[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[vidalia-svn] r3670: Backport the installer translations. (in vidalia/branches/vidalia-0.1/pkg/win32: cs de es fi fr it pl pt ro sv)
Author: edmanm
Date: 2009-04-04 02:19:28 -0400 (Sat, 04 Apr 2009)
New Revision: 3670
Modified:
vidalia/branches/vidalia-0.1/pkg/win32/cs/vidalia_cs.po
vidalia/branches/vidalia-0.1/pkg/win32/de/vidalia_de.po
vidalia/branches/vidalia-0.1/pkg/win32/es/vidalia_es.po
vidalia/branches/vidalia-0.1/pkg/win32/fi/vidalia_fi.po
vidalia/branches/vidalia-0.1/pkg/win32/fr/vidalia_fr.po
vidalia/branches/vidalia-0.1/pkg/win32/it/vidalia_it.po
vidalia/branches/vidalia-0.1/pkg/win32/pl/vidalia_pl.po
vidalia/branches/vidalia-0.1/pkg/win32/pt/vidalia_pt.po
vidalia/branches/vidalia-0.1/pkg/win32/ro/vidalia_ro.po
vidalia/branches/vidalia-0.1/pkg/win32/sv/vidalia_sv.po
Log:
Backport the installer translations.
Modified: vidalia/branches/vidalia-0.1/pkg/win32/cs/vidalia_cs.po
===================================================================
--- vidalia/branches/vidalia-0.1/pkg/win32/cs/vidalia_cs.po 2009-04-04 06:03:33 UTC (rev 3669)
+++ vidalia/branches/vidalia-0.1/pkg/win32/cs/vidalia_cs.po 2009-04-04 06:19:28 UTC (rev 3670)
@@ -3,7 +3,7 @@
"Project-Id-Version: Vidalia Windows Installers\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-16 22:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-13 21:15+0000\n"
"Last-Translator: IgnoreRed <IgnoreRed@xxxxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -262,12 +262,14 @@
msgctxt "FirefoxWarningPageTitle"
msgid "Firefox is not installed"
-msgstr ""
+msgstr "Není nainstalován Firefox."
msgctxt "FirefoxWarningPageSubtitle"
msgid ""
"We recommend that you install Firefox before continuing, for best safety."
msgstr ""
+"Než budete pokračovat, doporučujeme nainstalovat prohlížeč Firefox, pro "
+"vyšší bezpečnost."
msgctxt "FirefoxWarningPageUpperText"
msgid ""
@@ -279,6 +281,13 @@
"If you would like to install Firefox, please press Cancel, then go\n"
"to the Firefox download page at"
msgstr ""
+"Webový prohlížeč Mozilla Firefox není ve vašem systému nainstalován.\n"
+"Tor pracuje i s jinými prohlížeči, jako je např. Internet Explorer,\n"
+"ale jeho použití je s Firefoxem snadnější, ten také lépe ochrání\n"
+"vaši anonymitu.\n"
+"\n"
+"Jestli si přejete nainstalovat Firefox, klikněte na Zrušit a jděte\n"
+"na stránku stažení Firefoxu na"
#, fuzzy
msgctxt "FirefoxWarningPageLowerText"
@@ -289,3 +298,8 @@
"Or, if you would prefer to install Tor without Firefox, simply\n"
"press Next to continue."
msgstr ""
+"Až dokončíte instalaci Firefoxu, můžete Tor instalátor spustit\n"
+"ještě jednou.\n"
+"\n"
+"Pokud preferujete instalovat Tor bez prohlížeče Firefox, jednoduše\n"
+"klikněte na Pokračovat."
Modified: vidalia/branches/vidalia-0.1/pkg/win32/de/vidalia_de.po
===================================================================
--- vidalia/branches/vidalia-0.1/pkg/win32/de/vidalia_de.po 2009-04-04 06:03:33 UTC (rev 3669)
+++ vidalia/branches/vidalia-0.1/pkg/win32/de/vidalia_de.po 2009-04-04 06:19:28 UTC (rev 3670)
@@ -3,7 +3,7 @@
"Project-Id-Version: Vidalia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-17 02:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-29 22:13+0000\n"
"Last-Translator: Matt <edmanm@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: translations@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,6 +36,25 @@
"\n"
"$_CLICK"
msgstr ""
+"Dieser Assistent wird Sie durch die Installation von Tor, Vidaliam Privoxy "
+"und Torbutton begleiten.\n"
+"\n"
+"Tor ist ein System, um das Internet anonym zu nutzen. Es anonymisiert das "
+"Browsen, das Veröffentlichen von Inhalten, Instant Messaging, IRC, usw. "
+"Vidalia ist eine Oberfläche zur Einrichtung, Steuerung und Überwachung von "
+"Tor.\n"
+"\n"
+"Privoxy ist ein filternder Webproxy, der Ihnen hilft, Ihre Privatphäre zu "
+"schützen und Werbung, Banner und Popups entfernt.\n"
+"\n"
+"Torbutton ist eine Erweiterung für Firefox, die das schnelle An- und "
+"Ausschalten des anonymes Webbrowsens ermöglicht.\n"
+"\n"
+"Sollten Sie Tor, Vidalia, Privoxy oder Firefox bereits früher installiert "
+"haben, stellen Sie sicher, dass diese Programme nicht laufen, bevor Sie die "
+"Installation fortsetzen.\n"
+"\n"
+"$_CLICK"
msgctxt "BundleWelcomeTitle"
msgid "Welcome to the ${BUNDLE_NAME} Setup Wizard"
@@ -55,17 +74,17 @@
msgstr ""
"Die Installation wird abgeschlossen.\n"
"Bitte besuchen Sie https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows um zu "
-"erfahren, wie Sie Ihre Anwendungen zur Benutzung mit Tor einrichten kËnnen.\n"
+"erfahren, wie Sie Ihre Anwendungen zur Benutzung mit Tor einrichten können.\n"
+"Sollten Sie Torbutton installiert haben, müssen Sie Firefox neu starten."
msgctxt "BundleRunNow"
msgid "Run installed components now"
msgstr "Installierte Anwendungen jetzt starten"
-#, fuzzy
msgctxt "VidaliaGroupDesc"
msgid "Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor."
msgstr ""
-"Vidalia ist eine Oberflâ°che zur Einrichtung, Steuerung und â¹berwachung von "
+"Vidalia ist eine Oberfläche zur Einrichtung, Steuerung und Überwachung von "
"Tor."
msgctxt "VidaliaUninstDesc"
@@ -76,7 +95,6 @@
msgid "${VIDALIA_NAME} setup"
msgstr "${VIDALIA_NAME} Setup"
-#, fuzzy
msgctxt "VidaliaWelcomeText"
msgid ""
"This wizard will guide you through the installation of Vidalia, a GUI that "
@@ -84,7 +102,7 @@
"\n"
"$_CLICK"
msgstr ""
-"Dieser Assistent f¸hrt Sie durch die Installation von ${VIDALIA_DESC}.\n"
+"Dieser Assistent führt Sie durch die Installation von ${VIDALIA_DESC}.\n"
"\n"
"$_CLICK"
@@ -96,44 +114,39 @@
msgid "${VIDALIA_NAME} homepage"
msgstr "${VIDALIA_NAME} Homepage"
-#, fuzzy
msgctxt "VidaliaAppDesc"
msgid "Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor."
msgstr ""
-"Vidalia ist eine Oberflâ°che zur Einrichtung, Steuerung und â¹berwachung von "
+"Vidalia ist eine Oberfläche zur Einrichtung, Steuerung und Überwachung von "
"Tor."
-#, fuzzy
msgctxt "VidaliaStartup"
msgid "Run At Startup"
-msgstr "Beim Systemstart ausf¸hren"
+msgstr "Beim Systemstart ausführen"
-#, fuzzy
msgctxt "VidaliaStartupDesc"
msgid "Automatically run ${VIDALIA_NAME} at startup."
-msgstr "${VIDALIA_NAME} beim Systemstart automatisch ausf¸hren."
+msgstr "${VIDALIA_NAME} beim Systemstart automatisch ausführen."
-#, fuzzy
msgctxt "VidaliaShortcuts"
msgid "Add to Start Menu"
-msgstr "Zum Startmen¸ hinzuf¸gen"
+msgstr "Zum Startmenü hinzufügen"
msgctxt "VidaliaShortcutsDesc"
msgid "Add ${VIDALIA_NAME} to your Start menu."
-msgstr "${VIDALIA_NAME} zu Ihrem Startmen¸ hinzuf¸gen."
+msgstr "${VIDALIA_NAME} zu Ihrem Startmenü hinzufügen."
msgctxt "VidaliaRunNow"
msgid "Run ${VIDALIA_NAME}"
msgstr "${VIDALIA_NAME} jetzt starten"
-#, fuzzy
msgctxt "TorGroupDesc"
msgid ""
"Tor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize "
"Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more."
msgstr ""
"Tor ist ein System, um das Internet anonym zu nutzen. Es anonymisiert das "
-"Browsen, das VerËffentlichen von Inhalten, Instant Messaging, IRC, usw."
+"Browsen, das Veröffentlichen von Inhalten, Instant Messaging, IRC, usw."
msgctxt "TorUninstDesc"
msgid "Remove ${TOR_DESC}."
@@ -143,7 +156,6 @@
msgid "Install ${TOR_DESC}."
msgstr "Installiere ${TOR_DESC}."
-#, fuzzy
msgctxt "TorAskOverwriteTorrc"
msgid ""
"You already have a Tor configuration file.$\n"
@@ -152,7 +164,7 @@
msgstr ""
"Sie haben bereits eine Tor Konfigurationsdatei.$\n"
"$\n"
-"Soll diese mit der allgemeinen Beispiel-Konfigurationsdatei ¸berschrieben "
+"Soll diese mit der allgemeinen Beispiel-Konfigurationsdatei überschrieben "
"werden?"
msgctxt "TorDocumentation"
@@ -163,24 +175,21 @@
msgid "Install ${TOR_NAME} documentation."
msgstr "Installiere ${TOR_NAME} Dokumentation."
-#, fuzzy
msgctxt "TorShortcuts"
msgid "Add to Start Menu"
-msgstr "Zum Startmen¸ hinzuf¸gen"
+msgstr "Zum Startmenü hinzufügen"
-#, fuzzy
msgctxt "TorShortcutsDesc"
msgid "Add ${TOR_NAME} to your Start menu."
-msgstr "${TOR_NAME} zu Ihrem Startmen¸ hinzuf¸gen."
+msgstr "${TOR_NAME} zu Ihrem Startmenü hinzufügen."
-#, fuzzy
msgctxt "PrivoxyGroupDesc"
msgid ""
"Privoxy is a filtering web proxy that protects your privacy and helps remove "
"ads, banners, and popups."
msgstr ""
-"Privoxy ist ein filternder Webproxy, der Ihnen hilft, Ihre Privatphâ°re zu "
-"sch¸tzen und Werbung, Banner und Popups entfernt."
+"Privoxy ist ein filternder Webproxy, der Ihnen hilft, Ihre Privatphäre zu "
+"schützen und Werbung, Banner und Popups entfernt."
msgctxt "PrivoxyUninstDesc"
msgid "Remove ${PRIVOXY_DESC}."
@@ -190,33 +199,29 @@
msgid "Install ${PRIVOXY_DESC}."
msgstr "Installiere ${PRIVOXY_DESC}."
-#, fuzzy
msgctxt "PrivoxyShortcuts"
msgid "Add to Start Menu"
-msgstr "Zum Startmen¸ hinzuf¸gen"
+msgstr "Zum Startmenü hinzufügen"
-#, fuzzy
msgctxt "PrivoxyShortcutsDesc"
msgid "Add ${PRIVOXY_NAME} to your Start menu."
-msgstr "${PRIVOXY_NAME} zu Ihrem Startmen¸ hinzuf¸gen."
+msgstr "${PRIVOXY_NAME} zu Ihrem Startmenü hinzufügen."
msgctxt "PrivoxyStartup"
msgid "Run At Startup"
-msgstr "Beim Systemstart ausf¸hren"
+msgstr "Beim Systemstart ausführen"
-#, fuzzy
msgctxt "PrivoxyStartupDesc"
msgid "Automatically run ${PRIVOXY_NAME} at startup."
-msgstr "${PRIVOXY_NAME} beim Systemstart automatisch ausf¸hren."
+msgstr "${PRIVOXY_NAME} beim Systemstart automatisch ausführen."
-#, fuzzy
msgctxt "TorbuttonGroupDesc"
msgid ""
"Torbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or "
"disable anonymous web browsing."
msgstr ""
-"Torbutton ist eine Erweiterung f¸r Firefox, die das schnelle An- und "
-"Ausschalten des anonymes Webbrowsens ermËglicht."
+"Torbutton ist eine Erweiterung für Firefox, die das schnelle An- und "
+"Ausschalten des anonymes Webbrowsens ermöglicht."
msgctxt "TorbuttonUninstDesc"
msgid "Remove ${TORBUTTON_DESC}."
@@ -226,15 +231,13 @@
msgid "Install ${TORBUTTON_DESC}."
msgstr "Installiere ${TORBUTTON_DESC}."
-#, fuzzy
msgctxt "TorbuttonAddToFirefox"
msgid "Add to Firefox"
-msgstr "Zu Firefox hinzuf¸gen"
+msgstr "Zu Firefox hinzufügen"
-#, fuzzy
msgctxt "TorbuttonAddToFirefoxDesc"
msgid "Add the ${TORBUTTON_DESC} extension to Firefox."
-msgstr "Die ${TORBUTTON_DESC}-Erweiterung zu Firefox hinzuf¸gen."
+msgstr "Die ${TORBUTTON_DESC}-Erweiterung zu Firefox hinzufügen."
msgctxt "TorbuttonFirefoxNotFound"
msgid "Firefox was not found on your system. Not installing Torbutton."
@@ -255,12 +258,14 @@
msgctxt "FirefoxWarningPageTitle"
msgid "Firefox is not installed"
-msgstr ""
+msgstr "Firefox ist nicht installiert"
msgctxt "FirefoxWarningPageSubtitle"
msgid ""
"We recommend that you install Firefox before continuing, for best safety."
msgstr ""
+"Für die maximale Sicherheit empfehlen wir, Firefox zu installieren, bevor "
+"Sie fortfahren. "
msgctxt "FirefoxWarningPageUpperText"
msgid ""
@@ -272,6 +277,14 @@
"If you would like to install Firefox, please press Cancel, then go\n"
"to the Firefox download page at"
msgstr ""
+"Der Mozilla Firefox-Browser ist auf Ihrem Computer nicht installiert.\n"
+"Tor arbeitet mit anderen Browsers, wie dem Internet Explorer zusammen, aber\n"
+"ist einfacher mit Firefox zu nutzen, der zudem besser\n"
+"Ihre Anonymität schützt.\n"
+"\n"
+"Wenn Sie Firefox installieren wollen, klicken Sie bitte auf Abbrechen und "
+"besuchen\n"
+"anschließend die Firefox Downloadseite unter"
msgctxt "FirefoxWarningPageLowerText"
msgid ""
@@ -281,3 +294,8 @@
"Or, if you would prefer to install Tor without Firefox, simply\n"
"press Next to continue."
msgstr ""
+"Wenn Sie Firefox installiert haben, können Sie das\n"
+" Tor Installationsprogramm erneut ausführen.\n"
+"\n"
+"Falls Sie es vorziehen, Tor ohne Firefox zu installieren, klicken\n"
+"Sie einfach auf Weiter,"
Modified: vidalia/branches/vidalia-0.1/pkg/win32/es/vidalia_es.po
===================================================================
--- vidalia/branches/vidalia-0.1/pkg/win32/es/vidalia_es.po 2009-04-04 06:03:33 UTC (rev 3669)
+++ vidalia/branches/vidalia-0.1/pkg/win32/es/vidalia_es.po 2009-04-04 06:19:28 UTC (rev 3670)
@@ -3,8 +3,8 @@
"Project-Id-Version: Vidalia Windows Installers\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-18 08:57+0000\n"
-"Last-Translator: Mfr <mfr@xxxxxxxxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-16 08:15+0000\n"
+"Last-Translator: Susan Neni Meiro <y57ctq_translation@xxxxxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -36,21 +36,32 @@
"\n"
"$_CLICK"
msgstr ""
-"Este procedimiento le guiara a través de la instalación de Tor, Vidalia, "
+"Este asistente le guiará a través de la instalación de Tor, Vidalia, "
"Privoxy, y Torbutton.\n"
"\n"
+"Tor es un sistema para anonimizar Internet, ayudándolo a anonimizar su "
+"navegación Web y publicaciones, mensajería instantánea, IRC, y más. Vidalia "
+"es una interfaz de usuario que le ayuda a controlar, monotorizar y "
+"configurar Tor.\n"
+"\n"
+"Privoxy es un proxy de filtrado de web que proteje su privacidad y ayuda a "
+"eliminar publicidad, banners y popups.\n"
+"\n"
+"Torbutton es una extensión para Firefox que le permite habilitar o "
+"deshabilitar rapidamente la navegación anónima por la web.\n"
+"\n"
"Si ha instalado previamente Tor, Vidalia, Privoxy, o Firefox, por favor "
-"asegúrese que no se estén ejecutando antes de continuar esta instalación.\n"
+"asegúrese que no se estén ejecutando antes de continuar con la instalación.\n"
"\n"
"$_CLICK"
msgctxt "BundleWelcomeTitle"
msgid "Welcome to the ${BUNDLE_NAME} Setup Wizard"
-msgstr "Bienvenido al procedimiento de instalación de ${BUNDLE_NAME}"
+msgstr "Bienvenido al asistente de instalación de ${BUNDLE_NAME}"
msgctxt "BundleLinkText"
msgid "${TOR_NAME} installation documentation"
-msgstr "documentación de instalación de ${TOR_NAME}"
+msgstr "Documentación de instalación de ${TOR_NAME}"
msgctxt "BundleFinishText"
msgid ""
@@ -64,19 +75,21 @@
"Por favor vea https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows para aprender "
"como configurar sus aplicaciones para que usen Tor.\n"
"\n"
-"Si instalo Torbutton, necesitara reiniciar Firefox."
+"Si instaló Torbutton, necesitará reiniciar Firefox."
msgctxt "BundleRunNow"
msgid "Run installed components now"
-msgstr "Ejecutar los componentes instalados"
+msgstr "Ejecutar los componentes instalados ahora"
msgctxt "VidaliaGroupDesc"
msgid "Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor."
msgstr ""
+"Vidalia es una interfaz de usuario que le ayuda a controlar, monitorizar y "
+"configurar Tor."
msgctxt "VidaliaUninstDesc"
msgid "Remove ${VIDALIA_DESC}."
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar ${VIDALIA_DESC}."
msgctxt "VidaliaSetupCaption"
msgid "${VIDALIA_NAME} setup"
@@ -89,37 +102,40 @@
"\n"
"$_CLICK"
msgstr ""
-"Este procedimiento le guiara a través de la instalación de ${VIDALIA_DESC}.\n"
+"Este asistente le guiará a través de la instalación de Vidalia, una interfaz "
+"de usuario que le ayuda a controlar, monotorizar y configurar Tor.\n"
"\n"
"$_CLICK"
msgctxt "VidaliaWelcomeTitle"
msgid "Welcome to the ${VIDALIA_NAME} Setup Wizard"
-msgstr "Bienvenido al procedimiento de instalación de ${VIDALIA_NAME}"
+msgstr "Bienvenido al asistente de instalación de ${VIDALIA_NAME}"
msgctxt "VidaliaLinkText"
msgid "${VIDALIA_NAME} homepage"
-msgstr "Pagina de internet de ${VIDALIA_NAME}"
+msgstr "Pagina de Internet de ${VIDALIA_NAME}"
msgctxt "VidaliaAppDesc"
msgid "Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor."
msgstr ""
+"Vidalia es una interfaz de usuario que le ayuda a controlar, monitorizar y "
+"configurar Tor."
msgctxt "VidaliaStartup"
msgid "Run At Startup"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecutar al inciar sesión"
msgctxt "VidaliaStartupDesc"
msgid "Automatically run ${VIDALIA_NAME} at startup."
-msgstr "Automaticamente ejecutar ${VIDALIA_NAME} al iniciar sesión."
+msgstr "Ejecutar automáticamente ${VIDALIA_NAME} al iniciar sesión."
msgctxt "VidaliaShortcuts"
msgid "Add to Start Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir al menú Inicio"
msgctxt "VidaliaShortcutsDesc"
msgid "Add ${VIDALIA_NAME} to your Start menu."
-msgstr "Agregar ${VIDALIA_NAME} a su Menu Inicio."
+msgstr "Añadir ${VIDALIA_NAME} al menú Inicio."
msgctxt "VidaliaRunNow"
msgid "Run ${VIDALIA_NAME}"
@@ -130,10 +146,12 @@
"Tor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize "
"Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more."
msgstr ""
+"Tor es un sistema para anonimizar Internet, ayudándolo a anonimizar su "
+"navegación Web y publicaciones, mensajería instantánea, IRC, y más."
msgctxt "TorUninstDesc"
msgid "Remove ${TOR_DESC}."
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar ${TOR_DESC}."
msgctxt "TorAppDesc"
msgid "Install ${TOR_DESC}."
@@ -145,14 +163,13 @@
"$\n"
"Do you want to overwrite it with the default sample configuration file?"
msgstr ""
-"Ya tiene un archivo de configuración de Tor.$\n"
+"Se ha encontrado una configuración de Tor.$\n"
"$\n"
-"¿Desea sobreescribirlo con el archivo de configuración de muestra "
-"predeterminado?"
+"¿Desea sobrescribirla con la configuración predeterminada?"
msgctxt "TorDocumentation"
msgid "Documentation"
-msgstr "Documentació"
+msgstr "Documentación"
msgctxt "TorDocumentationDesc"
msgid "Install ${TOR_NAME} documentation."
@@ -160,21 +177,23 @@
msgctxt "TorShortcuts"
msgid "Add to Start Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir al menú Inicio"
msgctxt "TorShortcutsDesc"
msgid "Add ${TOR_NAME} to your Start menu."
-msgstr "Agregar ${TOR_NAME} a su Menu Inicio."
+msgstr "Añadir ${TOR_NAME} al menú Inicio"
msgctxt "PrivoxyGroupDesc"
msgid ""
"Privoxy is a filtering web proxy that protects your privacy and helps remove "
"ads, banners, and popups."
msgstr ""
+"Privoxy es un proxy de filtrado de web que protege su privacidad y ayuda a "
+"eliminar publicidad, banners y popups."
msgctxt "PrivoxyUninstDesc"
msgid "Remove ${PRIVOXY_DESC}."
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar ${PRIVOXY_DESC}."
msgctxt "PrivoxyAppDesc"
msgid "Install ${PRIVOXY_DESC}."
@@ -182,11 +201,11 @@
msgctxt "PrivoxyShortcuts"
msgid "Add to Start Menu"
-msgstr "Agregar al Menu Inicio"
+msgstr "Añadir al menú Inicio"
msgctxt "PrivoxyShortcutsDesc"
msgid "Add ${PRIVOXY_NAME} to your Start menu."
-msgstr "Agregar ${PRIVOXY_NAME} a su Menu Inicio."
+msgstr "Añadir ${PRIVOXY_NAME} a al menú Inicio."
msgctxt "PrivoxyStartup"
msgid "Run At Startup"
@@ -194,17 +213,19 @@
msgctxt "PrivoxyStartupDesc"
msgid "Automatically run ${PRIVOXY_NAME} at startup."
-msgstr "Automaticamente ejecutar ${PRIVOXY_NAME} al iniciar sesión."
+msgstr "Ejecutar automáticamente ${PRIVOXY_NAME} al iniciar sesión."
msgctxt "TorbuttonGroupDesc"
msgid ""
"Torbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or "
"disable anonymous web browsing."
msgstr ""
+"Torbutton es una extensión para Firefox que le permite habilitar o "
+"deshabilitar rápidamente la navegación anónima por la web."
msgctxt "TorbuttonUninstDesc"
msgid "Remove ${TORBUTTON_DESC}."
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar ${TORBUTTON_DESC}."
msgctxt "TorbuttonAppDesc"
msgid "Install ${TORBUTTON_DESC}."
@@ -212,11 +233,11 @@
msgctxt "TorbuttonAddToFirefox"
msgid "Add to Firefox"
-msgstr "Adgregar a Firefox"
+msgstr "Añadir a Firefox"
msgctxt "TorbuttonAddToFirefoxDesc"
msgid "Add the ${TORBUTTON_DESC} extension to Firefox."
-msgstr "Agregar la extensión ${TORBUTTON_DESC} a Firefox."
+msgstr "Añadir la extensión ${TORBUTTON_DESC} a Firefox."
msgctxt "TorbuttonFirefoxNotFound"
msgid "Firefox was not found on your system. Not installing Torbutton."
@@ -224,11 +245,11 @@
msgctxt "AppData"
msgid "Application Data"
-msgstr ""
+msgstr "Datos de la aplicación"
msgctxt "AppDataUninstDesc"
msgid "Remove saved application data and configuration files."
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar archivos de configuración y datos de la aplicación guardados."
msgctxt "LanguageCode"
msgid "en"
@@ -236,12 +257,14 @@
msgctxt "FirefoxWarningPageTitle"
msgid "Firefox is not installed"
-msgstr ""
+msgstr "Firefox no está instalado"
msgctxt "FirefoxWarningPageSubtitle"
msgid ""
"We recommend that you install Firefox before continuing, for best safety."
msgstr ""
+"Le recomendamos que instale Firefox antes de continuar, para mayor "
+"seguridad."
msgctxt "FirefoxWarningPageUpperText"
msgid ""
@@ -253,6 +276,13 @@
"If you would like to install Firefox, please press Cancel, then go\n"
"to the Firefox download page at"
msgstr ""
+"El navegador Mozilla Firefox no está instalado en el ordenador.\n"
+"Podrá usar otros navegadores, como Internet Explorer, pero\n"
+"es más sencillo el uso con Firefox, el cual también realiza un buen trabajo\n"
+"protegiendo su anonimato.\n"
+"\n"
+"Si quiere instalar Firefox, por favor pulse Cancelar, luego diríjase\n"
+"a la web de descarga de Firefox en"
msgctxt "FirefoxWarningPageLowerText"
msgid ""
@@ -262,3 +292,8 @@
"Or, if you would prefer to install Tor without Firefox, simply\n"
"press Next to continue."
msgstr ""
+"Cuando termines la instalación de Firefox, puedes lanzar de nuevo\n"
+"el instalador de Tor.\n"
+"\n"
+"O, si prefieres instalar Tor sin Firefox, simplemente\n"
+"pulse Continuar."
Modified: vidalia/branches/vidalia-0.1/pkg/win32/fi/vidalia_fi.po
===================================================================
--- vidalia/branches/vidalia-0.1/pkg/win32/fi/vidalia_fi.po 2009-04-04 06:03:33 UTC (rev 3669)
+++ vidalia/branches/vidalia-0.1/pkg/win32/fi/vidalia_fi.po 2009-04-04 06:19:28 UTC (rev 3670)
@@ -3,7 +3,7 @@
"Project-Id-Version: Vidalia Windows Installers\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-15 18:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-07 23:34+0000\n"
"Last-Translator: Harri Vähätalo <harri@xxxxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,19 +36,22 @@
"\n"
"$_CLICK"
msgstr ""
-"Tämä velho auttaa asentaakseen koneelle Tor-ohjelman, Vidalian, Privoxyn ja "
-"Torbuttonin\n"
-"Tor on järjestelmä, jolla voi käyttää Internettiä tuntemattosti tekemällä "
-"anonyymiseksi sivujen selailun, pikaviestien käytön, IRCin käyttö ja muut. "
-"Vidalia on käyttöliittymä ohjaamaan, seuraamaan ja säätäämään Tor-ohjelman "
-"toimintaa.\n"
-"Privoxy suodattava välityspalvelin, joka suojaa yksityisyyttä ja auttaa "
+"Tämä velho auttaa asentaakseen Tor-ohjelman, Vidalian, Privoxyn ja "
+"Torbuttonin.\n"
+"Tor on järjestelmä, jolla voi käyttää Internettiä tuntemattomasti tekemällä "
+"anonyymiseksi sivujen selailun, pikaviestimisen, irkkaamisen ja muiden "
+"käytön. Vidalia on käyttöliittymä ohjaamaan, seuraamaan ja säätämään Tor-"
+"ohjelman toimintaa.\n"
+"\n"
+"Privoxy on suodattava välityspalvelin, joka suojaa yksityisyyttä ja auttaa "
"poistamalla mainoksia, bannereita ja popup-ikkunoita.\n"
"\n"
-"Torbutton on Mozilla Firefoxille lisäosa, jolla voi ottaa käyttöön tai "
+"Torbutton on Firefoxin lisäosa, jolla voi helposti ottaa käyttöön tai "
"poistaa käytöstä anonyymisen sivujen selailun.\n"
-"Jos koneelle on jo asennettu Tor, Vidalia tai Privoxy kannattaa tarkistaa "
-"ettei mikään niistä ole päällä ennen kuin asennusta jatkaa.\n"
+"\n"
+"Jos koneelle on jo asennettu Tor, Vidalia tai Privoxy, suositeltavaa on "
+"tarkistaa ettei mikään niistä ole päällä ennen asennuksen jatkamista.\n"
+"\n"
"$_CLICK"
msgctxt "BundleWelcomeTitle"
@@ -68,9 +71,11 @@
"If you installed Torbutton, you will need to restart Firefox."
msgstr ""
"Asennus on valmis.\n"
-"Ole hyvä ja tutustu https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows -"
-"ohjesivuun oppiakseen kuinka voi asettaa ohjelmat käyttämään Tor-ohjelmaa.\n"
-"Jos Torbutton on asennettu, niin Firefox täytyy käynnistää uudelleen."
+"Ole hyvä ja tutustu https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows "
+"-ohjesivuun oppiakseen kuinka voi asettaa ohjelmat käyttämään Tor-ohjelmaa.\n"
+"\n"
+"Jos Torbutton on asennettuna, niin Firefox joudutaan käynnistämään "
+"uudestaan."
msgctxt "BundleRunNow"
msgid "Run installed components now"
@@ -79,8 +84,8 @@
msgctxt "VidaliaGroupDesc"
msgid "Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor."
msgstr ""
-"Vidalia on käyttöliittymä, joka auttaa ohjaamaan, tarkkailemaan ja säätämään "
-"Tor-ohjelmaa."
+"Vidalia on käyttöliittymä ohjaamaan, tarkkailemaan ja säätämään Tor-ohjelman "
+"toimintaa."
msgctxt "VidaliaUninstDesc"
msgid "Remove ${VIDALIA_DESC}."
@@ -97,8 +102,8 @@
"\n"
"$_CLICK"
msgstr ""
-"Tämä velho auttaa asentaakseen koneelle Vidalian, käyttöliittymä, jolla "
-"ohjataan, tarkkaillaan ja säädetään Tor-ohjelmaa.\n"
+"Tämä velho auttaa asentamaan Vidalian, joka on käyttöliittymä ohjaamaan, "
+"tarkkailemaan ja säätämään Tor-ohjelman toimintaa.\n"
"\n"
"$_CLICK"
@@ -142,7 +147,8 @@
"Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more."
msgstr ""
"Tor on järjestelmä, jolla voi käyttää Internettiä tuntemattomasti tekemällä "
-"anonyymiseksi sivujen selailun, pikaviestien käytön, IRCin käyttö ja muut."
+"anonyymiseksi sivujen selailun, pikaviestimisen, irkkaamisen ja muiden "
+"käytön."
msgctxt "TorUninstDesc"
msgid "Remove ${TOR_DESC}."
@@ -228,16 +234,15 @@
msgctxt "TorbuttonAddToFirefox"
msgid "Add to Firefox"
-msgstr "Lisää Mozilla Firefoxiin"
+msgstr "Lisää Firefoxiin"
msgctxt "TorbuttonAddToFirefoxDesc"
msgid "Add the ${TORBUTTON_DESC} extension to Firefox."
-msgstr "Lisää ${TORBUTTON_DESC}-lisäosa Mozilla Firefoxiin."
+msgstr "Lisää ${TORBUTTON_DESC}-lisäosa Firefoxiin."
msgctxt "TorbuttonFirefoxNotFound"
msgid "Firefox was not found on your system. Not installing Torbutton."
-msgstr ""
-"Mozilla Firefox-selainta ei löytynyt koneelta. Torbuttonia ei voitu asentaa."
+msgstr "Firefoxia ei löytynyt koneelta. Torbuttonia ei voitu asentaa."
msgctxt "AppData"
msgid "Application Data"
@@ -253,12 +258,14 @@
msgctxt "FirefoxWarningPageTitle"
msgid "Firefox is not installed"
-msgstr ""
+msgstr "Firefoxia ei ole asennettuna"
msgctxt "FirefoxWarningPageSubtitle"
msgid ""
"We recommend that you install Firefox before continuing, for best safety."
msgstr ""
+"Suosittelemme Firefoxin asennusta ennen jatkamista, parhaimman "
+"turvallisuuden vuoksi."
msgctxt "FirefoxWarningPageUpperText"
msgid ""
@@ -270,8 +277,13 @@
"If you would like to install Firefox, please press Cancel, then go\n"
"to the Firefox download page at"
msgstr ""
+"Mozilla Firefox -internetselain ei ole asennettuna.\n"
+"Tor toimii myös muillakin selaimilla kuten esim. Internet Explorer, mutta\n"
+"on helpompaa käyttää Firefoxilla, joka turvaa yksityisyyden paremmin.\n"
+"\n"
+"Jos haluat asentaa Firefoxin, paina Peruuta ja mene\n"
+"Firefoxin lataussivulle osoitteeseen"
-#, fuzzy
msgctxt "FirefoxWarningPageLowerText"
msgid ""
"When you are done installing Firefox, you can once again run the\n"
@@ -280,3 +292,8 @@
"Or, if you would prefer to install Tor without Firefox, simply\n"
"press Next to continue."
msgstr ""
+"Kun olet asentanut Firefoxin, voit uudestaan käynnistää\n"
+"Tor-asennuksen.\n"
+"\n"
+"Vaihtoehtoisesti voit asentaa Tor-ohjelman ilman Firefoxia\n"
+"painamalla Jatka."
Modified: vidalia/branches/vidalia-0.1/pkg/win32/fr/vidalia_fr.po
===================================================================
--- vidalia/branches/vidalia-0.1/pkg/win32/fr/vidalia_fr.po 2009-04-04 06:03:33 UTC (rev 3669)
+++ vidalia/branches/vidalia-0.1/pkg/win32/fr/vidalia_fr.po 2009-04-04 06:19:28 UTC (rev 3670)
@@ -3,7 +3,7 @@
"Project-Id-Version: Vidalia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-18 08:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-19 23:27+0000\n"
"Last-Translator: Mfr <mfr@xxxxxxxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: translations@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -262,12 +262,14 @@
msgctxt "FirefoxWarningPageTitle"
msgid "Firefox is not installed"
-msgstr ""
+msgstr "Firefox n'est pas installé"
msgctxt "FirefoxWarningPageSubtitle"
msgid ""
"We recommend that you install Firefox before continuing, for best safety."
msgstr ""
+"Nous recommandons, pour plus de sureté, l'installation de firefox avant de "
+"continuer. "
msgctxt "FirefoxWarningPageUpperText"
msgid ""
@@ -279,8 +281,14 @@
"If you would like to install Firefox, please press Cancel, then go\n"
"to the Firefox download page at"
msgstr ""
+"Le navigateur Mozilla Firefox n'est pas installé sur votre ordinateur.\n"
+"Tor fonctionnera avec d'autres navigateurs, tel que Internet Explorer, mais\n"
+"il est simple à utiliser avec Firefox, qui est aussi plus adapté pour\n"
+"proteger votre anonymat.\n"
+"\n"
+"Si vous voulez intaller Firefox, merci de presser Annuler, puis allez\n"
+"sur la page de téléchargement de Firefox"
-#, fuzzy
msgctxt "FirefoxWarningPageLowerText"
msgid ""
"When you are done installing Firefox, you can once again run the\n"
@@ -289,3 +297,8 @@
"Or, if you would prefer to install Tor without Firefox, simply\n"
"press Next to continue."
msgstr ""
+"Quand vous aurez installé Firefox, vous pourrez à nouveau lancer l'\n"
+"installeur de Tor.\n"
+"\n"
+"Ou, si vous préférez installer Tor sans Firefox, pressez simplement\n"
+"Continuer."
Modified: vidalia/branches/vidalia-0.1/pkg/win32/it/vidalia_it.po
===================================================================
--- vidalia/branches/vidalia-0.1/pkg/win32/it/vidalia_it.po 2009-04-04 06:03:33 UTC (rev 3669)
+++ vidalia/branches/vidalia-0.1/pkg/win32/it/vidalia_it.po 2009-04-04 06:19:28 UTC (rev 3670)
@@ -3,8 +3,8 @@
"Project-Id-Version: Vidalia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-17 02:52+0000\n"
-"Last-Translator: Matt <edmanm@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-25 12:39+0000\n"
+"Last-Translator: Mark Stock <topgun89@xxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: translations@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -256,12 +256,14 @@
msgctxt "FirefoxWarningPageTitle"
msgid "Firefox is not installed"
-msgstr ""
+msgstr "Firefox non è installato"
msgctxt "FirefoxWarningPageSubtitle"
msgid ""
"We recommend that you install Firefox before continuing, for best safety."
msgstr ""
+"Raccomandiamo di installare Firefox prima di continuare, per una maggiore "
+"sicurezza"
msgctxt "FirefoxWarningPageUpperText"
msgid ""
@@ -273,6 +275,14 @@
"If you would like to install Firefox, please press Cancel, then go\n"
"to the Firefox download page at"
msgstr ""
+"Mozilla Firefox web browser non è installato sul tuo computer.\n"
+"Tor funzionerà con altri browser, come Internet Explorer, ma\n"
+"è più semplice da utilizzare con FIrefox, che svolge anche un migliore "
+"lavoro di\n"
+"protezione dell'anonimato.\n"
+"\n"
+"Se vuoi installare Firefox, premi Annulla, quindi vai\n"
+"alla pagina di download di Firefox a"
msgctxt "FirefoxWarningPageLowerText"
msgid ""
@@ -282,3 +292,8 @@
"Or, if you would prefer to install Tor without Firefox, simply\n"
"press Next to continue."
msgstr ""
+"Quando hai installato Firefox, puoi nuovamente eseguire\n"
+"Tor installer.\n"
+"\n"
+"O, se preferisci installare Tor senza Firefox,\n"
+"premi Avanti per continuare"
Modified: vidalia/branches/vidalia-0.1/pkg/win32/pl/vidalia_pl.po
===================================================================
--- vidalia/branches/vidalia-0.1/pkg/win32/pl/vidalia_pl.po 2009-04-04 06:03:33 UTC (rev 3669)
+++ vidalia/branches/vidalia-0.1/pkg/win32/pl/vidalia_pl.po 2009-04-04 06:19:28 UTC (rev 3670)
@@ -3,14 +3,14 @@
"Project-Id-Version: Vidalia Windows Installers\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-15 18:35+0000\n"
+"Last-Translator: Lukasz Kieres <zeewolf16@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
msgctxt "BundleSetupCaption"
msgid "${BUNDLE_NAME} setup"
@@ -40,19 +40,18 @@
"Torbuttona.\n"
"\n"
"Tor jest systemem pozwalającym anonimowo surfować po internecie, pomaga "
-"zachować anonimowość podczas przeglądania i publikacji stron www, używania "
-"komunikatorów, IRC i innych. Vidalia jest graficznym interfejsem "
-"użytkownika, który pomaga sterować, monitorować i konfigurować Tora.\n"
-"\n"
+"zachować anonimowość podczas przeglądania i publikacji stron www, "
+"używania komunikatorów, IRC i innych. Vidalia jest graficznym interfejsem "
+"użytkownika, który pomaga sterować, monitorować i konfigurować Tora.\n\n"
"Privoxy jest lokalnym serwerem proxy, który filtrując chroni Twoją "
"prywatność i pomaga usuwać reklamy, bannery oraz popupy.\n"
"\n"
"Torbutton jest rozszerzeniem Firefoxa, które umożliwa w szybki sposób "
"przełączanie się w tryb anonimowego surfowania.\n"
"\n"
-"Jeśli poprzednio instalowałeś Tora, Vidalię, Privoxy lub Firefoxa, upewnij "
-"się, że żadne z nich nie jest w tej chwili uruchomione, zanim kontynuujesz "
-"tę instalację.\n"
+"Jeśli poprzednio instalowałeś Tora, Vidalię, Privoxy lub Firefoxa, "
+"upewnij się, że żadne z nich nie jest w tej chwili uruchomione, zanim "
+"kontynuujesz tę instalację.\n"
"\n"
"$_CLICK"
@@ -73,10 +72,11 @@
"If you installed Torbutton, you will need to restart Firefox."
msgstr ""
"Instalacja zakończona.\n"
-"Proszę zobaczyć https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows aby "
-"dowiedzieć sić, jak skonfigurować aplikacje do współpracy z Torem.\n"
+"Proszę zobaczyć https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows aby dowiedzieć "
+"sić, jak skonfigurować aplikacje do współpracy z Torem.\n"
"\n"
-"Jeśli instalowałeś Torbutton'a, będziesz musiał uruchomić ponownie Firefox'a."
+"Jeśli instalowałeś Torbutton'a, będziesz musiał uruchomić ponownie "
+"Firefox'a."
msgctxt "BundleRunNow"
msgid "Run installed components now"
@@ -84,9 +84,7 @@
msgctxt "VidaliaGroupDesc"
msgid "Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor."
-msgstr ""
-"Vidalia jest graficznym interfejsem użytkownika, który pomaga sterować, "
-"monitorować i konfigurować Tora."
+msgstr "Vidalia jest graficznym interfejsem użytkownika, który pomaga sterować, monitorować i konfigurować Tora."
msgctxt "VidaliaUninstDesc"
msgid "Remove ${VIDALIA_DESC}."
@@ -119,8 +117,8 @@
msgctxt "VidaliaAppDesc"
msgid "Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor."
msgstr ""
-"Vidalia jest graficznym interfejsem użytkownika, który umożliwa sterowanie, "
-"monitorowanie i konfigurację Tora."
+"Vidalia jest graficznym interfejsem użytkownika, który umożliwa "
+"sterowanie, monitorowanie i konfigurację Tora."
msgctxt "VidaliaStartup"
msgid "Run At Startup"
@@ -147,9 +145,9 @@
"Tor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize "
"Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more."
msgstr ""
-"Tor jest systemem umożliwiającym anonimowe użytkowanie Internetu, pomagając "
-"pozostać Ci anonimowym podczas przeglądania stron www, wysyłania plików, "
-"komunikacji, IRC i innych."
+"Tor jest systemem umożliwiającym anonimowe użytkowanie Internetu, "
+"pomagając pozostać Ci anonimowym podczas przeglądania stron www, "
+"wysyłania plików, komunikacji, IRC i innych."
msgctxt "TorUninstDesc"
msgid "Remove ${TOR_DESC}."
@@ -161,12 +159,10 @@
msgctxt "TorAskOverwriteTorrc"
msgid ""
-"You already have a Tor configuration file.$\n"
-"$\n"
+"You already have a Tor configuration file.\n"
"Do you want to overwrite it with the default sample configuration file?"
msgstr ""
-"Posiadasz już plik konfiguracyjny Tora.$\n"
-"$\n"
+"Posiadasz już plik konfiguracyjny Tora.\n"
"Czy chcesz nadpisać go przykładowym domyślnym plikiem konfiguracyjnym ?"
msgctxt "TorDocumentation"
@@ -243,10 +239,8 @@
msgctxt "TorbuttonFirefoxNotFound"
msgid "Firefox was not found on your system. Not installing Torbutton."
-msgstr ""
-"Firefox nie został znaleziony w Twoim systemie. Torbutton nie zostanie "
-"zainstalowany.Firefox nie został znaleziony w systemie. Instalacja "
-"Torbuttona zaniechana."
+msgstr "Firefox nie został znaleziony w Twoim systemie. Torbutton nie zostanie zainstalowany."
+"Firefox nie został znaleziony w systemie. Instalacja Torbuttona zaniechana."
msgctxt "AppData"
msgid "Application Data"
@@ -262,12 +256,14 @@
msgctxt "FirefoxWarningPageTitle"
msgid "Firefox is not installed"
-msgstr ""
+msgstr "Firefox nie jest zainstalowany"
msgctxt "FirefoxWarningPageSubtitle"
msgid ""
"We recommend that you install Firefox before continuing, for best safety."
msgstr ""
+"Zalecamy zainstalowanie Firefoxa zanim kontynuujesz, dla zachowania "
+"najlepszego bezpieczeństwa."
msgctxt "FirefoxWarningPageUpperText"
msgid ""
@@ -279,6 +275,13 @@
"If you would like to install Firefox, please press Cancel, then go\n"
"to the Firefox download page at"
msgstr ""
+"Przeglądarka Mozilla Firefox nie jest zainstalowana na tym komputerze.\n"
+"Tor będzie działać z innymi przeglądarkami, jak Internet Explorer, lecz\n"
+"jest łatwiejszy w użyciu z Firefoxem, który również pomaga lepiej chronić "
+"Twoją anonimowość.\n"
+"\n"
+"Jeśli chcesz zainstalować Firefoxa, proszę nacisnąć Anuluj, i przejść \n"
+"do strony Firefoxa"
msgctxt "FirefoxWarningPageLowerText"
msgid ""
@@ -288,3 +291,8 @@
"Or, if you would prefer to install Tor without Firefox, simply\n"
"press Next to continue."
msgstr ""
+"Gdy zakończysz instalowanie Firefoxa, możesz ponownie uruchomić instalatora "
+"Tor.\n"
+"\n"
+"Albo, jeśli preferujesz zainstalować Tora bez Firefoxa, po prostu kliknij "
+"Kontynuuj."
Modified: vidalia/branches/vidalia-0.1/pkg/win32/pt/vidalia_pt.po
===================================================================
--- vidalia/branches/vidalia-0.1/pkg/win32/pt/vidalia_pt.po 2009-04-04 06:03:33 UTC (rev 3669)
+++ vidalia/branches/vidalia-0.1/pkg/win32/pt/vidalia_pt.po 2009-04-04 06:19:28 UTC (rev 3670)
@@ -3,20 +3,19 @@
"Project-Id-Version: Vidalia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-17 03:03+0000\n"
-"Last-Translator: Matt <edmanm@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-23 16:42+0000\n"
+"Last-Translator: Anderson Luiz Lazzarini Silveira <reciclauel@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: translations@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
msgctxt "BundleSetupCaption"
msgid "${BUNDLE_NAME} setup"
msgstr "Instalação do ${BUNDLE_NAME}"
-#, fuzzy
msgctxt "BundleWelcomeText"
msgid ""
"This wizard will guide you through the installation of Tor, Vidalia, "
@@ -40,6 +39,17 @@
"Este assistente irá guiá-lo através da instalação do Tor, Vidalia, Privoxy e "
"Torbutton.\n"
"\n"
+"Tor é um sistema para se usar a Internet anonimamente, ajudando você a "
+"manter a anonimidade de seu Browser e publicador, mensagem instantânea, IRC, "
+"e mais. Vidalia é um GUI que ajuda você a controlar, monitorar e configurar "
+"o Tor.\n"
+"\n"
+"Privox é um filtro de proxy que proteje sua privacidade e o ajuda a remover "
+"ads, banners, e poupus.\n"
+"\n"
+"Torbutton é uma extensão do Firefox que permite você a desabilitar ou "
+"habilitar rapidamente o anonimato de seu Browser.\n"
+"\n"
"Se você já instalou previamente o Tor, Vidalia, Privoxy ou Firefox, por "
"favor certifique-se de que eles não estejam sendo executados antes "
"prosseguir com esta instalação.\n"
@@ -75,10 +85,11 @@
msgctxt "VidaliaGroupDesc"
msgid "Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor."
msgstr ""
+"Vidalia é um GUI que ajuda você a controlar, monitorar e configurar o Tor."
msgctxt "VidaliaUninstDesc"
msgid "Remove ${VIDALIA_DESC}."
-msgstr "Remove ${VIDALIA_DESC}."
+msgstr "Remover ${VIDALIA_DESC}."
msgctxt "VidaliaSetupCaption"
msgid "${VIDALIA_NAME} setup"
@@ -101,11 +112,12 @@
msgctxt "VidaliaLinkText"
msgid "${VIDALIA_NAME} homepage"
-msgstr "${VIDALIA_NAME} homepage"
+msgstr "${VIDALIA_NAME} Site"
msgctxt "VidaliaAppDesc"
msgid "Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor."
msgstr ""
+"Vidalia é um GUI que ajuda você a controlar, monitorar, e configurar o Tor."
msgctxt "VidaliaStartup"
msgid "Run At Startup"
@@ -132,10 +144,13 @@
"Tor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize "
"Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more."
msgstr ""
+"Tor é um sistema para utilizar a internet anonimamente, ajudando você a "
+"manter o anonimato no Browser e publicador, mensagem instantânea, IRC, e "
+"mais"
msgctxt "TorUninstDesc"
msgid "Remove ${TOR_DESC}."
-msgstr "Remove ${TOR_DESC}."
+msgstr "Remover ${TOR_DESC}."
msgctxt "TorAppDesc"
msgid "Install ${TOR_DESC}."
@@ -171,11 +186,13 @@
msgid ""
"Privoxy is a filtering web proxy that protects your privacy and helps remove "
"ads, banners, and popups."
-msgstr "Instalar ${PRIVOXY_DESC}."
+msgstr ""
+"Privoxy é um filtro de proxy que proteje sua privacidade e remove ads, "
+"banners, e popups."
msgctxt "PrivoxyUninstDesc"
msgid "Remove ${PRIVOXY_DESC}."
-msgstr "Remove ${PRIVOXY_DESC}."
+msgstr "Remover ${PRIVOXY_DESC}."
msgctxt "PrivoxyAppDesc"
msgid "Install ${PRIVOXY_DESC}."
@@ -202,10 +219,12 @@
"Torbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or "
"disable anonymous web browsing."
msgstr ""
+"Torbutton é uma extensão do Firefox que permite você a habilitar e "
+"desabilitar rapidamente o anonimato do seu Browser."
msgctxt "TorbuttonUninstDesc"
msgid "Remove ${TORBUTTON_DESC}."
-msgstr "Remove ${TORBUTTON_DESC}."
+msgstr "Remover ${TORBUTTON_DESC}."
msgctxt "TorbuttonAppDesc"
msgid "Install ${TORBUTTON_DESC}."
@@ -226,11 +245,11 @@
msgctxt "AppData"
msgid "Application Data"
-msgstr "Application Data"
+msgstr "Dados de Aplicação"
msgctxt "AppDataUninstDesc"
msgid "Remove saved application data and configuration files."
-msgstr "Remove saved application data and configuration files."
+msgstr "Remover dados da aplicação e arquivos de configuração salvos."
msgctxt "LanguageCode"
msgid "en"
@@ -238,12 +257,14 @@
msgctxt "FirefoxWarningPageTitle"
msgid "Firefox is not installed"
-msgstr ""
+msgstr "O Firefox não está instalado"
msgctxt "FirefoxWarningPageSubtitle"
msgid ""
"We recommend that you install Firefox before continuing, for best safety."
msgstr ""
+"Nós recomendamos que você instale o Firefox antes de continuar, para maior "
+"segurança."
msgctxt "FirefoxWarningPageUpperText"
msgid ""
@@ -255,6 +276,12 @@
"If you would like to install Firefox, please press Cancel, then go\n"
"to the Firefox download page at"
msgstr ""
+"O Mozilla Firefox Browser de internet não está instalado em seu computador.\n"
+"Tor vai funcionar em outros Browsers, assim como no Internet Explorer, mas\n"
+"é mais facil utilizar junto ao Firefox, o qual se encarrega melhor "
+"protejento seu anonimato.\n"
+"Se você quer instalar o Firefox, porfavor clique no botão Cancel, que você "
+"será redirecionado para a Página de download do Firefox "
msgctxt "FirefoxWarningPageLowerText"
msgid ""
@@ -264,3 +291,8 @@
"Or, if you would prefer to install Tor without Firefox, simply\n"
"press Next to continue."
msgstr ""
+"Quando você terminar de instalar o Firefox, você pode rodar o\n"
+"Instalador do Tor novamente.\n"
+"\n"
+"Ou, se você preferir instalar o Tor sem o Firefox, simplismente clique Next "
+"para continuar."
Modified: vidalia/branches/vidalia-0.1/pkg/win32/ro/vidalia_ro.po
===================================================================
--- vidalia/branches/vidalia-0.1/pkg/win32/ro/vidalia_ro.po 2009-04-04 06:03:33 UTC (rev 3669)
+++ vidalia/branches/vidalia-0.1/pkg/win32/ro/vidalia_ro.po 2009-04-04 06:19:28 UTC (rev 3670)
@@ -3,8 +3,8 @@
"Project-Id-Version: Vidalia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-17 03:06+0000\n"
-"Last-Translator: Matt <edmanm@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-02 22:56+0000\n"
+"Last-Translator: Tiberiu Cristea <zugurudumba@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: translations@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,6 +17,11 @@
msgid "${BUNDLE_NAME} setup"
msgstr "Instalare ${BUNDLE_NAME}"
+# "supliment Firefox" este terminologia folosita de Mozilla in interfata in limba romana a mozilla.org. De aceea am preferat aceasta exprimare in locul "extensie Firefox".
+#
+# Pe viitor, incercati ca in traduceri, atunci cand va adresati utiliyatorului, sa folositi persoana a II-a plural si nu singular.
+#
+# De asemenea, evitati articularea inutila a numelor proprii, de exemplu "Tor-ului". "Tor" e mai corect, mai curat si mai simplu.
msgctxt "BundleWelcomeText"
msgid ""
"This wizard will guide you through the installation of Tor, Vidalia, "
@@ -37,32 +42,32 @@
"\n"
"$_CLICK"
msgstr ""
-"Acest vrajitor te va ghida prin instalarea Tor-ului, Vidaliei, Privoxy-ului, "
-"si Torbutton.\n"
+"Acest program vă va ghida prin instalarea Tor, Vidalia, Privoxy şi "
+"Torbutton.\n"
"\n"
-"Tor este un sistem pentru folosirea anonima a Internetului, ajutându-te la "
-"anonimizarea navigarii pe Internet, mesageriei instantanee, IRC, si multe "
-"altele. Vidalia este o interfata care te ajuta la controlarea, "
-"monitorizarea, si configurarea Tor-ului.\n"
+"Tor este un sistem pentru folosirea în mod anonim a Internetului, ce vă "
+"ajută la anonimizarea navigării pe internet, mesageriei instant, IRC şi "
+"multe altele. Vidalia este o interfaţă grafică ce vă ajută să controlaţi, "
+"monitorizaţi şi configuraţi Tor.\n"
"\n"
-"Privoxy este un proxy web pentru filtrare care îti protejeaza intimitatea si "
-"ajuta la înlaturarea reclamelor, bannerelor, si popup-urilor.\n"
+"Privoxy este un proxy web pentru filtrare care îţi protejează intimitatea şi "
+"ajută la înlăturarea reclamelor, bannerelor şi ferestrelor de tip pop-up.\n"
"\n"
-"Torbutton este o extensie Firefox care îti permite rapid sa activezi sau "
-"dezactiva navigarea anonima.\n"
+"Torbutton este un supliment Firefox care vă permite activarea sau "
+"dezactivarea rapidă a Tor.\n"
"\n"
-"Daca ai instalat în trecut Tor, Vidalia, Privoxy sau Firefox, te rog fi "
-"sigur ca ele nu ruleaza, înainte de a continua cu aceasta instalare.\n"
+"Daca aţi instalat în trecut Tor, Vidalia, Privoxy sau Firefox, vă rugăm să "
+"vă asiguraţi că acestea nu rulează, înainte de a continua cu instalarea.\n"
"\n"
"$_CLICK"
msgctxt "BundleWelcomeTitle"
msgid "Welcome to the ${BUNDLE_NAME} Setup Wizard"
-msgstr "Bine ai venit la Vrajitorul de Instalare ${BUNDLE_NAME}"
+msgstr "Bine aţi venit la instalarea ${BUNDLE_NAME}"
msgctxt "BundleLinkText"
msgid "${TOR_NAME} installation documentation"
-msgstr "Instalarea documentatiei ${TOR_NAME}"
+msgstr "Instalarea documentaţiei ${TOR_NAME}"
msgctxt "BundleFinishText"
msgid ""
@@ -72,25 +77,25 @@
"\n"
"If you installed Torbutton, you will need to restart Firefox."
msgstr ""
-"Instalarea este completa.\n"
-"Vezi https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows pentru a învata cum sa "
-"configurezi aplicatiile pentru a folosi Tor.\n"
+"Instalarea s-a terminat cu succes.\n"
+"Vă rugăm vizitaţi https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows pentru a "
+"învăţa cum să configuraţi diferite aplicaţii pentru folosirea Tor.\n"
"\n"
-"Daca ai instalat Torbutton, trebuie sa repornesti Firefox."
+"Daca aţi instalat Torbutton, este nevoie să reporniţi Firefox."
msgctxt "BundleRunNow"
msgid "Run installed components now"
-msgstr "Ruleaza acum componentele instalate"
+msgstr "Porneşte acum componentele instalate"
msgctxt "VidaliaGroupDesc"
msgid "Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor."
msgstr ""
-"Vidalia este o interfata care te ajuta la controlarea, monitorizarea, si "
-"configurarea Tor-ului."
+"Vidalia este o interfaţă grafică ce vă ajută să controlaţi, monitorizaţi şi "
+"configuraţi Tor."
msgctxt "VidaliaUninstDesc"
msgid "Remove ${VIDALIA_DESC}."
-msgstr "Înlatura ${VIDALIA_DESC}."
+msgstr "Înlătură ${VIDALIA_DESC}."
msgctxt "VidaliaSetupCaption"
msgid "${VIDALIA_NAME} setup"
@@ -103,61 +108,61 @@
"\n"
"$_CLICK"
msgstr ""
-"Acest vrajitor te va ghida prin instalarea Vidaliei, o interfata care te "
-"ajuta la controlarea, monitorizarea, si configurarea Tor-ului.\n"
+"Acest program vă va ghida prin instalarea Vidalia, un program ce vă ajută să "
+"controlaţi, monitorizaţi şi configuraţi Tor.\n"
"\n"
"$_CLICK"
msgctxt "VidaliaWelcomeTitle"
msgid "Welcome to the ${VIDALIA_NAME} Setup Wizard"
-msgstr "Bine ai venit la Vrajitorul de Instalare ${VIDALIA_NAME}"
+msgstr "Bine aţi venit la instalarea ${VIDALIA_NAME}"
msgctxt "VidaliaLinkText"
msgid "${VIDALIA_NAME} homepage"
-msgstr "Pagina ${VIDALIA_NAME}"
+msgstr "Site-ul oficial ${VIDALIA_NAME}"
msgctxt "VidaliaAppDesc"
msgid "Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor."
msgstr ""
-"Vidalia este o interfata care te ajuta la controlarea, monitorizarea, si "
-"configurarea Tor-ului."
+"Vidalia este o interfaţă grafică ce vă ajută să controlaţi, monitorizaţi şi "
+"configuraţi Tor."
msgctxt "VidaliaStartup"
msgid "Run At Startup"
-msgstr "Ruleaza la pornirea calculatorului"
+msgstr "Porneşte odată cu sistemul de operare"
msgctxt "VidaliaStartupDesc"
msgid "Automatically run ${VIDALIA_NAME} at startup."
-msgstr "Ruleaza automat ${VIDALIA_NAME} la pornire."
+msgstr "Rulează automat ${VIDALIA_NAME} la pornire."
msgctxt "VidaliaShortcuts"
msgid "Add to Start Menu"
-msgstr "Adauga în Start Menu"
+msgstr "Adaugă în meniul Start"
msgctxt "VidaliaShortcutsDesc"
msgid "Add ${VIDALIA_NAME} to your Start menu."
-msgstr "Adauga ${VIDALIA_NAME} în meniul Start."
+msgstr "Adaugă ${VIDALIA_NAME} în meniul Start."
msgctxt "VidaliaRunNow"
msgid "Run ${VIDALIA_NAME}"
-msgstr "Ruleaza ${VIDALIA_NAME} acum"
+msgstr "Porneşte ${VIDALIA_NAME}"
msgctxt "TorGroupDesc"
msgid ""
"Tor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize "
"Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more."
msgstr ""
-"Tor este un sistem pentru folosirea anonima a Internetului, ajutându-te la "
-"anonimizarea navigarii pe Internet, mesageriei instantanee, IRC, si multe "
+"Tor este un sistem pentru folosirea în mod anonim a internetului, ce vă "
+"ajută la anonimizarea navigării pe web, mesageriei instant, IRC şi multe "
"altele."
msgctxt "TorUninstDesc"
msgid "Remove ${TOR_DESC}."
-msgstr "Înlatura ${TOR_DESC}."
+msgstr "Înlătură ${TOR_DESC}."
msgctxt "TorAppDesc"
msgid "Install ${TOR_DESC}."
-msgstr "Instaleaza ${TOR_DESC}."
+msgstr "Instalează ${TOR_DESC}."
msgctxt "TorAskOverwriteTorrc"
msgid ""
@@ -165,93 +170,95 @@
"$\n"
"Do you want to overwrite it with the default sample configuration file?"
msgstr ""
-"Ai deja un fisier de configurare pentru Tor.$\n"
+"Există deja un fişier de configurare pentru Tor.$\n"
"$\n"
-"Vrei sa îl rescri cu un fisier implicit de configurare?"
+"Doriţi să îl suprascrieţi cu un fişier implicit de configurare?"
msgctxt "TorDocumentation"
msgid "Documentation"
-msgstr "Documentatie"
+msgstr "Documentaţie"
msgctxt "TorDocumentationDesc"
msgid "Install ${TOR_NAME} documentation."
-msgstr "Instaleza documentatia ${TOR_NAME}."
+msgstr "Instalează documentaţia ${TOR_NAME}."
msgctxt "TorShortcuts"
msgid "Add to Start Menu"
-msgstr "Adauga în Start Menu"
+msgstr "Adaugă în meniul Start"
msgctxt "TorShortcutsDesc"
msgid "Add ${TOR_NAME} to your Start menu."
-msgstr "Adauga ${TOR_NAME} în meniul Start."
+msgstr "Adaugă ${TOR_NAME} în meniul Start."
msgctxt "PrivoxyGroupDesc"
msgid ""
"Privoxy is a filtering web proxy that protects your privacy and helps remove "
"ads, banners, and popups."
msgstr ""
-"Privoxy este un proxy web pentru filtrare care îti protejeaza intimitatea si "
-"ajuta la înlaturarea reclamelor, bannerelor, si popup-urilor."
+"Privoxy este un proxy web pentru filtrare care vă protejează intimitatea şi "
+"ajută la înlăturarea reclamelor, bannerelor şi ferestrelor de tip pop-up."
msgctxt "PrivoxyUninstDesc"
msgid "Remove ${PRIVOXY_DESC}."
-msgstr "Înlatura ${PRIVOXY_DESC}."
+msgstr "Înlătură ${PRIVOXY_DESC}."
msgctxt "PrivoxyAppDesc"
msgid "Install ${PRIVOXY_DESC}."
-msgstr "Instaleaza ${PRIVOXY_DESC}."
+msgstr "Instalează ${PRIVOXY_DESC}."
msgctxt "PrivoxyShortcuts"
msgid "Add to Start Menu"
-msgstr "Adauga în Start Menu"
+msgstr "Adaugă în meniul Start"
msgctxt "PrivoxyShortcutsDesc"
msgid "Add ${PRIVOXY_NAME} to your Start menu."
-msgstr "Adauga ${PRIVOXY_NAME} în meniul Start."
+msgstr "Adaugă ${PRIVOXY_NAME} în meniul Start."
msgctxt "PrivoxyStartup"
msgid "Run At Startup"
-msgstr "Ruleaza la pornire"
+msgstr "Porneşte odată cu sistemul de operare"
msgctxt "PrivoxyStartupDesc"
msgid "Automatically run ${PRIVOXY_NAME} at startup."
-msgstr "Ruleaza automat ${PRIVOXY_NAME} la pornire."
+msgstr "Rulează ${PRIVOXY_NAME} la pornire."
msgctxt "TorbuttonGroupDesc"
msgid ""
"Torbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or "
"disable anonymous web browsing."
msgstr ""
-"Torbutton este o extensie Firefox care îti permite rapid sa activezi sau "
-"dezactiva navigarea anonima."
+"Torbutton este un supliment Firefox care vă permite activarea sau "
+"dezactivarea rapidă a Tor."
msgctxt "TorbuttonUninstDesc"
msgid "Remove ${TORBUTTON_DESC}."
-msgstr "Înlatura ${TORBUTTON_DESC}."
+msgstr "Înlătură ${TORBUTTON_DESC}."
msgctxt "TorbuttonAppDesc"
msgid "Install ${TORBUTTON_DESC}."
-msgstr "Instaleaza ${TORBUTTON_DESC}."
+msgstr "Instalează ${TORBUTTON_DESC}."
msgctxt "TorbuttonAddToFirefox"
msgid "Add to Firefox"
-msgstr "Adauga în Firefox"
+msgstr "Adaugă la Firefox"
msgctxt "TorbuttonAddToFirefoxDesc"
msgid "Add the ${TORBUTTON_DESC} extension to Firefox."
-msgstr "Adauga extensia ${TORBUTTON_DESC} în Firefox."
+msgstr "Adaugă suplimentul ${TORBUTTON_DESC} la Firefox."
msgctxt "TorbuttonFirefoxNotFound"
msgid "Firefox was not found on your system. Not installing Torbutton."
-msgstr "Firefox nu a fost gasit pe sistemul tau. Nu instalez Torbutton."
+msgstr ""
+"Firefox nu a fost găsit pe sistemul dumneavoastră. Torbutton nu va fi "
+"instalat."
msgctxt "AppData"
msgid "Application Data"
-msgstr "Application Data"
+msgstr "Date aplicaţie"
msgctxt "AppDataUninstDesc"
msgid "Remove saved application data and configuration files."
-msgstr "Remove saved application data and configuration files."
+msgstr "Înlătură datele salvate şi fişierele de configurare a aplicaţiei."
msgctxt "LanguageCode"
msgid "en"
@@ -259,12 +266,14 @@
msgctxt "FirefoxWarningPageTitle"
msgid "Firefox is not installed"
-msgstr ""
+msgstr "Firefox nu este instalat."
msgctxt "FirefoxWarningPageSubtitle"
msgid ""
"We recommend that you install Firefox before continuing, for best safety."
msgstr ""
+"Vă recomandăm să instalaţi Firefox înainte să continuaţi, pentru o siguranţă "
+"sporită."
msgctxt "FirefoxWarningPageUpperText"
msgid ""
@@ -276,6 +285,13 @@
"If you would like to install Firefox, please press Cancel, then go\n"
"to the Firefox download page at"
msgstr ""
+"Navigatorul Mozilla Firefox nu este instalat pe computerul dumneavoastră.\n"
+"Tor va funcţiona cu alte navigatoare, precum Internet Explorer, dar\n"
+"este mai uşor de folosit cu Firefox, care protejează mai bine\n"
+"anonimitatea dumneavoastră.\n"
+"\n"
+"Dacă doriţi să instalaţi Firefox, apăsaţi Revocare, apoi vizitaţi\n"
+" pagina oficială a Firefox, la"
msgctxt "FirefoxWarningPageLowerText"
msgid ""
@@ -285,3 +301,8 @@
"Or, if you would prefer to install Tor without Firefox, simply\n"
"press Next to continue."
msgstr ""
+"După ce Firefox a fost instalat cu success, puteţi rula încă o dată\n"
+"programul de instalare Tor.\n"
+"\n"
+"Dacă preferaţi să instalaţi Tor fără Firefox,\n"
+"apăsaţi Înainte pentru a continua."
Modified: vidalia/branches/vidalia-0.1/pkg/win32/sv/vidalia_sv.po
===================================================================
--- vidalia/branches/vidalia-0.1/pkg/win32/sv/vidalia_sv.po 2009-04-04 06:03:33 UTC (rev 3669)
+++ vidalia/branches/vidalia-0.1/pkg/win32/sv/vidalia_sv.po 2009-04-04 06:19:28 UTC (rev 3670)
@@ -3,8 +3,8 @@
"Project-Id-Version: Vidalia Windows Installers\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-15 19:00+0000\n"
-"Last-Translator: Harri Vähätalo <harri@xxxxxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-23 20:42+0000\n"
+"Last-Translator: Robin <redyey@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -257,12 +257,14 @@
msgctxt "FirefoxWarningPageTitle"
msgid "Firefox is not installed"
-msgstr ""
+msgstr "Firefox är inte installerat"
msgctxt "FirefoxWarningPageSubtitle"
msgid ""
"We recommend that you install Firefox before continuing, for best safety."
msgstr ""
+"Vi rekommenderar att du installerar Firefox innan du fortsätter för bästa "
+"skydd."
msgctxt "FirefoxWarningPageUpperText"
msgid ""
@@ -274,6 +276,13 @@
"If you would like to install Firefox, please press Cancel, then go\n"
"to the Firefox download page at"
msgstr ""
+"Mozilla Firefox Web browsern är inte installerad på din dator.\n"
+"Tor kommer att fungera med andra browsers t.ex. Internet Explorer, Men\n"
+"det är enklare att använda Firefox vilket också gör ett bättre jobb att\n"
+"skydda din anonymitet.\n"
+"\n"
+"Om du vill installera Firefox, tryck på Avsluta,gå sedan\n"
+"till Firefox hemsidan"
msgctxt "FirefoxWarningPageLowerText"
msgid ""
@@ -283,3 +292,8 @@
"Or, if you would prefer to install Tor without Firefox, simply\n"
"press Next to continue."
msgstr ""
+"När du är färdig med att installera Firefox så kan du köra om\n"
+"Tor installationen.\n"
+"\n"
+"Eller om du föredrar att installera Tor utan Firefox, så\n"
+"tryck på Nästa för att fortsätta"