <p> Die neuste Stabile Version ist: <version-vidalia-stable></p> 
     <ul>
       <li>
          <a
-href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-bundle-0.2.2.30-rc-0.2.12.exe">Windows
+href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-bundle-<version-stable>-<version-vidalia-stable>.exe">Windows
 Installer</a> (<a
-href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-bundle-0.2.2.30-rc-0.2.12.exe.asc">sig</a>)
+href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-bundle-<version-stable>-<version-vidalia-stable>.exe.asc">sig</a>)
       </li>
       <li>
          <a
-href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-bundle-0.2.2.30-rc-0.2.12-i386.dmg">Mac
+href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-bundle-<version-stable>-<version-vidalia-stable>-i386.dmg">Mac
 OS X x86 Only</a> (<a
-href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-bundle-0.2.2.30-rc-0.2.12-i386.dmg.asc">sig</a>)
+href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-bundle-<version-stable>-<version-vidalia-stable>-i386.dmg.asc">sig</a>)
       </li>
       <li>
          <a
-href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-bundle-0.2.2.30-rc-0.2.12-i386.dmg">Mac
+href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-bundle-<version-stable>-<version-vidalia-stable>-i386.dmg">Mac
 OS X PPC Only</a> (<a
-href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-bundle-0.2.2.30-rc-0.2.12-i386.dmg.asc">sig</a>)
+href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-bundle-<version-stable>-<version-vidalia-stable>-i386.dmg.asc">sig</a>)
       </li>
       <li>
         <a href="<page docs/debian-vidalia>"> Anleitung fÃr  Debian/Ubuntu/Knoppix
 Repositories</a>
       </li>
       <li>
-         <a href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.12.tar.gz">Source Tarball</a> (<a
-href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.12.tar.gz.sig">Signatur</a>)
+         <a href="../dist/vidalia/vidalia-<version-vidalia-stable>.tar.gz">Source
+Tarball</a> (<a
+href="../dist/vidalia/vidalia-<version-vidalia-stable>.tar.gz.asc">sig</a>)
       </li>
     </ul>
 

Modified: website/trunk/projects/fa/gettor.wml
===================================================================
--- website/trunk/projects/fa/gettor.wml	2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/projects/fa/gettor.wml	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -4,20 +4,20 @@
 
 
 ## translation metadata
-# Revision: $Revision: 24336 $
+# Revision: $Revision: 25010 $
 # Translation-Priority: 3-low
-#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: GetTor email autoresponder" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
+#include "fa/head.wmi" TITLE="Tor Project: GetTor email autoresponder" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes" STYLESHEET="css/master-rtl.css"
 <div id="content" class="clearfix">
 	<div id="breadcrumbs">
-    <a href="<page index>">ØØÙÙ Ù ØØÚÙ; </a> <a href="<page
-projects/projects>">ÙØÙÚÙ ÙØ Ù ØØÚÙ; </a> <a href="<page
-projects/gettor>">ÚØ ØÙØ Ù ØØÚÙ ØØ ØØÛØÙØ ÚÙÛØ; </a>
+    <a href="<page index>">ØÙØÙ ØØÙÛ</a> <a href="<page
+projects/projects>">ÂÙØÙÚÙ ÙØ</a> <a href="<page
+projects/gettor>">ÂGetTor</a> Â
   </div>
 	<div id="maincol"> 
 
     <h1>ØØÛØÙØ ØÛÙÛÙ ØÙØÚØØ ÚØ ØÙØ</h1>
-<p>ÚØ ØÙØ ØØÙØÙÙ ØÛØØ ØØ ØØÙØ ØÙØ Ù ÙØÛÙÙØÛ ÙØØÙØÙ ØÙÛ ØØ ØÙ ÙÛ ØÛ.ÚØØØØ ØØ
-ÙØØØØØÙ ØÛÙÛÙ ÙÛØÙØÙØ ØØ ØÙ ØØØØØØ ØÚÛØØ</p>
+<p>GetTor ØØÙØÙÙ ØØØÛ ØØÙØ ØÙ ÙØÛÙ ÙØÛ Tor Ù ÙØØÙØ ØÙ ØÛØ ØØ SMTP ØØØ. ÚØØØØØÙ
+ØØ GetTor ØØØÙÙ ØØ ØÙ ØØ ØØØØÙ ØÛÙÛÙ.</p>
 
 <h2>ØØØ ÛØÙØÙ ÚØ ØÙØ</h2>
 
@@ -29,9 +29,8 @@
 
 <h2>ÙÛØ ÙÛØØÙØÛ ØØØÙØØÙ ØØ ÚØ ØÙØ</h2>
 
-<p>ÚØØØØØÙ ØØ ÙØØØØØÙ ØÛÙÛÙ ØØ ØÛØØÙ ØÙØÚØØ ØÙØ ØØØØØØ ÙÛ ÚÛØÙØ.ÙØÙØ ØÛÙ ØÛØØÙ
-ØÙÙØ ØÙ ØØØÙ ØÙÚÙÛØÛ ÙØØÙ ØØØ. ÚØØØØ ØÙÙØ ØØ ÙØØØØØÙ ØÛÙÛÙ ØØ ØØÙÛØÙØÛÛ
-ÙØÙÙØ ÛØÙÙ ÛØ ØÛÙÛÙ(ØØÙÛØÙØÛ ØÛ ÚÛ ØÛ ØÙ)ÙÛ ØÙØÙØØÙ ØÛÙ ØÛØØÙ ØÛÙÛÙ ØØÙØ</p>
+<p>ØØØØØØ ÚØØØØØÙ ØØ ØØØØ GetTor ØØ ØØØØÙ ÙÛØÙ ØØ ØØÛÙ ØÛÙÛÙ ØØÙØØØ ÙÛ ØÙØ.ØØ
+ØØÙ ØØØØ ØØ ÚÙÙØØ ÚÙÛØÛ ØÙÚÙÛØÛ ØØØÙØØÙ ÚÙÛØ.</p>
 
 <h2>ÚÚÙÙÙ ØØ ÚØ ØÙØ ØØØÙØØÙ ÚÙÙ</h2>
 
@@ -42,15 +41,19 @@
 ØØØÛ ØØÚ ØÙØØ ØØÙØÙÛØ:</p>
 
 <pre>
-ØÙØÙ ÙÙ ØÙØØØ ÚØ ØÙØ ÙØØÙ
-ÙØØØÙÙ.ÙØÚÙ ØÙØ ØØ ÙÙÛ ÙÙÙÙ.ÙØÙØ ÛÚÛ ØØ ÙÙØØØ ØÛØ ØØ ØÙØØØØ ÚÙÛØ
-       panther-bundleâ
-       source-bundleâ
-       windows-bundleâ
-       tiger-bundleâ
-       tor-browser-bundleâ
-       tor-im-browser-bundleâ
-ÙØÙØ ØÛÙÛÙ ØÛÚØÛ ØÙØØØÛØ ÚÙ ÛÚÛ ØØ ÙÙØØØ ØØÙØ ØØ ØØ ÙØÙ ØÙØ ØØØØÙ ØØØØ ØØ ØÙØ ØØ ØÙ ÙØØÙÙ ØØØÛ ØØÙÙÙØÛÛ ÚÙÙ(\n)
+  ØÙØÙØ ÙÙ ØØØØ " ØØÛØÙØ ØÙØ" ÙØØÙ
+
+   ÙØØØÙÙØ ØØØÙØØØ ØÙØ ØØ ÙØÙØÙ ÙØØÙ.ÙØÙØ ÛÚÛ ØØ ÙÚÛØ ÙØÛ ØÛØ ØØ ØÙØØØØ ÚÙÛØ:
+
+      windows
+      macos-i386
+      macos-ppc
+      linux-i386
+      linux-x86_64
+      source
+
+   Ù ÙÙØ ÙØÙ ÛÚÛ ØØ ØÙÙØ ØØ ØØØÛ ÙÙ ØØØØÙ ÚÙÛØ
+   ØØ ÙØØØÛÛ ØØ ÙØÙ ØÛÙÛÙ ØØØØÙÛØØÙ.
 </pre>
 <br>
 
@@ -105,12 +108,12 @@
 <div id = "sidecol">
 
 
-  #include "side.wmi"
-#include "info.wmi"
+#include "fa/side.wmi"
+#include "fa/info.wmi"
 </div>
   
 <!-- END SIDECOL -->
 </div>
 
 
-#include "foot.wmi"
+#include "fa/foot.wmi"

Modified: website/trunk/projects/fa/projects.wml
===================================================================
--- website/trunk/projects/fa/projects.wml	2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/projects/fa/projects.wml	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -4,9 +4,9 @@
 
 
 ## translation metadata
-# Revision: $Revision: 24347 $
+# Revision: $Revision: 25047 $
 # Translation-Priority: 3-low
-#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Projects Overview" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
+#include "fa/head.wmi" TITLE="Tor Project: Projects Overview" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes" STYLESHEET="css/master-rtl.css"
 <div id="content" class="clearfix">
 <div id="breadcrumbs">
 <a href="<page index>">ØØÙÙ Ù ØØÚÙ; </a> <a href="<page
@@ -249,12 +249,12 @@
 <div id = "sidecol">
 
 
-#include "side.wmi"
-#include "info.wmi"
+#include "fa/side.wmi"
+#include "fa/info.wmi"
 </div>
 
 <!-- END SIDECOL -->
 </div>
 
 
-#include "foot.wmi"
+#include "fa/foot.wmi"

Modified: website/trunk/projects/fa/puppettor.wml
===================================================================
--- website/trunk/projects/fa/puppettor.wml	2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/projects/fa/puppettor.wml	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -6,7 +6,7 @@
 ## translation metadata
 # Revision: $Revision: 23689 $
 # Translation-Priority: 3-low
-#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Projects Overview" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
+#include "fa/head.wmi" TITLE="Tor Project: Projects Overview" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes" STYLESHEET="css/master-rtl.css"
 <div id="content" class="clearfix">
 	<div id="breadcrumbs">
     <a href="<page index>">ØØÙÙ Ù ØØÚÙ; </a> <a href="<page
@@ -24,12 +24,10 @@
 <div id = "sidecol">
 
 
-  #include "side.wmi"
-#include "info.wmi"
+#include "fa/side.wmi"
+#include "fa/info.wmi"
 </div>
   
 <!-- END SIDECOL -->
 </div>
-
-
-#include "foot.wmi"
+#include "fa/foot.wmi"

Added: website/trunk/projects/fa/torbrowser-details.wml
===================================================================
--- website/trunk/projects/fa/torbrowser-details.wml	                        (rev 0)
+++ website/trunk/projects/fa/torbrowser-details.wml	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -0,0 +1,58 @@
+
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 25006 $
+# Translation-Priority: 4-optional
+#include "fa/head.wmi" TITLE="Tor Browser Bundle: Details" CHARSET="UTF-8" STYLESHEET="css/master-rtl.css"
+<div id="content" class="clearfix">
+	<div id="breadcrumbs">
+    <a href="<page index>">ØØÙÙ Ù ØØÚÙ; </a> <a href="<page
+projects/projects>">ÙØÙÚÙ ÙØ Ù ØØÚÙ; </a> <a href="<page
+projects/torbrowser>">ÙØÙØÚØ ØÙØ</a>
+  </div>
+	<div id="maincol">   
+
+    
+    
+    <!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
+<h2>ØØØÙ ÙØÙØÚØ ØØ: ØØÛÛØØ</h2>
+    <hr>
+    
+    <h3 id="contents">ÙØØÙÛ ØØØÙ</h3>
+    
+    <ul>
+    <li>Vidalia <version-torbrowser-vidalia></li>
+    <li>Tor <version-torbrowser-tor> (with <version-torbrowser-tor-components>)</li>
+    <li>FirefoxPortable <version-torbrowser-firefox> (includes Firefox
+<version-torbrowser-firefox> and Torbutton <version-torbrowser-torbutton>)</li>
+    <li>Pidgin <version-torbrowser-pidgin> and OTR <version-torbrowser-otr> (only in
+Tor IM Browser Bundle)</li>
+    </ul>
+    
+    <h3 id="build">ØØØØÙ ØØØÙ</h3>
+    
+    <p>ØØØÛ ØÙØØØÙ ØØØØÙ ØØØÙØ the <a
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>-src.tar.gz">source
+distribution</a> ØØ ØØÙÙÙØ ÚÙÛØ. <a href="<tbbrepo>/README">README</a> ØØ
+ØØØÛ ÙÙØÛØ ØØÛØÚØÙØÛ Ù ÙÛØØ ØØÛÛØØØ ØØÛÙÛØ. ØØØÙØÙØÙÙ ÙØÛ ØØØØ ØØ ÙÛ ØÙØÙÛØ
+ØØ <a href="<tbbrepo>/build-scripts/INSTALL">build-scripts/INSTALL</a> ÙÛØØ
+ÚÙÛØ.</p>
+  </div>
+  
+  <!-- END MAINCOL -->
+<div id = "sidecol">
+
+
+#include "fa/side.wmi"
+#include "fa/info.wmi"
+</div>
+  
+<!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+
+#include "fa/foot.wmi"

Modified: website/trunk/projects/fa/tordnsel.wml
===================================================================
--- website/trunk/projects/fa/tordnsel.wml	2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/projects/fa/tordnsel.wml	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -6,7 +6,7 @@
 ## translation metadata
 # Revision: $Revision: 23689 $
 # Translation-Priority: 3-low
-#include "head.wmi" TITLE="A public TorDNSEL service" CHARSET="UTF-8"
+#include "fa/head.wmi" TITLE="A public TorDNSEL service" CHARSET="UTF-8" STYLESHEET="css/master-rtl.css"
 <div id="content" class="clearfix">
 	<div id="breadcrumbs">
     <a href="<page index>">ØØÙÙ Ù ØØÚÙ; </a> <a href="<page
@@ -102,12 +102,12 @@
 <div id = "sidecol">
 
 
-  #include "side.wmi"
-#include "info.wmi"
+#include "fa/side.wmi"
+#include "fa/info.wmi"
 </div>
   
 <!-- END SIDECOL -->
 </div>
 
 
-#include "foot.wmi"
+#include "fa/foot.wmi"

Modified: website/trunk/projects/fa/torweather.wml
===================================================================
--- website/trunk/projects/fa/torweather.wml	2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/projects/fa/torweather.wml	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -6,7 +6,7 @@
 ## translation metadata
 # Revision: $Revision: 24200 $
 # Translation-Priority: 3-low
-#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Tor Weather" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
+#include "fa/head.wmi" TITLE="Tor Project: Tor Weather" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes" STYLESHEET="css/master-rtl.css"
 <div id="content" class="clearfix">
 <div id="breadcrumbs">
     <a href="<page index>">ØØÙÙ Ù ØØÚÙ; </a> <a href="<page
@@ -25,8 +25,8 @@
 <div id = "sidecol">
 
 
-  #include "side.wmi"
-#include "info.wmi"
+#include "fa/side.wmi"
+#include "fa/info.wmi"
 </div>
   
 <!-- END SIDECOL -->
@@ -34,4 +34,4 @@
 
 
 
-#include "foot.wmi"
+#include "fa/foot.wmi"

Modified: website/trunk/projects/fr/gettor.wml
===================================================================
--- website/trunk/projects/fr/gettor.wml	2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/projects/fr/gettor.wml	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -4,7 +4,7 @@
 
 
 ## translation metadata
-# Revision: $Revision: 24336 $
+# Revision: $Revision: 25010 $
 # Translation-Priority: 3-low
 #include "head.wmi" TITLE="Tor Project: GetTor email autoresponder" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
 <div id="content" class="clearfix">
@@ -29,11 +29,8 @@
 
 <h2>Configuration requise pour utiliser GetTor</h2>
 
-<p>Les utilisateurs peuvent communiquer avec GetTor en lui envoyant des
-messages par email. Les messages sont actuellement des mots clÃs en
-anglais. L'utilisateur doit utiliser un fournisseur de messagerie qui
-signera les e-mails avec DKIM. Un utilisateur est averti si son fournisseur
-de messagerie n'est pas supportÃ.</p>
+<p>Les utilisateurs communiquent avec le robot GetTor en envoyant des
+courriels. Les messages sont prÃsentement des mots-clÃs en anglais.</p>
 
 <h2>Utiliser GetTor</h2>
 
@@ -44,9 +41,10 @@
 rÃponse à une demande :</p>
 
 <pre>
-Hello, This is the "gettor" robot.
+  Hello, This is the "gettor" robot.
 
-I am sorry, but your request was not understood. Please select one of the following package names:
+   I am sorry, but your request was not understood. Please select one
+   of the following package names:
 
       windows
       macos-i386
@@ -55,7 +53,10 @@
       linux-x86_64
       source
 
-Please send me another email. It only needs a single package name  anywhere in the body of your email.
+   Please send me another email. It only needs a single package name
+   anywhere in the body of your email.
+--
+Pour recevoir Tor par courriel, il suffit de mettre quelque part dans le corps du message adressà au robot GetTor, le nom du paquet dÃsirÃ, soit l'un des "packages" ci-dessus. En cas d'errreur, le robot vous renverra le message en anglais ci-dessus.
 </pre>
 <br>
 

Added: website/trunk/projects/hu/sidenav.wmi
===================================================================
--- website/trunk/projects/hu/sidenav.wmi	                        (rev 0)
+++ website/trunk/projects/hu/sidenav.wmi	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -0,0 +1,55 @@
+#!/usr/bin/wml
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 25047 $
+# Translation-Priority: 2-medium
+
+# this structure defines the side nav bar for the /projects pages
+# and is the input for include/side.wmi
+
+# fields:
+#
+# name - the $WML_SRC_BASENAME of the file. It should uniquely identify the
+# page because at build-time it is used to determine what view of the
+# navigation menu to generate
+#
+# url - the path to the wml page, as used the the <page> tag. This tag ensures
+# that links will point to the current language if supported, and alternately
+# the english version 
+#
+# txt - the link text to be displayed. Different translations will
+# need to supply alternate txt 
+ 
+<:
+  my $sidenav;
+  $sidenav = [
+      {'url'  => 'projects/projects',
+       'txt'  => 'Software &amp; Services',
+       'subelements' => [
+          {'url'  => 'torbutton/index',
+           'txt'  => 'TorButton',
+          },
+          {'url' => 'projects/torbrowser',
+           'txt' => 'Tor Browser Bundle',
+          },
+          {'url' => 'projects/vidalia',
+           'txt' => 'Vidalia',
+          },
+          {'url'  => 'projects/arm',
+           'txt'  => 'Arm',
+          },
+          {'url'  => 'https://guardianproject.info/apps/orbot/',
+           'txt'  => 'Orbot',
+          },
+          {'url'  => 'https://tails.boum.org/',
+           'txt'  => 'Tails',
+          },
+          {'url'  => 'http://torstatus.blutmagie.de/',
+           'txt'  => 'TorStatus',
+          },
+          {'url'  => 'https://metrics.torproject.org/',
+           'txt'  => 'Metrics Portal',
+          }
+          ]
+        }];
+:>

Added: website/trunk/projects/hu/torbrowser-details.wml
===================================================================
--- website/trunk/projects/hu/torbrowser-details.wml	                        (rev 0)
+++ website/trunk/projects/hu/torbrowser-details.wml	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -0,0 +1,62 @@
+
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 25006 $
+# Translation-Priority: 4-optional
+#include "head.wmi" TITLE="Tor Browser Bundle: Details" CHARSET="UTF-8"
+<div id="content" class="clearfix">
+	<div id="breadcrumbs">
+    <a href="<page index>">KezdÅlap &raquo; </a> <a href="<page
+projects/projects>">Projektek &raquo; </a> <a href="<page
+projects/torbrowser>">TorBrowser</a>
+  </div>
+	<div id="maincol">   
+
+    
+    
+    <!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
+<h2>Tor bÃngÃszÅ csomag</h2>
+    <hr>
+    
+    <h3 id="contents">A csomag tartalma</h3>
+    
+    <ul>
+    <li>Vidalia <version-torbrowser-vidalia></li>
+    <li>Tor <version-torbrowser-tor> (a <version-torbrowser-tor-components>
+verziÃval)</li>
+    <li>FirefoxPortable <version-torbrowser-firefox> (tartalmazza a Firefox
+<version-torbrowser-firefox> verziÃt Ãs a Torbutton
+<version-torbrowser-torbutton> verziÃt)</li>
+    <li>Pidgin <version-torbrowser-pidgin> verzià Ãs OTR <version-torbrowser-otr>
+verzià (csak a Tor IM BÃngÃszÅ csomagban)</li>
+    </ul>
+    
+    <h3 id="build">Csomag kÃszÃtÃse</h3>
+    
+    <p>A csomag ÃjraÃpÃtÃsÃhez tÃltse le a <a
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>-src.tar.gz">a
+terjesztett forrÃskÃdot</a> (<a
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>-src.tar.gz.asc">alÃÃrÃs</a>).
+Olvassa el a <a href="<tbbrepo>/README">README</a> fÃjlt a
+kÃynvtÃrkiosztÃshoz Ãs a vÃltozÃsi logbejegyzÃsekhez.  A fordÃtÃsi ÃtmutatÃ
+megtalÃlhatà a <a
+href="<tbbrepo>/build-scripts/INSTALL">build-scripts/INSTALL</a> fÃjlban.</p>
+  </div>
+  
+  <!-- END MAINCOL -->
+<div id = "sidecol">
+
+
+  #include "side.wmi"
+#include "info.wmi"
+</div>
+  
+<!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+
+#include "foot.wmi"

Added: website/trunk/projects/hu/torweather.wml
===================================================================
--- website/trunk/projects/hu/torweather.wml	                        (rev 0)
+++ website/trunk/projects/hu/torweather.wml	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -0,0 +1,40 @@
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24200 $
+# Translation-Priority: 3-low
+#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Tor Weather" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
+<div id="content" class="clearfix">
+<div id="breadcrumbs">
+    <a href="<page index>">KezdÅlap &raquo; </a> <a href="<page
+projects/projects>">Projektek &raquo; </a> <a href="<page
+projects/torweather>">Tor Weather (IdÅjÃrÃs)</a>
+  </div>
+<div id="maincol">
+
+    <h1>Weather (IdÅjÃrÃs)</h1>
+      <p>A <a href="https://weather.torproject.org";>Tor Weather (IdÅjÃrÃs)</a> egy
+webalkalmazÃs, amely lehetÅvà teszi, hogy az ElosztÃt ÃzemeltetÅk,
+feliratkozzanak figyelmeztetÃsekre a sajÃt elosztÃjuk elÃrhetÅsÃgÃrÅl, akÃr
+az Elosztà sÃvszÃlessÃgÃnek csÃkkenÃsÃrÅl, akÃr a Tor verzià elavulttÃ
+vÃlÃsÃrÃl van szÃ.</p>
+
+  </div>
+  
+  <!-- END MAINCOL -->
+<div id = "sidecol">
+
+
+  #include "side.wmi"
+#include "info.wmi"
+</div>
+  
+<!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+
+
+#include "foot.wmi"

Modified: website/trunk/projects/pl/gettor.wml
===================================================================
--- website/trunk/projects/pl/gettor.wml	2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/projects/pl/gettor.wml	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -4,7 +4,7 @@
 
 
 ## translation metadata
-# Revision: $Revision: 24336 $
+# Revision: $Revision: 25010 $
 # Translation-Priority: 3-low
 #include "pl/head.wmi" TITLE="Tor Project: GetTor email autoresponder" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
 <div id="content" class="clearfix">
@@ -30,10 +30,7 @@
 <h2>Wymagania do uÅywania GetTora</h2>
 
 <p>UÅytkownicy komunikujÄ siÄ z robotem GetTor, wysyÅajÄc mu wiadomoÅci przez
-email. WiadomoÅci to w chwili obecnej angielskie sÅowa kluczowe. UÅytkownik
-musi korzystaÄ z dostawcy usÅug email, ktÃry podpisuje pocztÄ za pomocÄ
-DKIM. Uzytkownik zostanie ostrzeÅony, jeÅli jego dostawca nie jest
-obsÅugiwany.</p>
+email. WiadomoÅci to w chwili obecnej angielskie sÅowa kluczowe. </p>
 
 <h2>UÅywanie GetTora</h2>
 

Modified: website/trunk/projects/pl/projects.wml
===================================================================
--- website/trunk/projects/pl/projects.wml	2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/projects/pl/projects.wml	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -4,7 +4,7 @@
 
 
 ## translation metadata
-# Revision: $Revision: 24347 $
+# Revision: $Revision: 25047 $
 # Translation-Priority: 3-low
 #include "pl/head.wmi" TITLE="Tor Project: Projects Overview" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
 <div id="content" class="clearfix">

Modified: website/trunk/projects/pl/puppettor.wml
===================================================================
--- website/trunk/projects/pl/puppettor.wml	2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/projects/pl/puppettor.wml	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -28,8 +28,4 @@
 #include "pl/info.wmi"
 </div>
   
-<!-- END SIDECOL -->
-</div>
-
-
 #include "pl/foot.wmi"

Modified: website/trunk/projects/pl/torbrowser-details.wml
===================================================================
--- website/trunk/projects/pl/torbrowser-details.wml	2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/projects/pl/torbrowser-details.wml	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -5,7 +5,7 @@
 
 
 ## translation metadata
-# Revision: $Revision: 23689 $
+# Revision: $Revision: 25006 $
 # Translation-Priority: 4-optional
 #include "pl/head.wmi" TITLE="Tor Browser Bundle: Details" CHARSET="UTF-8"
 <div id="content" class="clearfix">
@@ -29,7 +29,6 @@
     <li>Tor <version-torbrowser-tor> (z <version-torbrowser-tor-components>)</li>
     <li>FirefoxPortable <version-torbrowser-firefox> (zawiera Firefoksa
 <version-torbrowser-firefox> i Torbutton <version-torbrowser-torbutton>)</li>
-    <li>Polipo <version-torbrowser-polipo></li>
     <li>Pidgin <version-torbrowser-pidgin> i OTR <version-torbrowser-otr> (tylko w
 paczce Tora z przeglÄdarkÄ i komunikatorem)</li>
     </ul>

Modified: website/trunk/projects/pl/torbrowser-split.wml
===================================================================
--- website/trunk/projects/pl/torbrowser-split.wml	2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/projects/pl/torbrowser-split.wml	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -5,7 +5,7 @@
 
 
 ## translation metadata
-# Revision: $Revision: 23689 $
+# Revision: $Revision: 24956 $
 # Translation-Priority: 1-high
 #include "pl/head.wmi" TITLE="Tor Browser Bundle (split edition)" CHARSET="UTF-8"
 <div id="content" class="clearfix">
@@ -157,7 +157,7 @@
     <p>Po pobraniu wszystkich plikÃw, kliknij dwukrotnie na pliku majÄcym ikonkÄ
 pudeÅka (1).</p>
     
-    <p><img src="$(IMGROOT)/tbb-split-screenshot1.png" alt="PoczÄtek procesu
+    <p><img src="$(IMGROOT)/tbb-split-screenshot1.jpg" alt="PoczÄtek procesu
 rozpakowywania"></p>
     
     <p>Kliknij na przycisk oznaczony <strong>"PrzeglÄdaj ..."</strong> ("Browse
@@ -171,7 +171,7 @@
     <p>Kliknij <strong>Instaluj</strong> ("Install") (4), by zaczÄÄ
 rozpakowywanie.  MoÅe ono potrwaÄ parÄ minut.</p>
     
-    <p><img src="$(IMGROOT)/tbb-split-screenshot2.png" alt="Proces rozpakowywania"></p>
+    <p><img src="$(IMGROOT)/tbb-split-screenshot2.jpg" alt="Proces rozpakowywania"></p>
     
     <p>Po zakoÅczeniu rozpakowywania, przeczytaj <a href="<page
 projects/torbrowser>#Usage">instrukcje uÅytkowania</a>, jak uruchomiÄ Tora.</p>

Added: website/trunk/projects/pl/torbrowser.wml
===================================================================
--- website/trunk/projects/pl/torbrowser.wml	                        (rev 0)
+++ website/trunk/projects/pl/torbrowser.wml	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -0,0 +1,574 @@
+
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 25003 $
+# Translation-Priority: 1-high
+#include "pl/head.wmi" TITLE="Tor Browser Bundle" CHARSET="UTF-8"
+<div id="content" class="clearfix">
+	<div id="breadcrumbs">
+    <a href="<page index>">Start &raquo; </a> <a href="<page
+projects/projects>">Projekty &raquo; </a> <a href="<page
+projects/torbrowser>">PrzeglÄdarka Tora</a>
+  </div>
+	<div id="maincol">  
+    
+    
+    
+    <!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
+<h2>Paczka Tora z przeglÄdarkÄ</h2>
+    <hr/>
+    
+    <p>Program <strong>Tor</strong> chroni CiÄ przez przekierowanie Twojej
+komunikacji poprzez rozproszonÄ sieÄ przekaÅnikÃw prowadzonych przez
+wolontariuszy na caÅym Åwiecie: zapobiega to podglÄdaniu, jakie strony
+odwiedzasz, zapobiega to odkrywaniu miejsca Twojego pobytu przez strony,
+ktÃre odwiedzasz, i umozliwia odwiedzanie zablokowanych stron.</p>
+    
+    <p><strong>Paczka Tora z przeglÄdarkÄ</strong> umoÅliwia Ci uÅywanie Tora pod
+Windows lub Linuksem bez potrzeby instalacji jakiegokolwiek
+oprogramowania. MoÅe byÄ uruchamiana z dysku przenoÅnego na USB, zawiera
+prekonfigurowanÄ przeglÄdarkÄ internetowÄ i wszystko, co
+potrzeba. <strong>Paczka Tora z przeglÄdarkÄ i komunikatorem</strong>
+dodatkowo pozwala na korzystanie z usÅug przesyÅania wiadomoÅci i
+prowadzenia rozmÃw (Instant Messaging) przez Tora. JeÅli wolisz uÅywaÄ
+swojej bieÅÄcej przeglÄdarki, zainstaluj Tora na staÅe, lub, jeÅli nie
+uÅywasz Windows, poczytaj o innych sposobach <a href="<page
+download/download>">pobrania Tora</a>.</p>
+    
+    <p>Freedom House wyprodukowaÅ film o tym, jak znaleÅÄ i uÅywaÄ Paczki Tora z
+PrzeglÄdarkÄ. JeÅli nie widzicie wideo poniÅej, obejrzyjcie je na <a
+href="http://www.youtube.com/thetorproject";>Youtube </a>. Znasz lepszy film
+lub taki, ktÃry jest przetÅumaczony na TwÃj jÄzyk? Daj nam znaÄ!</p>
+    
+    <div class="center">
+    <p><video id="v1" src="https://media.torproject.org/video/2009-install-and-use-tor-browser-bundle.ogv"; autobuffer="true" controls="controls"></video></p>
+    </div>
+    
+    <a id="Download"></a>
+    <h3><a class="anchor" href="#Download">Pobieranie paczki Tora z przeglÄdarkÄ
+oraz paczki Tora z przeglÄdarkÄ i komunikatorem</a></h3>
+    
+    <p>By zaczÄÄ uÅywaÄ paczki Tora z przeglÄdarkÄ lub paczki Tora z przeglÄdarkÄ i
+komunikatorem, pobierz plik w preferowanym jÄzyku. MoÅesz go zachowaÄ,
+gdziekolwiek bÄdzie wygodnie, np. na pulpicie czy na dysku USB.</p>
+    
+    <p>JeÅli masz zawodne poÅÄczenie internetowe, moÅe byÄ Ci Åatwiej pobraÄ
+wersjÄ, ktÃra jest <a href="<page
+projects/torbrowser-split>">rozdzielona</a> na mniejsze czÄÅci.</p>
+    
+    <p id="Download-torbrowserbundle" style="font-size: 120%; margin: 5mm">Paczka Tora z przeglÄdarkÄ dla Windows z Firefoksem (wersja
+<version-torbrowserbundle>, 16 MB)</p>
+    
+    <ul>
+    
+    <li><a
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe">English
+(en-US)</a> (<a
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
+    
+    <li><a
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ar.exe">&#x0627;&#x0644;&#x0639;&#x0631;&#x0628;&#x064a;&#x0629;
+(ar)</a> (<a
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ar.exe.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
+    
+    <li><a
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_de.exe">Deutsch
+(de)</a> (<a
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_de.exe.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
+    
+    <li><a
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_es-ES.exe">&#x0045;&#x0073;&#x0070;&#x0061;&#x00f1;&#x006f;&#x006c;
+(es-ES)</a> (<a
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_es-ES.exe.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
+    
+    <li><a
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fa.exe">&#x0641;&#x0627;&#x0631;&#x0633;&#x06cc;
+(fa)</a> (<a
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fa.exe.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
+    
+    <li><a
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fr.exe">&#x0046;&#x0072;&#x0061;&#x006e;&#x00e7;&#x0061;&#x0069;&#x0073;
+(fr)</a> (<a
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fr.exe.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
+    
+    <li><a
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_it.exe">Italiano
+(it)</a> (<a
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_it.exe.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
+    
+    <li><a
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_nl.exe">Nederlands
+(nl)</a> (<a
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_nl.exe.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
+    
+    <li><a
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_pl.exe">Polski
+(pl)</a> (<a
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_pl.exe.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
+    
+    <li><a
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_pt-PT.exe">&#x0050;&#x006f;&#x0072;&#x0074;&#x0075;&#x0067;&#x0075;&#x00ea;&#x0073;
+(pt-PT)</a> (<a
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_pt-PT.exe.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
+    
+    <li><a
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ru.exe">&#x0420;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439;
+(ru)</a> (<a
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ru.exe.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
+    
+    <li><a
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_vi.exe">Vietnamese
+(vi)</a> (<a
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_vi.exe.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
+    
+    <li><a
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_zh-CN.exe">&#x7b80;&#x4f53;&#x5b57;
+(zh-CN)</a> (<a
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_zh-CN.exe.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
+    
+    </ul>
+    
+    <p id="Download-torimbrowserbundle" style="font-size: 120%; margin: 5mm">Paczka Tora z przeglÄdarkÄ dla Windows z Firefoksem i Pidginem (wersja
+<version-torimbrowserbundle>, 25 MB)</p>
+    
+<p>
+Paczka Tora z PrzeglÄdrkÄ i Komunikatorem zostaÅa <a
+href="https://blog.torproject.org/blog/tor-im-browser-bundle-discontinued-temporarily";>tymczasowo
+zawieszona</a>.
+</p>
+
+    <p id="Download-torbrowserbundleosx" style="font-size: 120%; margin: 5mm">BETA: Paczka Tora z PrzeglÄdarkÄ dla Intel Mac OS X 10.5 i nowszych z
+Firefoksem (wersja <version-torbrowserbundleosx>, 28 MB)</p>
+
+
+    <ul>
+    <li>English (en-US): <a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-en-US.zip">32-bit</a>
+(<a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-en-US.zip.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>) | <a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-x86_64-en-US.zip">64-bit</a>
+(<a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-x86_64-en-US.zip.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
+
+    <li>&#x0627;&#x0644;&#x0639;&#x0631;&#x0628;&#x064a;&#x0629; (ar):<a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-ar.zip">32-bit</a>
+(<a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-ar.zip.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>) | <a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-x86_64-ar.zip">64-bit</a>
+(<a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-x86_64-ar.zip.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
+
+    <li>Deutsch (de):<a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-de.zip">32-bit</a>
+(<a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-de.zip.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>) | <a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-x86_64-de.zip">64-bit</a>
+(<a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-x86_64-de.zip.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
+
+    <li>&#x0045;&#x0073;&#x0070;&#x0061;&#x00f1;&#x006f;&#x006c; (es-ES):<a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-es-ES.zip">32-bit</a>
+(<a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-es-ES.zip.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>) | <a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-x86_64-es-ES.zip">64-bit</a>
+(<a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-x86_64-es-ES.zip.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)
+</li>
+
+    <li>&#x0641;&#x0627;&#x0631;&#x0633;&#x06cc; (fa):<a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-fa.zip">32-bit</a>
+(<a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-fa.zip.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>) | <a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-x86_64-fa.zip">64-bit</a>
+(<a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-x86_64-fa.zip.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)
+</li>
+
+    <li>&#x0046;&#x0072;&#x0061;&#x006e;&#x00e7;&#x0061;&#x0069;&#x0073; (fr):<a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-fr.zip">32-bit</a>
+(<a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-fr.zip.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>) | <a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-x86_64-fr.zip">64-bit</a>
+(<a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-x86_64-fr.zip.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)
+</li>
+
+    <li>Italiano (it):<a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-it.zip">32-bit</a>
+(<a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-it.zip.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>) | <a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-x86_64-it.zip">64-bit</a>
+(<a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-x86_64-it.zip.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)
+
+</li>
+
+    <li>Nederlands (nl):<a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-nl.zip">32-bit</a>
+(<a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-nl.zip.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>) | <a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-x86_64-nl.zip">64-bit</a>
+(<a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-x86_64-nl.zip.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)
+</li>
+ 
+    <li>Polski (pl):<a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-pl.zip">32-bit</a>
+(<a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-pl.zip.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>) | <a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-x86_64-pl.zip">64-bit</a>
+(<a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-x86_64-pl.zip.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)
+</li>
+
+    <li>&#x0050;&#x006f;&#x0072;&#x0074;&#x0075;&#x0067;&#x0075;&#x00ea;&#x0073;
+(pt-PT):<a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-pt-PT.zip">32-bit</a>
+(<a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-pt-PT.zip.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>) | <a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-x86_64-pt-PT.zip">64-bit</a>
+(<a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-x86_64-pt-PT.zip.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)
+</li>
+
+    <li>&#x0420;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439; (ru):<a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-ru.zip">32-bit</a>
+(<a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-ru.zip.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>) | <a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-x86_64-ru.zip">64-bit</a>
+(<a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-x86_64-ru.zip.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)
+</li>
+
+    <li>&#x7b80;&#x4f53;&#x5b57; (zh-CN):<a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-zh-CN.zip">32-bit</a>
+(<a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-zh-CN.zip.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>) | <a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-x86_64-zh-CN.zip">64-bit</a>
+(<a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-x86_64-zh-CN.zip.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)
+</li>
+
+    </ul>
+    
+    <p id="Download-torbrowserbundlelinux" style="font-size: 120%; margin: 5mm">BETA: Paczka Tora z przeglÄdarkÄ dla Linuksa z Firefoksem (wersja
+<version-torbrowserbundlelinux32> (32-bit),
+<version-torbrowserbundlelinux64> (64-bit), 24 MB)</p>
+    
+    <ul>
+    <li>English (en-US): <a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-en-US.tar.gz">32-bit</a>
+(<a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-en-US.tar.gz.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>) | <a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-en-US.tar.gz">64-bit</a>
+(<a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-en-US.tar.gz.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
+    
+    <li>&#x0627;&#x0644;&#x0639;&#x0631;&#x0628;&#x064a;&#x0629; (ar): <a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-ar.tar.gz">32-bit</a>
+(<a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-ar.tar.gz.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>) | <a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-ar.tar.gz">64-bit</a>
+(<a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-ar.tar.gz.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
+    
+    <li>Deutsch (de): <a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-de.tar.gz">32-bit</a>
+(<a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-de.tar.gz.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>) | <a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-de.tar.gz">64-bit</a>
+(<a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-de.tar.gz.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
+    
+    <li>&#x0045;&#x0073;&#x0070;&#x0061;&#x00f1;&#x006f;&#x006c; (es-ES): <a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-es-ES.tar.gz">32-bit</a>
+(<a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-es-ES.tar.gz.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>) | <a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-es-ES.tar.gz">64-bit</a>
+(<a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-es-ES.tar.gz.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
+    
+    <li>&#x0641;&#x0627;&#x0631;&#x0633;&#x06cc; (fa): <a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-fa.tar.gz">32-bit</a>
+(<a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-fa.tar.gz.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>) | <a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-fa.tar.gz">64-bit</a>
+(<a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-fa.tar.gz.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
+    
+    <li>&#x0046;&#x0072;&#x0061;&#x006e;&#x00e7;&#x0061;&#x0069;&#x0073; (fr): <a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-fr.tar.gz">32-bit</a>
+(<a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-fr.tar.gz.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>) | <a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-fr.tar.gz">64-bit</a>
+(<a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-fr.tar.gz.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
+    
+    <li>Italiano (it): <a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-it.tar.gz">32-bit</a>
+(<a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-it.tar.gz.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>) | <a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-it.tar.gz">64-bit</a>
+(<a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-it.tar.gz.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
+    
+    <li>Nederlands (nl): <a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-nl.tar.gz">32-bit</a>
+(<a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-nl.tar.gz.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>) | <a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-nl.tar.gz">64-bit</a>
+(<a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-nl.tar.gz.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
+    
+    <li>Polski (pl): <a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-pl.tar.gz">32-bit</a>
+(<a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-pl.tar.gz.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>) | <a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-pl.tar.gz">64-bit</a>
+(<a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-pl.tar.gz.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
+    
+    <li>&#x0050;&#x006f;&#x0072;&#x0074;&#x0075;&#x0067;&#x0075;&#x00ea;&#x0073;
+(pt-PT): <a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-pt-PT.tar.gz">32-bit</a>
+(<a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-pt-PT.tar.gz.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>) | <a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-pt-PT.tar.gz">64-bit</a>
+(<a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-pt-PT.tar.gz.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
+    
+    <li>&#x0420;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439; (ru): <a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-ru.tar.gz">32-bit</a>
+(<a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-ru.tar.gz.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>) | <a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-ru.tar.gz">64-bit</a>
+(<a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-ru.tar.gz.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
+    
+    <li>&#x7b80;&#x4f53;&#x5b57; (zh-CN): <a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-zh-CN.tar.gz">32-bit</a>
+(<a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-zh-CN.tar.gz.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>) | <a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-zh-CN.tar.gz">64-bit</a>
+(<a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-zh-CN.tar.gz.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
+    
+    </ul>
+    
+    
+    
+    <p>Przeczytajcie instrukcje na temat <a href="<page
+docs/verifying-signatures>">weryfikacji podpisÃw paczek</a>, co umoÅliwi Wam
+upewnienie siÄ, Åe pobraliÅcie ten plik, ktÃry my wystawiliÅmy do
+pobierania. ZauwaÅcie teÅ, Åe Firefox w naszej paczce <a
+href="<tbbrepo>/build-scripts/config/">rÃÅni siÄ</a> od <a
+href="http://www.mozilla.com/firefox/";>domyÅlnego Firefoksa</a>; pracujemy
+teraz z MozillÄ, by dowiedzieÄ siÄ, czy chcÄ, byÅmy zmienili nazwÄ, aby
+lepiej o tym informowaÅa.
+    </p>
+   
+    <a id="MacOSX"></a>
+    <h3><a class="anchor" href="#MacOSX">Instrukcje dla Mac OS X</a></h3>
+    <p>Pobierz jeden z powyÅszych plikÃw, zapisz go gdzieÅ, po czym kliknij. Mac OS
+X automatycznie rozpakuje plik i bÄdziesz mieÄ aplikacjÄ TorBrowser w
+wybranym przez Ciebie jÄzyku (na przykÅad, TorBrowser_en-US.app). Kliknij
+aplikacjÄ TorBrowser, by uruchomiÄ VidaliÄ. Gdy Vidalia poÅÄczy siÄ z Torem,
+uruchomi Firefoksa.</p>
+    
+    <p><img src="$(IMGROOT)/screenshot-osx-torbrowser-icon.png" alt="Zrzut ekranu
+paczki dla Mac OS X" /></p>
+ 
+    <a id="Linux"></a>
+    <h3><a class="anchor" href="#Linux">Instrukcje dla Linuksa</a></h3>
+    <p>Pobierz jeden z powyÅszych plikÃw, odpowiedni dla architektury, zapisz go
+gdzieÅ, po czym uruchom:<br> <code>tar -xvzf
+tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-<var>LANG</var>.tar.gz</code>
+lub
+<code>tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-<var>LANG</var>.tar.gz</code>
+(gdzie <var>LANG</var> jest jÄzykiem podanym w nazwie pliku) i albo kilknij
+dwukrotnie na katalogu lub przejdÅ do niego za pomocÄ <code>cd</code>, po
+czym wykonaj skrypt <strong>start-tor-browser</strong>. To uruchomi VidaliÄ,
+a gdy poÅÄczy siÄ ona z Torem, uruchomi Firefoksa. <em>Nie rozpakowuj ani
+nie uruchamiaj TBB jako root.</em></p>
+    
+    <a id="Windows"></a>
+    <h3><a class="anchor" href="#Windows">Instrukcje dla Windows</a></h3>
+
+    <a id="Extraction"></a>
+    <h4><a class="anchor" href="#Extraction">Rozpakowanie</a></h4>
+    
+    <p>Pobierz powyÅszy plik, zapisz go gdziekolwiek, po czym kliknij
+dwukrotnie. Kliknij na przycisk oznaczony <strong>"..."</strong> (1) i
+wybierz, dokÄd chcesz rozpakowaÄ paczkÄ, po czym kliknij <strong>OK</strong>
+(2). Co najmniej 50&nbsp;MB wolnej przestrzeni jest wymagane w miejscu,
+ktÃre wskaÅesz. JeÅli chcesz zostawiÄ paczkÄ na komputerze, dobrym
+rozwiÄzaniem jest zapisanie jej na Pulpit. JeÅli chcesz przenieÅÄ jÄ na inny
+komputer lub ograniczyÄ pozostawione Ålady, zapisz jÄ na dysku USB.</p>
+    
+    <p>Kliknij <strong>Extract</strong> (Rozpakuj) (3), by zaczÄÄ
+rozpakowywanie. MoÅe ono potrwaÄ parÄ minut.</p>
+    
+    <p><img src="$(IMGROOT)/tbb-screenshot1.jpg" alt="Proces rozpakowywania" /></p>
+    
+    <a id="Usage"></a>
+    <h4><a class="anchor" href="#Usage">SposÃb uÅycia</a></h4>
+    
+    <p>Po rozpakowaniu otwÃrz folder <strong>Tor Browser</strong> w miejscu, gdzie
+zachowaÅeÅ/aÅ paczkÄ.</p>
+    
+    <p>Kliknij dwukrotnie na program <strong>Start Tor Browser</strong> (4) (moÅe
+on mieÄ nazwÄ <strong>Start Tor Browser.exe</strong> na niektÃrych
+systemach.)</p>
+    
+    <p>WkrÃtce pojawi siÄ okno programu Vidalia.</p>
+    
+    <p><img src="$(IMGROOT)/tbb-screenshot2.jpg" alt="Uruchomienie paczki" /></p>
+    
+    <p>Gdy Tor bÄdzie gotowy, automatycznie zostanie uruchomiony Firefox. Tylko
+strony otwierane tÄ zaÅÄczonÄ przeglÄdarkÄ bÄdÄ wysyÅane za poÅrednictwem
+Tora. Inne przeglÄdarki, jak Internet Explorer, nie bedÄ zmienione. Upewnij
+siÄ, Åe widaÄ napis <span style="color: #0a0">"Tor Enabled"</span> (5) w
+prawym dolnym naroÅniku przed uÅyciem. By zmniejszyÄ ryzyko pomyÅki, nie
+uruchamiaj Firefoksa w czasie uÅywania paczki Tora i zamknij juÅ otwarte
+okna Firefoksa przed uruchomieniem paczki.</p>
+    
+    <p>JeÅli zainstalowaÅeÅ/aÅ paczkÄ z komunikatorem, klient rozmÃw Pidgin takÅe
+zostanie uruchomiony automatycznie.</p>
+    
+    <p>Po skoÅczeniu przeglÄdania sieci, zamknij wszystkie okna Firefoksa klikajÄc
+na <img src="$(IMGROOT)/tbb-close-button.png" alt="Przycisk zamykania
+(&times;)" /> (6).  Ze wzglÄdÃw prywatnoÅci, lista odwiedzonych stron i
+wszelkie ciasteczka zostanÄ usuniÄte.</p>
+    
+    <p><img src="$(IMGROOT)/tbb-screenshot3a.jpg" alt="Ekran Firefoksa" /></p>
+    
+    <p>JeÅli masz tylko paczkÄ z przeglÄdarkÄ, Vidalia i Tor automatycznie
+przestanÄ dziaÅaÄ. JeÅli masz paczkÄ z komunikatorem, musisz teÅ zamknÄÄ
+Pidgina, klikajÄc prawym klawiszem na jego ikonkÄ (7) i wybierajÄc "Zamknij"
+("Quit") (8).</p>
+    
+    <p><img src="$(IMGROOT)/tbb-screenshot3b.jpg" alt="Ekran Pidgina" /></p>
+    
+    <p>By ponownie uÅyÄ ktÃrejkolwiek paczki, powtÃrz kroki z punktu <a
+href="#Usage">"SposÃb uÅycia"</a></p>
+    
+    <p>PamiÄtaj, Åe Tor anonimizuje ÅrÃdÅo wysyÅanych przez Ciebie danych i
+szyfruje wszystko wewnÄtrz sieci Tora, ale <a
+href="<wikifaq>#ExitEavesdroppers">nie moÅe szyfrowaÄ Twoich danych miÄdzy
+sieciÄ Tora a docelowym serwerem.</a> JeÅli przesyÅasz poufne informacje,
+powinieneÅ/aÅ byÄ rÃwnie ostroÅny/a, jak uÅywajÄc normalnego, strasznego
+Internetu &mdash; uÅywaj HTTPS lub innego sposobu szyfrowania i
+uwierzytelniania na caÅej trasie od nadawcy do odbiorcy.
+    </p>
+    
+    <a id="Feedback"></a>
+    <h3><a class="anchor" href="#Feedback">Komentarze i sugestie</a></h3>
+    
+    <p>Paczka Tora z przeglÄdarkÄ jest w rozwoju i nie jest jeszcze ukoÅczona. By
+podyskutowaÄ o moÅliwych ulepszeniach i daÄ swÃj komentarz, skorzystaj z
+listy wysyÅkowej <a
+href="https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-talk";>or-talk</a>.</p>
+    
+    <a id="More"></a>
+    <h3><a class="anchor" href="#More">WiÄcej informacji</a></h3>
+    
+    <p><strong>Czym jest Tor i czemu go potrzebujÄ?</strong> By dowiedzieÄ siÄ
+wiÄcej o Torze, odwiedÅ <a href="<page index>">stronÄ Projektu Tor</a>.</p>
+    
+    <p><strong>Co zawiera Paczka Tora z PrzeglÄdarkÄ?</strong> Zawiera programy
+Tor, Vidalia, Firefox i Torbutton (<a href="<page
+projects/torbrowser-details>#contents">dowiedz siÄ wiÄcej</a>).</p>
+    
+    <p><strong>Co zawiera Paczka Tora z PrzeglÄdarkÄ i Komunikatorem?</strong>
+Zawiera programy Tor, Vidalia, Firefox, Torbutton, Pidgin i OTR (<a
+href="<page projects/torbrowser-details>#contents">dowiedz siÄ wiÄcej</a>).</p>
+    
+    <p><strong>Jak mogÄ zrobiÄ swojÄ wÅasnÄ paczkÄ?</strong> Jak pobraÄ kod
+ÅrÃdÅowy i wÅasnorÄcznie zbudowaÄ paczkÄ, dowiesz siÄ z <a href="<page
+projects/torbrowser-details>#build">instrukcji tworzenia paczki</a>.</p>
+    
+    <p>Paczka Tora z przeglÄdarkÄ jest czÄÅciowo oparta na <a
+href="http://portableapps.com/apps/internet/firefox_portable";>PrzenoÅnym
+wydaniu Mozilla Firefox</a> i <a
+href="http://portableapps.com/apps/internet/pidgin_portable";>Pidgin
+Portable</a> z <a href="http://portableapps.com/";>PortableApps.com</a>.</p>
+  </div>
+  
+  <!-- END MAINCOL -->
+<div id = "sidecol">
+
+
+#include "pl/side.wmi"
+#include "pl/info.wmi"
+</div>
+  
+<!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+
+#include "pl/foot.wmi"

Modified: website/trunk/projects/pl/vidalia.wml
===================================================================
--- website/trunk/projects/pl/vidalia.wml	2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/projects/pl/vidalia.wml	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -4,7 +4,7 @@
 
 
 ## translation metadata
-# Revision: $Revision: 24930 $
+# Revision: $Revision: 24973 $
 # Translation-Priority: 4-optional
 #include "pl/head.wmi" TITLE="Tor Project: Vidalia" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
 <div id="content" class="clearfix">
@@ -60,33 +60,34 @@
     </p>
 
     <h4>Wydania stabilne</h4>
-    <p> Najnowsza wersja stabilna to: 0.2.12</p> 
+    <p> Najnowsza wersja stabilna to: <version-vidalia-stable></p> 
     <ul>
       <li>
          <a
-href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-bundle-0.2.2.30-rc-0.2.12.exe">Windows
-Installer</a> (<a
-href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-bundle-0.2.2.30-rc-0.2.12.exe.asc">sig</a>)
+href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-bundle-<version-stable>-<version-vidalia-stable>.exe">Instalator
+dla Windows</a> (<a
+href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-bundle-<version-stable>-<version-vidalia-stable>.exe.asc">podpis</a>)
       </li>
       <li>
          <a
-href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-bundle-0.2.2.30-rc-0.2.12-i386.dmg">Mac
-OS X x86 Only</a> (<a
-href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-bundle-0.2.2.30-rc-0.2.12-i386.dmg.asc">sig</a>)
+href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-bundle-<version-stable>-<version-vidalia-stable>-i386.dmg">Mac
+OS X, tylko x86</a> (<a
+href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-bundle-<version-stable>-<version-vidalia-stable>-i386.dmg.asc">podpis</a>)
       </li>
       <li>
          <a
-href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-bundle-0.2.2.30-rc-0.2.12-i386.dmg">Mac
-OS X PPC Only</a> (<a
-href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-bundle-0.2.2.30-rc-0.2.12-i386.dmg.asc">sig</a>)
+href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-bundle-<version-stable>-<version-vidalia-stable>-i386.dmg">Mac
+OS X, tylko PPC</a> (<a
+href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-bundle-<version-stable>-<version-vidalia-stable>-i386.dmg.asc">podpis</a>)
       </li>
       <li>
         <a href="<page docs/debian-vidalia>">Instrukcje dla repozytoriÃw
 Debiana/Ubuntu/Knoppix</a>
       </li>
       <li>
-         <a href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.12.tar.gz">Kod ÅrÃdÅowy</a> (<a
-href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.12.tar.gz.sig">podpis</a>)
+         <a href="../dist/vidalia/vidalia-<version-vidalia-stable>.tar.gz">Kod
+ÅrÃdÅowy</a> (<a
+href="../dist/vidalia/vidalia-<version-vidalia-stable>.tar.gz.asc">podpis</a>)
       </li>
     </ul>
 

Modified: website/trunk/projects/vi/gettor.wml
===================================================================
--- website/trunk/projects/vi/gettor.wml	2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/projects/vi/gettor.wml	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -4,7 +4,7 @@
 
 
 ## translation metadata
-# Revision: $Revision: 24336 $
+# Revision: $Revision: 25010 $
 # Translation-Priority: 3-low
 #include "head.wmi" TITLE="Tor Project: GetTor email autoresponder" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
 <div id="content" class="clearfix">
@@ -28,10 +28,8 @@
 
 <h2>YÃu cáu cán thát Äá sá dáng GetTor</h2>
 
-<p>NgÆái sá dáng dÃng GetTor báng cÃch gái email. Hián tái, cÃc tá khÃa phái
-báng tiáng Anh. NgÆái dÃng phái sá dáng dách vá email cáa nhà cung cáp dách
-vá nÃo há trá DKIM. NgÆái dÃng sá ÄÆác thÃng bÃo khi gái email tá nhà cung
-cáp dách vá khÃng ÄÆác há trá.</p>
+<p>Users communicate with the GetTor robot by sending messages via email.  The
+messages are currently English keywords.</p>
 
 <h2>Sá dáng GetTor</h2>
 
@@ -40,19 +38,20 @@
 Äá thÆ cà thá Äá tráng) Äá láy thÃng tin trá giÃp.</p>
 
 <pre>
-  Xin chÃo, ÄÃy là GetTor.
+  Hello, This is the "gettor" robot.
 
-   Xin lái nhÆng GetTor khÃng hiáu yÃu cáu cáa bán. HÃy chán
-   mát trong cÃc táp tin sau:
+   I am sorry, but your request was not understood. Please select one
+   of the following package names:
 
-       panther-bundle
-       source-bundle
-       windows-bundle
-       tiger-bundle
-       tor-browser-bundle
-       tor-im-browser-bundle
+      windows
+      macos-i386
+      macos-ppc
+      linux-i386
+      linux-x86_64
+      source
 
-   Xin gái GetTor mát email khÃc, nái dung thÆ chá là tÃn cáa táp tin mà bán muán.
+   Please send me another email. It only needs a single package name
+   anywhere in the body of your email.
 </pre>
 <br>
 

Modified: website/trunk/projects/vi/torbrowser-details.wml
===================================================================
--- website/trunk/projects/vi/torbrowser-details.wml	2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/projects/vi/torbrowser-details.wml	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -5,7 +5,7 @@
 
 
 ## translation metadata
-# Revision: $Revision: 23689 $
+# Revision: $Revision: 25006 $
 # Translation-Priority: 4-optional
 #include "head.wmi" TITLE="Tor Browser Bundle: Details" CHARSET="UTF-8"
 <div id="content" class="clearfix">
@@ -29,7 +29,6 @@
     <li>Tor <version-torbrowser-tor> (with <version-torbrowser-tor-components>)</li>
     <li>FirefoxPortable <version-torbrowser-firefox> (bao gám Firefox
 <version-torbrowser-firefox> và Torbutton <version-torbrowser-torbutton>)</li>
-    <li>Polipo <version-torbrowser-polipo></li>
     <li>Pidgin <version-torbrowser-pidgin> và OTR <version-torbrowser-otr> (chá cÃ
 trong Tor IM Browser Bundle)</li>
     </ul>

Modified: website/trunk/torbutton/de/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/torbutton/de/index.wml	2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/torbutton/de/index.wml	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -4,7 +4,7 @@
 
 
 ## translation metadata
-# Revision: $Revision: 24797 $
+# Revision: $Revision: 24971 $
 # Translation-Priority: 3-low
 #include "de/head.wmi" TITLE="Tor Project: Torbutton" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
 <div id="content" class="clearfix">
@@ -58,18 +58,22 @@
     </script>
     
     <h2>Torbutton</h2>
-    <hr> <strong>Current stable version:</strong><version-torbutton><br/>
+    <!--
+    <strong>
+Install Alpha:</strong> Click to 
+    <a href="https://www.torproject.org/dist/torbutton/torbutton-current-alpha.xpi";
+      hash="<version-hash-torbutton-alpha>"
+      onclick="return install(event);">install from this website</a>
+    <br/>
+  -->
+<hr> <strong>Current stable version:</strong><version-torbutton><br/>
 <strong>Current alpha version:</strong><version-torbutton-alpha><br/> <br/>
-<strong>Authors:</strong> Mike Perry &amp; Scott Squires<br/> <br/>
-<strong>Install Stable:</strong> Click to <a
+<strong>Maintainer:</strong> Mike Perry<br/> <br/> <strong>Install
+Stable:</strong> Click to <a
 href="https://www.torproject.org/dist/torbutton/torbutton-current.xpi";
 hash="<version-hash-torbutton>" onclick="return install(event);">install
-from this website</a>.<br/> <strong>Install Alpha:</strong> Click to <a
-href="https://www.torproject.org/dist/torbutton/torbutton-current-alpha.xpi";
-hash="<version-hash-torbutton-alpha>" onclick="return
-install(event);">install from this website</a> <br/> <strong>English Google
-Search:</strong> Google search plugins for <a href="/jsreq.html" title="Ref:
-14938 (googleCA)"
+from this website</a>.<br/> <strong>English Google Search:</strong> Google
+search plugins for <a href="/jsreq.html" title="Ref: 14938 (googleCA)"
 onClick="addOpenSearch('GoogleCanada','ico','General','14937','g');return
 false">Google CA</a>, and <a href="/jsreq.html" title="Ref: 14938
 (googleCA)"

Modified: website/trunk/torbutton/hu/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/torbutton/hu/index.wml	2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/torbutton/hu/index.wml	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -4,7 +4,7 @@
 
 
 ## translation metadata
-# Revision: $Revision: 24797 $
+# Revision: $Revision: 24971 $
 # Translation-Priority: 3-low
 #include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Torbutton" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
 <div id="content" class="clearfix">
@@ -59,40 +59,42 @@
     </script>
     
     <h2>Torbutton</h2>
-    <hr> <strong>AktuÃlis stabil verziÃ:</strong><version-torbutton><br/>
-<strong>AktuÃlis alfa verziÃ:</strong><version-torbutton-alpha><br/> <br/>
-<strong>Authors:</strong> Mike Perry &amp; Scott Squires<br/> <br/>
-<strong>Stabil verzià telepÃtÃse::</strong> Kattintson <a
+    <!--
+    <strong>
+Install Alpha:</strong> Click to 
+    <a href="https://www.torproject.org/dist/torbutton/torbutton-current-alpha.xpi";
+      hash="<version-hash-torbutton-alpha>"
+      onclick="return install(event);">install from this website</a>
+    <br/>
+  -->
+<hr> <strong>Current stable version:</strong><version-torbutton><br/>
+<strong>Current alpha version:</strong><version-torbutton-alpha><br/> <br/>
+<strong>Maintainer:</strong> Mike Perry<br/> <br/> <strong>Install
+Stable:</strong> Click to <a
 href="https://www.torproject.org/dist/torbutton/torbutton-current.xpi";
-hash="<version-hash-torbutton>" onclick="return install(event);">a
-telepÃtÃshez errÅl a weboldalrÃl</a>.<br/> <strong>Alfa verziÃ:</strong>
-Kattintson <a
-href="https://www.torproject.org/dist/torbutton/torbutton-current-alpha.xpi";
-hash="<version-hash-torbutton-alpha>" onclick="return install(event);">a
-telepÃtÃshez errÅl a weboldalrÃl</a> <br/> <strong>Angol Google
-keresÃs:</strong> Google keresÅ kiegÃszÃtÅk az <a href="/jsreq.html"
-title="Ref: 14938 (googleCA)"
+hash="<version-hash-torbutton>" onclick="return install(event);">install
+from this website</a>.<br/> <strong>English Google Search:</strong> Google
+search plugins for <a href="/jsreq.html" title="Ref: 14938 (googleCA)"
 onClick="addOpenSearch('GoogleCanada','ico','General','14937','g');return
 false">Google CA</a>, and <a href="/jsreq.html" title="Ref: 14938
 (googleCA)"
 onClick="addOpenSearch('googleuk_web','png','General','14445','g');return
 false">Google UK</a>.  <br/> <strong>Past Releases:</strong> <a
 href="https://archive.torproject.org/tor-package-archive/torbutton/";>Tor
-ArhÃvum</a><br/> <br/> <strong>FejlesztÅi dokumentÃciÃ:</strong> <a
-href="en/design/index.html.en">Torbutton tervezÃs dokumentÃciÃ</a> and <a
-href="en/design/MozillaBrownBag.pdf">KÃpek (Nincs rendszeresen
-frissÃtve)</a><br/> <strong>ForrÃskÃd:</strong> You can <a
-href="https://gitweb.torproject.org/torbutton.git";>tallÃzza a
-repository-t</a> vagy egyszerÅen csomagolja ki az xpi fÃjlt.  <br/>
-<strong>HibabejelentÃsek:</strong> <a
-href="https://trac.torproject.org/projects/tor/report/14";>Torproject
-HibakÃvetÅ</a><br/> <strong>Dokumentumok:</strong> <b>[</b> <a href="<page
-torbutton/torbutton-faq>">GYIK</a> <b>|</b> <a
-href="https://gitweb.torproject.org/torbutton.git/blob/HEAD:/src/CHANGELOG";>vÃltozÃsjegyzÃk</a>
+Archive</a><br/> <br/> <strong>Developer Documentation:</strong> <a
+href="en/design/index.html.en">Torbutton Design Document</a> and <a
+href="en/design/MozillaBrownBag.pdf">Slides (Not actively updated)</a><br/>
+<strong>Source:</strong> You can <a
+href="https://gitweb.torproject.org/torbutton.git";>browse the repository</a>
+or simply unzip the xpi.  <br/> <strong>Bug Reports:</strong> <a
+href="https://trac.torproject.org/projects/tor/report/14";>Torproject Bug
+Tracker</a><br/> <strong>Documents:</strong> <b>[</b> <a href="<page
+torbutton/torbutton-faq>">FAQ</a> <b>|</b> <a
+href="https://gitweb.torproject.org/torbutton.git/blob/HEAD:/src/CHANGELOG";>changelog</a>
 <b>|</b> <a
-href="https://gitweb.torproject.org/torbutton.git/blob/HEAD:/src/LICENSE";>licensz</a>
+href="https://gitweb.torproject.org/torbutton.git/blob/HEAD:/src/LICENSE";>license</a>
 <b>|</b> <a
-href="https://gitweb.torproject.org/torbutton.git/blob/HEAD:/src/CREDITS";>kÃszÃtÅk</a>
+href="https://gitweb.torproject.org/torbutton.git/blob/HEAD:/src/CREDITS";>credits</a>
 <b>]</b><br/> <br/>
     
     <p>

Modified: website/trunk/torbutton/it/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/torbutton/it/index.wml	2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/torbutton/it/index.wml	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -4,7 +4,7 @@
 
 
 ## translation metadata
-# Revision: $Revision: 24797 $
+# Revision: $Revision: 24971 $
 # Translation-Priority: 3-low
 #include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Torbutton" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
 <div id="content" class="clearfix">
@@ -58,18 +58,22 @@
     </script>
     
     <h2>Torbutton</h2>
-    <hr> <strong>Current stable version:</strong><version-torbutton><br/>
+    <!--
+    <strong>
+Install Alpha:</strong> Click to 
+    <a href="https://www.torproject.org/dist/torbutton/torbutton-current-alpha.xpi";
+      hash="<version-hash-torbutton-alpha>"
+      onclick="return install(event);">install from this website</a>
+    <br/>
+  -->
+<hr> <strong>Current stable version:</strong><version-torbutton><br/>
 <strong>Current alpha version:</strong><version-torbutton-alpha><br/> <br/>
-<strong>Authors:</strong> Mike Perry &amp; Scott Squires<br/> <br/>
-<strong>Install Stable:</strong> Click to <a
+<strong>Maintainer:</strong> Mike Perry<br/> <br/> <strong>Install
+Stable:</strong> Click to <a
 href="https://www.torproject.org/dist/torbutton/torbutton-current.xpi";
 hash="<version-hash-torbutton>" onclick="return install(event);">install
-from this website</a>.<br/> <strong>Install Alpha:</strong> Click to <a
-href="https://www.torproject.org/dist/torbutton/torbutton-current-alpha.xpi";
-hash="<version-hash-torbutton-alpha>" onclick="return
-install(event);">install from this website</a> <br/> <strong>English Google
-Search:</strong> Google search plugins for <a href="/jsreq.html" title="Ref:
-14938 (googleCA)"
+from this website</a>.<br/> <strong>English Google Search:</strong> Google
+search plugins for <a href="/jsreq.html" title="Ref: 14938 (googleCA)"
 onClick="addOpenSearch('GoogleCanada','ico','General','14937','g');return
 false">Google CA</a>, and <a href="/jsreq.html" title="Ref: 14938
 (googleCA)"

Modified: website/trunk/torbutton/pl/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/torbutton/pl/index.wml	2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/torbutton/pl/index.wml	2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -4,7 +4,7 @@
 
 
 ## translation metadata
-# Revision: $Revision: 24797 $
+# Revision: $Revision: 24971 $
 # Translation-Priority: 3-low
 #include "pl/head.wmi" TITLE="Tor Project: Torbutton" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
 <div id="content" class="clearfix">
@@ -58,32 +58,36 @@
     </script>
     
     <h2>Torbutton</h2>
-    <hr> <strong>BieÅÄca wersja stabilna:</strong><version-torbutton><br/>
+    <!--
+    <strong>
+Install Alpha:</strong> Click to 
+    <a href="https://www.torproject.org/dist/torbutton/torbutton-current-alpha.xpi";
+      hash="<version-hash-torbutton-alpha>"
+      onclick="return install(event);">install from this website</a>
+    <br/>
+  -->
+<hr> <strong>BieÅÄca wersja stabilna:</strong><version-torbutton><br/>
 <strong>BieÅÄca wersja alfa:</strong><version-torbutton-alpha><br/> <br/>
-<strong>Autorzy:</strong> Mike Perry &amp; Scott Squires<br/> <br/>
-<strong>Instalacja wersji stabilnej:</strong> Kliknij, aby <a
+<strong>Autor:</strong> Mike Perry<br/> <br/> <strong>Instalacja wersji
+stabilnej:</strong> Kliknij, aby <a
 href="https://www.torproject.org/dist/torbutton/torbutton-current.xpi";
 hash="<version-hash-torbutton>" onclick="return
-install(event);">zainstalowaÄ z tej strony</a> <br/> <strong>Instalacja
-wersji alfa:</strong> Kliknij, aby <a
-href="https://www.torproject.org/dist/torbutton/torbutton-current-alpha.xpi";
-hash="<version-hash-torbutton-alpha>" onclick="return
-install(event);">zainstalowaÄ z tej strony</a> <br/> <strong>Angielskie
+install(event);">zainstalowaÄ z tej strony</a>.<br/> <strong>Angielskie
 wyszukiwarki Google:</strong> Wtyczki wyszukiwania Google dla <a
 href="/jsreq.html" title="Ref: 14938 (googleCA)"
 onClick="addOpenSearch('GoogleCanada','ico','General','14937','g');return
-false">Google CA</a> i <a href="/jsreq.html" title="Ref: 14938 (googleCA)"
+false">Google CA</a>, i <a href="/jsreq.html" title="Ref: 14938 (googleCA)"
 onClick="addOpenSearch('googleuk_web','png','General','14445','g');return
 false">Google UK</a>.  <br/> <strong>Poprzednie wydania:</strong> <a
 href="https://archive.torproject.org/tor-package-archive/torbutton/";>Archiwum
-</a><br/> <br/> <strong>Dokumentacja dla deweloperÃw:</strong> <a
+Tora</a><br/> <br/> <strong>Dokumentacja dla deweloperÃw:</strong> <a
 href="en/design/index.html.en">Dokument projektowy Torbuttona</a> i <a
 href="en/design/MozillaBrownBag.pdf">Slajdy (Nie aktualizowane
 czÄsto)</a><br/> <strong>Kod ÅrÃdÅowy:</strong> MoÅesz <a
 href="https://gitweb.torproject.org/torbutton.git";>przeglÄdaÄ
 repozytorium</a> lub po prostu rozpakowaÄ plik xpi.  <br/>
 <strong>ZgÅaszanie bÅÄdÃw:</strong> <a
-href="https://trac.torproject.org/projects/tor/report/14";>System zgÅaszania
+href="https://trac.torproject.org/projects/tor/report/14";>TSystem zgÅaszania
 bÅÄdÃw Projektu Tor</a><br/> <strong>Dokumenty:</strong> <b>[</b> <a
 href="<page torbutton/torbutton-faq>">FAQ</a> <b>|</b> <a
 href="https://gitweb.torproject.org/torbutton.git/blob/HEAD:/src/CHANGELOG";>zmiany</a>

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits