[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[vidalia-svn] r1717: Update French translation file (trunk/src/lang)
Author: eight118
Date: 2007-04-19 08:56:26 -0400 (Thu, 19 Apr 2007)
New Revision: 1717
Modified:
trunk/src/lang/vidalia_fr.ts
Log:
Update French translation file
Modified: trunk/src/lang/vidalia_fr.ts
===================================================================
--- trunk/src/lang/vidalia_fr.ts 2007-04-17 19:51:05 UTC (rev 1716)
+++ trunk/src/lang/vidalia_fr.ts 2007-04-19 12:56:26 UTC (rev 1717)
@@ -185,17 +185,17 @@
<message>
<location filename="../gui/config/advancedpage.cpp" line="80"/>
<source>'%1' is not a valid IP address.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>'%1' n'est pas une adresse IP valide.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/config/advancedpage.ui" line="542"/>
<source>IP address on which Tor is listening for controller connections.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Adresse IP sur laquelle Tor Ãcoute les connexions du contrÃleur.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/config/advancedpage.ui" line="549"/>
<source>:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>:</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -990,117 +990,117 @@
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="159"/>
<source>Start Tor</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>DÃmarrer Tor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="95"/>
<source>Tor is not running</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tor n'est pas en fonctionnement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="353"/>
<source>Tor is shutting down</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tor est en cours d'arrÃt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="360"/>
<source>Stop Tor</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ArrÃter Tor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="373"/>
<source>Tor is starting up</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tor est en cours de dÃmarrage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="33"/>
<source>Vidalia Control Panel</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Panneau de contrÃle de Vidalia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="63"/>
<source>Tor Status</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ãtat du service Tor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="135"/>
<source>Vidalia Shortcuts</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Raccourcis Vidalia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="169"/>
<source>Setup Relaying</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Installer un relais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="172"/>
<source>Set up a Tor relay and help the network grow</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Configurer un relais Tor, contribuant à la croissance du rÃseau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="182"/>
<source>View the Network</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Voir le rÃseau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="185"/>
<source>View a map of the Tor network</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Voir la carte du rÃseau Tor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="198"/>
<source>Use a New Identity</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Utiliser une nouvelle identitÃ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="201"/>
<source>Make subsequent connections appear new</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Faire que les connexions suivantes apparaissent comme de nouvelles connexions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="233"/>
<source>View Tor's bandwidth usage</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Voir l'utilisation de bande passante de Tor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="246"/>
<source>View Tor's log message history</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Voir l'historique du journal des messages de Tor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="296"/>
<source>View help documentation</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Voir la documentation d'aide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="309"/>
<source>Configure Tor and Vidalia</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Configurer Tor et Vidalia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="359"/>
<source>View version and license information</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Voir les informations de version et de licence</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="372"/>
<source>Exit Vidalia</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Quitter Vidalia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="425"/>
<source>Show this window on startup</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Afficher cette fenÃtre au dÃmarrage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="444"/>
<source>Hide</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cacher</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="447"/>
<source>Hide this window</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cacher cette fenÃtre</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1445,7 +1445,7 @@
<message>
<location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="567"/>
<source>Message Log History</source>
- <translation>Historique du Journal des messages</translation>
+ <translation>Hist. Journal des messages</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="588"/>
@@ -2019,7 +2019,7 @@
<message>
<location filename="../control/torservice.cpp" line="173"/>
<source>Unable to start the Tor service.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Le service Tor n'a pas pu Ãtre dÃmarrÃ.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2124,7 +2124,7 @@
<message>
<location filename="../vidalia.cpp" line="167"/>
<source>Sets the name and location of Vidalia's pidfile.</source>
- <translation type="unfinished">DÃfinir le nom et le rÃpertoire du fichier d'identification du processus Vidalia .</translation>
+ <translation>DÃfinir le nom et le rÃpertoire du fichier d'identification du processus Vidalia (pidfile).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../vidalia.cpp" line="169"/>