[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[vidalia-svn] r1893: Updated Finnish-strings (trunk/src/lang)



Author: djhasis
Date: 2007-08-28 14:46:05 -0400 (Tue, 28 Aug 2007)
New Revision: 1893

Modified:
   trunk/src/lang/vidalia_fi.ts
Log:
Updated Finnish-strings

Modified: trunk/src/lang/vidalia_fi.ts
===================================================================
--- trunk/src/lang/vidalia_fi.ts	2007-08-27 23:20:20 UTC (rev 1892)
+++ trunk/src/lang/vidalia_fi.ts	2007-08-28 18:46:05 UTC (rev 1893)
@@ -1,2198 +1,2204 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="fi">
-<context>
-    <name></name>
-    <message>
-        <location filename="../gui/config/configdialog.cpp" line="33"/>
-        <source>Arial</source>
-        <translation>Arial </translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
-    <name>AboutDialog</name>
-    <message>
-        <location filename="../gui/about/aboutdialog.ui" line="290"/>
-        <source>About Vidalia</source>
-        <translation>Tietoja Vidaliasta</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/about/aboutdialog.ui" line="344"/>
-        <source>Vidalia</source>
-        <translation>Vidalia</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/about/aboutdialog.ui" line="512"/>
-        <source>Tor</source>
-        <translation>Tor</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/about/aboutdialog.ui" line="428"/>
-        <source>Qt</source>
-        <translation>Qt</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/about/aboutdialog.ui" line="443"/>
-        <source>Qt Version</source>
-        <translation>Qt-versio</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/about/aboutdialog.ui" line="528"/>
-        <source>Tor Version</source>
-        <translation>Tor-versio</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/about/aboutdialog.ui" line="359"/>
-        <source>Vidalia Version</source>
-        <translation>Vidalia-versio</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/about/aboutdialog.cpp" line="79"/>
-        <source>&lt;Not Running&gt;</source>
-        <translation>Ei ole käynnissä</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/about/aboutdialog.cpp" line="75"/>
-        <source>&lt;Unavailable&gt;</source>
-        <translation>&lt;Ei ole saatavilla&gt;</translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
-    <name>AdvancedPage</name>
-    <message>
-        <location filename="../gui/config/advancedpage.ui" line="502"/>
-        <source>Control Port</source>
-        <translation>Ohjausportti</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/config/advancedpage.ui" line="714"/>
-        <source>Start Tor with the specified configuration file (torrc)</source>
-        <translation>Käynnistä Tor kyseisellä asetustiedostolla (torcc)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/config/advancedpage.ui" line="733"/>
-        <source>Select path to Tor configuration file</source>
-        <translation>Valitse Tor-asetustiedoston sijainti</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/config/advancedpage.ui" line="792"/>
-        <source>Browse</source>
-        <translation>Selaa</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/config/advancedpage.ui" line="811"/>
-        <source>Permissions</source>
-        <translation>Oikeudet</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/config/advancedpage.ui" line="834"/>
-        <source>Run as User:</source>
-        <translation>Suorita käyttäjänä:</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/config/advancedpage.ui" line="847"/>
-        <source>Vidalia will run with this User&apos;s permissions</source>
-        <translation>Vidalia käynnistyy tämän käyttäjän oikeuksilla</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/config/advancedpage.ui" line="867"/>
-        <source>Run as Group:</source>
-        <translation>Suorita ryhmänä:</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/config/advancedpage.ui" line="874"/>
-        <source>Vidalia will run with this Group&apos;s permissions</source>
-        <translation>Vidalia käynnistyy tämän ryhmän oikeuksilla</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/config/advancedpage.cpp" line="188"/>
-        <source>Select Tor Configuration File</source>
-        <translation>Valitse Tor-asetustiedosto</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/config/advancedpage.cpp" line="201"/>
-        <source>File Not Found</source>
-        <translation>Tiedostoa ei löydy</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/config/advancedpage.cpp" line="203"/>
-        <source>%1 does not exist. Would you like to create it?</source>
-        <translation>%1 tiedostoa ei ole olemassa. Haluatko luoda sen?</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/config/advancedpage.cpp" line="214"/>
-        <source>Failed to Create File</source>
-        <translation>Tiedoston luominen epäonnistui</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/config/advancedpage.cpp" line="215"/>
-        <source>Unable to create %1 [%2]</source>
-        <translation>Tiedoston %1 luominen epäonnistui [%2]</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/config/advancedpage.ui" line="898"/>
-        <source>Service</source>
-        <translation>Palvelu</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/config/advancedpage.ui" line="913"/>
-        <source>Enable this if you wish to run Tor as a Windows service</source>
-        <translation>Valitsemalla tämä, Tor-ohjelmaa suoritetaan Windowssin palveluna</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/config/advancedpage.ui" line="916"/>
-        <source>Run Tor in the background as a Windows service</source>
-        <translation>Suorita Tor taustalla Windowssin palveluna</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/config/advancedpage.cpp" line="251"/>
-        <source>Unable to remove Tor Service</source>
-        <translation>Tor-palvelun poisto epäonnistui</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/config/advancedpage.cpp" line="262"/>
-        <source>Unable to install Tor Service</source>
-        <translation>Tor-palvelun asennus epäonnistui</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/config/advancedpage.cpp" line="263"/>
-        <source>Vidalia was unable to install the Tor service.</source>
-        <translation>Vidalia epäonnistui Tor-palvelun asennuksessa.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/config/advancedpage.cpp" line="253"/>
-        <source>Vidalia was unable to remove the Tor service.
-
-You may need to remove it manually.</source>
-        <translation>Vidalia epäonnistui Tor-palvelun poistamisessa.
-
-Tor-palvelu täytyy poistaa käsin.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/config/advancedpage.ui" line="693"/>
-        <source>Tor Configuration File</source>
-        <translation>Tor-asetustiedosto</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/config/advancedpage.cpp" line="87"/>
-        <source>&apos;%1&apos; is not a valid IP address.</source>
-        <translation>&apos;%1&apos; ei ole kelvollinen IP-osoite.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/config/advancedpage.ui" line="631"/>
-        <source>:</source>
-        <translation>:</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/config/advancedpage.cpp" line="98"/>
-        <source>You selected &apos;Password&apos; authentication, but did not specify a password.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/config/advancedpage.cpp" line="230"/>
-        <source>Select a Directory to Use for Tor Data</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/config/advancedpage.ui" line="522"/>
-        <source>Authentication:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/config/advancedpage.ui" line="532"/>
-        <source>Address:</source>
-        <translation type="unfinished">Osoite:</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/config/advancedpage.ui" line="565"/>
-        <source>Cookie</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/config/advancedpage.ui" line="570"/>
-        <source>Password</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/config/advancedpage.ui" line="585"/>
-        <source>Randomly Generate</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/config/advancedpage.ui" line="749"/>
-        <source>Tor Data Directory</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/config/advancedpage.ui" line="770"/>
-        <source>Store Tor data in the following directory</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/config/advancedpage.ui" line="789"/>
-        <source>Select the directory used to store Tor data</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/config/advancedpage.ui" line="560"/>
-        <source>None</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
-    <name>AppearancePage</name>
-    <message>
-        <location filename="../gui/config/appearancepage.ui" line="301"/>
-        <source>Language</source>
-        <translation>Kieli</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/config/appearancepage.ui" line="322"/>
-        <source>Choose the language used in Vidalia</source>
-        <translation>Valitse kieli, jolla Vidalia käytetään</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/config/appearancepage.ui" line="354"/>
-        <source>Changes to language will only take effect after restarting Vidalia!</source>
-        <translation>Kielimuutokset tulevat voimaan vasta Vidalian uudelleen käynnistämisen jälkeen!</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/config/appearancepage.ui" line="370"/>
-        <source>Style</source>
-        <translation>Teema</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/config/appearancepage.ui" line="404"/>
-        <source>Choose Vidalia&apos;s interface style</source>
-        <translation>Valitse teema Vidalian käyttöliittymälle</translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
-    <name>BandwidthGraph</name>
-    <message>
-        <location filename="../gui/bwgraph/bwgraph.ui" line="490"/>
-        <source>Tor Bandwidth Usage</source>
-        <translation>Tor-yhteydenkäyttö</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/bwgraph/bwgraph.ui" line="514"/>
-        <source>Show Settings</source>
-        <translation>Näytä asetukset</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/bwgraph/bwgraph.ui" line="537"/>
-        <source>Reset</source>
-        <translation>Tyhjennä</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/bwgraph/bwgraph.ui" line="630"/>
-        <source>Receive Rate</source>
-        <translation>Latausnopeus</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/bwgraph/bwgraph.ui" line="654"/>
-        <source>Send Rate</source>
-        <translation>Lähetysnopeus</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/bwgraph/bwgraph.ui" line="773"/>
-        <source>Changes the transparency of the Bandwidth Graph</source>
-        <translation>Muuttaa yhteydenkäytön kuvaajan läpinäkyvyyttä</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/bwgraph/bwgraph.ui" line="932"/>
-        <source>Save</source>
-        <translation>Tallenna</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/bwgraph/bwgraph.ui" line="939"/>
-        <source>Cancel</source>
-        <translation>Peruuta</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/bwgraph/bwgraph.cpp" line="170"/>
-        <source>Since:</source>
-        <translation>Alkaen:</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/bwgraph/bwgraph.ui" line="857"/>
-        <source>100</source>
-        <translation>100</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/bwgraph/bwgraph.ui" line="872"/>
-        <source>% Opaque</source>
-        <translation>% läpinäkyvä</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/bwgraph/bwgraph.cpp" line="236"/>
-        <source>Hide Settings</source>
-        <translation>Piilota asetukset</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/bwgraph/bwgraph.ui" line="667"/>
-        <source>Always on Top</source>
-        <translation>Aina päällimmäisenä</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/bwgraph/bwgraph.ui" line="723"/>
-        <source>Style</source>
-        <translation>Teema</translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
-    <name>Circuit</name>
-    <message>
-        <location filename="../control/circuit.cpp" line="109"/>
-        <source>New</source>
-        <translation>Uusi</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../control/circuit.cpp" line="110"/>
-        <source>Open</source>
-        <translation>Auki</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../control/circuit.cpp" line="111"/>
-        <source>Building</source>
-        <translation>Muodostetaan</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../control/circuit.cpp" line="112"/>
-        <source>Failed</source>
-        <translation>Epäonnistui</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../control/circuit.cpp" line="113"/>
-        <source>Closed</source>
-        <translation>Suljettu</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../control/circuit.cpp" line="114"/>
-        <source>Unknown</source>
-        <translation>Tuntematon</translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
-    <name>CircuitItem</name>
-    <message>
-        <location filename="../gui/network/circuititem.cpp" line="48"/>
-        <source>&lt;Path Empty&gt;</source>
-        <translation>Tyhjä reitti</translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
-    <name>CircuitListWidget</name>
-    <message>
-        <location filename="../gui/network/circuitlistwidget.cpp" line="47"/>
-        <source>Connection</source>
-        <translation>Yhteys</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/network/circuitlistwidget.cpp" line="47"/>
-        <source>Status</source>
-        <translation>Tila</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/network/circuitlistwidget.cpp" line="56"/>
-        <source>Close Circuit</source>
-        <translation>Sulje yhteys</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/network/circuitlistwidget.cpp" line="62"/>
-        <source>Close Stream</source>
-        <translation>Sulje datavirta</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/network/circuitlistwidget.cpp" line="55"/>
-        <source>Zoom to Circuit</source>
-        <translation>Sovita näyttämään yhteys</translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
-    <name>ConfigDialog</name>
-    <message>
-        <location filename="../gui/config/configdialog.cpp" line="56"/>
-        <source>General</source>
-        <translation>Yleiset</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/config/configdialog.cpp" line="59"/>
-        <source>Server</source>
-        <translation>Palvelin</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/config/configdialog.cpp" line="65"/>
-        <source>Advanced</source>
-        <translation>Lisäasetukset</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/config/configdialog.cpp" line="83"/>
-        <source>Cancel</source>
-        <translation>Peruuta</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/config/configdialog.cpp" line="62"/>
-        <source>Appearance</source>
-        <translation>Ulkoasu</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/config/configdialog.cpp" line="78"/>
-        <source>Save</source>
-        <translation>Tallenna</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/config/configdialog.cpp" line="154"/>
-        <source>Error Saving Configuration</source>
-        <translation>Virhe asetusten tallennuksessa</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/config/configdialog.cpp" line="74"/>
-        <source>Help</source>
-        <translation>Ohje</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/config/configdialog.ui" line="289"/>
-        <source>Settings</source>
-        <translation>Asetukset</translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
-    <name>ControlConnection</name>
-    <message>
-        <location filename="../control/controlconnection.cpp" line="311"/>
-        <source>Control socket is not connected.</source>
-        <translation>Ohjausyhteyttä ei ole muodostettu.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../control/controlconnection.cpp" line="256"/>
-        <source>Control socket is not connected</source>
-        <translation>Ohjausyhteyttä ei ole muodostettu</translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
-    <name>ControlSocket</name>
-    <message>
-        <location filename="../control/controlsocket.cpp" line="63"/>
-        <source>Error connecting to %1:%2 [%3]</source>
-        <translation>Virhe yhdistettäessä %1:%2 [%3]</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../control/controlsocket.cpp" line="79"/>
-        <source>Error disconnecting socket. [%1]</source>
-        <translation>Virhe yhteyden lopettamisessa. [%1]</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../control/controlsocket.cpp" line="114"/>
-        <source>Error sending control command. [%1]</source>
-        <translation>Virhe lähetettäessä ohjauskomentoa. [%1]</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../control/controlsocket.cpp" line="151"/>
-        <source>Socket disconnected while attempting to read a line of data.</source>
-        <translation>Yhteys päättyi yrittäessään lukea tietoa.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../control/controlsocket.cpp" line="189"/>
-        <source>Invalid control reply. [%1]</source>
-        <translation>Virheellinen ohjausvastaus. [%1]</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../control/controlsocket.cpp" line="104"/>
-        <source>Control socket is not connected.</source>
-        <translation>Ohjausyhteyttä ei ole muodostettu.</translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
-    <name>GeneralPage</name>
-    <message>
-        <location filename="../gui/config/generalpage.ui" line="334"/>
-        <source>Path to Tor&apos;s executable</source>
-        <translation>Tor-ohjelman sijainti</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/config/generalpage.ui" line="353"/>
-        <source>Select path to Tor executable</source>
-        <translation>Valitse Tor-ohjelman sijainti</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/config/generalpage.ui" line="356"/>
-        <source>Browse</source>
-        <translation>Selaa</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/config/generalpage.ui" line="375"/>
-        <source>Startup Options</source>
-        <translation>Käynnistys</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/config/generalpage.ui" line="390"/>
-        <source>Select to start Vidalia on system boot</source>
-        <translation>Valitse käynnistääkseen Vidalia käyttöjärjestelmän käynnistyessä</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/config/generalpage.ui" line="393"/>
-        <source>Run Vidalia on system startup</source>
-        <translation>Käynnistä Vidalia käyttöjärjestelmän käynnistyessä</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/config/generalpage.ui" line="406"/>
-        <source>Set to start Tor when you launch Vidalia</source>
-        <translation>Aseta Tor käynnistymään Vidalian käynnistyessä</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/config/generalpage.ui" line="409"/>
-        <source>Start Tor when Vidalia starts</source>
-        <translation>Käynnistä Tor Vidalian käynnistyessä</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/config/generalpage.cpp" line="72"/>
-        <source>Select Path to Tor</source>
-        <translation>Valitse Tor-ohjelman sijainti</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/config/generalpage.ui" line="307"/>
-        <source>Tor Executable</source>
-        <translation>Tor-ohjelma</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/config/generalpage.cpp" line="63"/>
-        <source>Executables (*.exe)</source>
-        <translation>Suoritettavat (*.exe)</translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
-    <name>GraphFrame</name>
-    <message>
-        <location filename="../gui/bwgraph/graphframe.cpp" line="248"/>
-        <source>Recv: </source>
-        <translation>Lad: </translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/bwgraph/graphframe.cpp" line="257"/>
-        <source>Sent: </source>
-        <translation>Läh: </translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/bwgraph/graphframe.cpp" line="269"/>
-        <source>%1 KB</source>
-        <translation>%1 Kt</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/bwgraph/graphframe.cpp" line="272"/>
-        <source>%1 MB</source>
-        <translation>%1 Mt</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/bwgraph/graphframe.cpp" line="275"/>
-        <source>%1 GB</source>
-        <translation>%1 Gt</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/bwgraph/graphframe.cpp" line="296"/>
-        <source>%1 KB/s</source>
-        <translation>%1 Kt/s</translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
-    <name>HelpBrowser</name>
-    <message>
-        <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="303"/>
-        <source>Vidalia Help</source>
-        <translation>Vidalian ohje</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="449"/>
-        <source>Find Previous</source>
-        <translation>Etsi edellinen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="462"/>
-        <source>Find Next</source>
-        <translation>Etsi seuraava</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="496"/>
-        <source>Case sensitive</source>
-        <translation>Sama kirjainkoko</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="535"/>
-        <source>Contents</source>
-        <translation>Sisältö</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="580"/>
-        <source>Help Topics</source>
-        <translation>Ohjeen aiheet</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="625"/>
-        <source>Search</source>
-        <translation>Etsi</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="680"/>
-        <source>Found Documents</source>
-        <translation>Löydetyt aiheet</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="759"/>
-        <source>Back</source>
-        <translation>Takaisin</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="770"/>
-        <source>Backspace</source>
-        <translation>Askelpalautin</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="778"/>
-        <source>Forward</source>
-        <translation>Eteenpäin</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="781"/>
-        <source>Move to next page (Shift+Backspace)</source>
-        <translation>Siirry seuraavalle sivulle (Shift+Askelpalautin)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="789"/>
-        <source>Shift+Backspace</source>
-        <translation>Shift+Askelpalautin</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="797"/>
-        <source>Home</source>
-        <translation>Koti</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="800"/>
-        <source>Move to the Home page (Ctrl+H)</source>
-        <translation>Siirry aloitussivulle (Ctrl+H)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="808"/>
-        <source>Ctrl+H</source>
-        <translation>Ctrl+H</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="825"/>
-        <source>Find</source>
-        <translation>Etsi</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="828"/>
-        <source>Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)</source>
-        <translation>Etsi sana tai ilmaisu nykyiseltä sivulta (Ctrl+F)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="836"/>
-        <source>Ctrl+F</source>
-        <translation>Ctrl+F</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="844"/>
-        <source>Close</source>
-        <translation>Sulje</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="847"/>
-        <source>Close Vidalia Help</source>
-        <translation>Sulje ohje</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="855"/>
-        <source>Esc</source>
-        <translation>Esc</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.cpp" line="133"/>
-        <source>Error Loading Help Contents: </source>
-        <translation>Virhe ladatessa ohjeen aiheita: </translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.cpp" line="384"/>
-        <source>Search reached end of document</source>
-        <translation>Etsintä saavutti sivun lopun</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.cpp" line="386"/>
-        <source>Search reached start of document</source>
-        <translation>Etsintä saavutti sivun alun</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.cpp" line="388"/>
-        <source>Text not found in document</source>
-        <translation>Tekstiä ei löytynyt sivulta</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="427"/>
-        <source>Find:</source>
-        <translation>Etsittävä:</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="506"/>
-        <source>Whole words only</source>
-        <translation>Koko sana</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="637"/>
-        <source>Searching for:</source>
-        <translation>Etsitään:</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.cpp" line="145"/>
-        <source>Supplied XML file is not a valid Contents document.</source>
-        <translation>Tarjottu XML-tiedosto ei ole kelvollinen sisällön sivu</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.cpp" line="433"/>
-        <source>Found %1 results</source>
-        <translation>Löytyi %1 vastausta</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="762"/>
-        <source>Move to previous page (Backspace)</source>
-        <translation>Palaa edelliselle sivulle (Askelpalautin)</translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
-    <name>HelpTextBrowser</name>
-    <message>
-        <location filename="../gui/help/browser/helptextbrowser.cpp" line="59"/>
-        <source>Error opening help file: </source>
-        <translation>Virhe avatessa ohjetiedostoa: </translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
-    <name>LogEvent</name>
-    <message>
-        <location filename="../control/logevent.cpp" line="68"/>
-        <source>Debug</source>
-        <translation>Debug</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../control/logevent.cpp" line="69"/>
-        <source>Info</source>
-        <translation>Tiedote</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../control/logevent.cpp" line="70"/>
-        <source>Notice</source>
-        <translation>Ilmoitus</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../control/logevent.cpp" line="71"/>
-        <source>Warning</source>
-        <translation>Varoitus</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../control/logevent.cpp" line="72"/>
-        <source>Error</source>
-        <translation>Virhe</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../control/logevent.cpp" line="73"/>
-        <source>Unknown</source>
-        <translation>Tuntematon</translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
-    <name>LogTreeWidget</name>
-    <message>
-        <location filename="../gui/log/logtreewidget.cpp" line="40"/>
-        <source>Messages Shown: </source>
-        <translation>Tapahtumia näkyvillä: </translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/log/logtreewidget.cpp" line="230"/>
-        <source>Messages Shown: %1</source>
-        <translation>Tapahtumia näkyvillä: %1</translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
-    <name>MainWindow</name>
-    <message>
-        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="674"/>
-        <source>About</source>
-        <translation>Tietoa Vidaliasta</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="687"/>
-        <source>Exit</source>
-        <translation>Lopeta</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="548"/>
-        <source>Bandwidth Graph</source>
-        <translation>Yhteydenkäyttö</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="561"/>
-        <source>Message Log</source>
-        <translation>Tapahtumaloki</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="611"/>
-        <source>Help</source>
-        <translation>Ohje</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="344"/>
-        <source>Ctrl+T</source>
-        <translation>Ctrl+T</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="345"/>
-        <source>Ctrl+B</source>
-        <translation>Ctrl+B</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="346"/>
-        <source>Ctrl+L</source>
-        <translation>Ctrl+L</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="348"/>
-        <source>Ctrl+?</source>
-        <translation>Ctrl+?</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="361"/>
-        <source>File</source>
-        <translation>Tiedosto</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="364"/>
-        <source>Tor</source>
-        <translation>Tor</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="369"/>
-        <source>View</source>
-        <translation>Näytä</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="378"/>
-        <source>Vidalia Help</source>
-        <translation>Vidalian ohje</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="524"/>
-        <source>Error Starting Tor</source>
-        <translation>Virhe Tor-ohjelman käynnistymisessä</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="569"/>
-        <source>Error Connecting to Tor</source>
-        <translation>Virhe yhdistettäessä Tor-ohjelmaan</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="626"/>
-        <source>Error Stopping Tor</source>
-        <translation>Virhe Tor-ohjelman pysähtymisessä</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="657"/>
-        <source>Tor Exited</source>
-        <translation>Tor yllättäen pysähtyi</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="627"/>
-        <source>Vidalia was unable to stop Tor.</source>
-        <translation>Vidalia ei onnistunut pysäyttämään Tor-ohjelmaa</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="430"/>
-        <source>Tor is running</source>
-        <translation>Tor on päällä</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="599"/>
-        <source>Server is Enabled</source>
-        <translation>Palvelin on käytössä</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="347"/>
-        <source>Ctrl+N</source>
-        <translation>Ctrl+N</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="802"/>
-        <source>Error Applying Server Settings</source>
-        <translation>Virhe palvelinasetusten käyttöönottamisessa</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="803"/>
-        <source>Vidalia was unable to apply your server&apos;s settings.</source>
-        <translation>Vidalia ei onnistunut ottamaan käyttöön palvelimesi asetuksia</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="604"/>
-        <source>You are currently running a Tor server. Terminating your server will interrupt any open connections from clients.
-
-Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new server?</source>
-        <translation>Koneellanne on paraikaa päällä Tor-palvelin. Palvelimen sulkeminen katkaisee avoimet yhteydet käyttäjiltä.
-
-Haluaisitteko sulkea turvallisesti ja antaen käyttäjille aikaa löytää uuden palvelimen?</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="660"/>
-        <source>Vidalia detected that Tor exited unexpectedly.
-
-Please check the message log for indicators about what happened to Tor before it exited.</source>
-        <translation>Vidalia huomasi Tor-ohjelman yllättäen pysähtyneen.
-
-Ole hyvä ja tarkista tapahtumalokista mitä tapahtui Tor-ohjelmalle ennen pysähtymistä.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="527"/>
-        <source>Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct name and location of your Tor executable is specified.</source>
-        <translation>Vidalia ei onnistunut käynnistämään Tor-ohjelmaa. Tarkista asetuksista onko Tor-ohjelman nimi ja sijainti oikein kirjoitettu.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="264"/>
-        <source>Network Map</source>
-        <translation>Verkkokartta</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="624"/>
-        <source>Settings</source>
-        <translation>Asetukset</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="952"/>
-        <source>New Identity</source>
-        <translation>Uusi henkilöllisyys</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="349"/>
-        <source>Ctrl+I</source>
-        <translation>Ctrl+I</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="955"/>
-        <source>All subsequent connections will appear to be different than your old connections.</source>
-        <translation>Seuraavat yhteydet tulevat olemaan erilaiset kuin vanhat.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="983"/>
-        <source>Failed to Create New Identity</source>
-        <translation>Uuden henkilöllisyyden luominen epäonnistui</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="477"/>
-        <source>Start Tor</source>
-        <translation>Käynnistä Tor</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="390"/>
-        <source>Tor is not running</source>
-        <translation>Tor ei ole käynnissä</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="423"/>
-        <source>Tor is shutting down</source>
-        <translation>Tor-ohjelmaa sammutetaan</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="431"/>
-        <source>Stop Tor</source>
-        <translation>Pysäytä Tor</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="447"/>
-        <source>Tor is starting up</source>
-        <translation>Tor käynnistyy</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="298"/>
-        <source>Vidalia Control Panel</source>
-        <translation>Vidalian ohjauspaneeli</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="328"/>
-        <source>Tor Status</source>
-        <translation>Tor-ohjelman tila</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="453"/>
-        <source>Vidalia Shortcuts</source>
-        <translation>Vidalian pikatoiminnot</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="487"/>
-        <source>Setup Relaying</source>
-        <translation>Välityksen asetukset</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="490"/>
-        <source>Set up a Tor relay and help the network grow</source>
-        <translation>Tee Tor välityspalvelin ja auta verkkoa kasvamaan</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="500"/>
-        <source>View the Network</source>
-        <translation>Näytä verkko</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="503"/>
-        <source>View a map of the Tor network</source>
-        <translation>Näytä Tor-verkkokartta</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="516"/>
-        <source>Use a New Identity</source>
-        <translation>Käytä uutta henkilöllisyyttä</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="519"/>
-        <source>Make subsequent connections appear new</source>
-        <translation>Tee tulevista yhteyksistä uusia</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="551"/>
-        <source>View Tor&apos;s bandwidth usage</source>
-        <translation>Näytä Tor-ohjelman yhteydenkäyttö</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="564"/>
-        <source>View Tor&apos;s log message history</source>
-        <translation>Näytä Tor-ohjelman tapahtumalokin historia</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="614"/>
-        <source>View help documentation</source>
-        <translation>Näytä Ohjeet</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="627"/>
-        <source>Configure Tor and Vidalia</source>
-        <translation>Tor-ohjelman ja Vidalian asetukset</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="677"/>
-        <source>View version and license information</source>
-        <translation>Näytä versio- ja lisenssitiedot</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="690"/>
-        <source>Exit Vidalia</source>
-        <translation>Lopeta Vidalia</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="743"/>
-        <source>Show this window on startup</source>
-        <translation>Näytä tämä ikkuna käynnistettäessä</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="762"/>
-        <source>Hide</source>
-        <translation>Piilota</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="765"/>
-        <source>Hide this window</source>
-        <translation>Piilota tämä ikkuna</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="271"/>
-        <source>Control Panel</source>
-        <translation>Ohjauspaneeli</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="350"/>
-        <source>Ctrl+P</source>
-        <translation>Ctrl+P</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="428"/>
-        <source>Stop Tor Now</source>
-        <translation>Pysäytä Tor nyt</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="421"/>
-        <source>Your Tor server is shutting down.<byte value="xd"/>
-Click &apos;Stop Tor&apos; again to force Tor to stop now.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="451"/>
-        <source>Starting Tor</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="735"/>
-        <source>Cookie Authentication Required</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="738"/>
-        <source>Tor requires Vidalia to send the contents of an authentication cookie, but Vidalia was unable to find one.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="740"/>
-        <source>Would you like to browse for the file &apos;control_auth_cookie&apos; yourself?</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="747"/>
-        <source>Tor Data Directory</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="749"/>
-        <source>Tor Control Cookie (control_auth_cookie)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="791"/>
-        <source>Error Registering for Events</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="793"/>
-        <source>Vidalia was unable to register for Tor events. Many of Vidalia&apos;s features may be unavailable.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="833"/>
-        <source>Password Authentication Required</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="845"/>
-        <source>Error Authenticating to Tor</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="847"/>
-        <source>Vidalia was unable to authenticate to Tor. (%1)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="849"/>
-        <source>Please check your control port authentication settings.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="834"/>
-        <source>Please enter your control password (not the hash):</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
-    <name>MessageLog</name>
-    <message>
-        <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="289"/>
-        <source>Message Log</source>
-        <translation>Tapahtumaloki</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="336"/>
-        <source>Time</source>
-        <translation>Aika</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="341"/>
-        <source>Type</source>
-        <translation>Tyyppi</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="346"/>
-        <source>Message</source>
-        <translation>Tapahtuma</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="646"/>
-        <source>Browse</source>
-        <translation>Selaa</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="430"/>
-        <source>Saves the current Message Log settings</source>
-        <translation>Tallentaa tapahtumalokin asetuksiin tehdyt muutokset</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="433"/>
-        <source>Save Settings</source>
-        <translation>Tallenna asetukset</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="449"/>
-        <source>Cancels changes made to settings</source>
-        <translation>Kumoaa asetuksiin tehdyt muutokset</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="452"/>
-        <source>Cancel</source>
-        <translation>Peruuta</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="466"/>
-        <source>Message Filter</source>
-        <translation>Tapahtumatyypit</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="487"/>
-        <source>Error</source>
-        <translation>Virhe</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="503"/>
-        <source>Warning</source>
-        <translation>Varoitus</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="519"/>
-        <source>Notice</source>
-        <translation>Ilmoitus</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="535"/>
-        <source>Info</source>
-        <translation>Tiedote</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="551"/>
-        <source>Debug</source>
-        <translation>Debug</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="727"/>
-        <source>Message Filters...</source>
-        <translation>Tapahtumien suodatus...</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="730"/>
-        <source>Set message filters</source>
-        <translation>Suodata tapahtumia</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="743"/>
-        <source>History Size...</source>
-        <translation>Lokin koko...</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="746"/>
-        <source>Set maximum number of messages to display</source>
-        <translation>Määritä suurin näytettävä määrä tapahtumia</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="762"/>
-        <source>Clear</source>
-        <translation>Tyhjennä</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="765"/>
-        <source>Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)</source>
-        <translation>Tyhjennä kaikki tapahtumat tapahtumalokista (Ctrl+E)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="773"/>
-        <source>Ctrl+E</source>
-        <translation>Ctrl+E</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="787"/>
-        <source>Copy</source>
-        <translation>Kopioi</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="790"/>
-        <source>Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)</source>
-        <translation>Kopioi valitut tapahtumat leikepöydälle (Ctrl+C)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="798"/>
-        <source>Ctrl+C</source>
-        <translation>Ctrl+C</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="809"/>
-        <source>Select All</source>
-        <translation>Valitse kaikki</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="812"/>
-        <source>Select all messages (Ctrl+A)</source>
-        <translation>Valitse kaikki tapahtumat (Ctrl+A) </translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="820"/>
-        <source>Ctrl+A</source>
-        <translation>Ctrl+A</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="828"/>
-        <source>Save All</source>
-        <translation>Tallenna kaikki</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="831"/>
-        <source>Save all messages to a file</source>
-        <translation>Tallenna kaikki tapahtumat tiedostoon</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="844"/>
-        <source>Save Selected</source>
-        <translation>Tallenna valitut</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="847"/>
-        <source>Save selected messages to a file</source>
-        <translation>Tallenna valitut tapahtumat tiedostoon</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="901"/>
-        <source>Close</source>
-        <translation>Sulje</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="904"/>
-        <source>Close the Message Log</source>
-        <translation>Sulje tapahtumaloki</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="912"/>
-        <source>Esc</source>
-        <translation>Esc</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="923"/>
-        <source>Find</source>
-        <translation>Etsi</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="926"/>
-        <source>Find all messages containing the search text (Ctrl+F)</source>
-        <translation>Näytä kaikki tapahtumat, jotka sisältävät hakuehdon (Ctrl+F)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="934"/>
-        <source>Ctrl+F</source>
-        <translation>Ctrl+F</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/log/messagelog.cpp" line="148"/>
-        <source>Messages that appear when something has 
-gone very wrong and Tor cannot proceed.</source>
-        <translation>Tapahtumat, jotka tapahtuvat kun
-jotain on pahasti mennyt pieleen eikä Tor pysty jatkaa.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/log/messagelog.cpp" line="150"/>
-        <source>Messages that only appear when 
-something has gone wrong with Tor.</source>
-        <translation>Tapahtumat, jotka tapahtuvat kun
-jotain on mennyt pieleen Tor-ohjelman kanssa.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/log/messagelog.cpp" line="154"/>
-        <source>Messages that appear infrequently 
-during normal Tor operation and are 
-not considered errors, but you may 
-care about.</source>
-        <translation>Tapahtumat, jotka tapahtuvat sattumanvaraisesti
-normaalin Tor-toiminnan yhteydessä
-ja joita ei pidetä virheinä, mutta joita kannattaa tarkkailla.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/log/messagelog.cpp" line="156"/>
-        <source>Messages that appear frequently 
-during normal Tor operation.</source>
-        <translation>Tapahtumat, jotka tapahtuvat säännöllisesti
-normaalin Tor-toiminnan yhteydessä.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/log/messagelog.cpp" line="158"/>
-        <source>Hyper-verbose messages primarily of 
-interest to Tor developers.</source>
-        <translation>Erittäin monisanaisia tapahtumia,
-jotka kiinnostavat erityisesti Tor-ohjelmoijia.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/log/messagelog.cpp" line="203"/>
-        <source>Error Setting Filter</source>
-        <translation>Virhe suodatuksen asettamisessa</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/log/messagelog.cpp" line="219"/>
-        <source>Error Opening Log File</source>
-        <translation>Virhe lokitiedoston avamisessa</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/log/messagelog.cpp" line="294"/>
-        <source>Select Log File</source>
-        <translation>Valitse lokitiedosto</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/log/messagelog.cpp" line="311"/>
-        <source>Save Log Messages</source>
-        <translation>Tallenna lokitapahtumat</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/log/messagelog.cpp" line="323"/>
-        <source>Vidalia</source>
-        <translation>Vidalia</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/log/messagelog.cpp" line="376"/>
-        <source>Find in Message Log</source>
-        <translation>Etsi</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/log/messagelog.cpp" line="377"/>
-        <source>Find:</source>
-        <translation>Etsittävä:</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/log/messagelog.cpp" line="383"/>
-        <source>Not Found</source>
-        <translation>Ei löytynyt</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/log/messagelog.cpp" line="384"/>
-        <source>Search found 0 matches.</source>
-        <translation>Löytyi 0 vastausta.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="863"/>
-        <source>Settings</source>
-        <translation>Asetukset</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="866"/>
-        <source>Adjust Message Log Settings</source>
-        <translation>Muuta tapahtumalokin asetuksia</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="874"/>
-        <source>Ctrl+T</source>
-        <translation>Ctrl+T</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="882"/>
-        <source>Help</source>
-        <translation>Ohje</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="885"/>
-        <source>Show the help browser</source>
-        <translation>Näytä ohje</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/log/messagelog.cpp" line="204"/>
-        <source>Vidalia was unable to register for Tor&apos;s log events.</source>
-        <translation>Vidalia ei onnistunut rekisteröitymään Tor-ohjelman lokitapahtumia varten.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/log/messagelog.cpp" line="324"/>
-        <source>Cannot write file %1
-
-%2.</source>
-        <translation>Tiedoston %1
-
-%2 kirjoittaminen ei onnistunut.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/log/messagelog.cpp" line="220"/>
-        <source>Vidalia was unable to open the specified log file.</source>
-        <translation>Vidalia ei onnistunut avaamaan kyseistä lokitiedostoa.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/log/messagelog.cpp" line="314"/>
-        <source>Text Files (*.txt)</source>
-        <translation>Tekstitiedostot (*.txt)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="893"/>
-        <source>F1</source>
-        <translation>F1</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/log/messagelog.cpp" line="241"/>
-        <source>Log Filename Required</source>
-        <translation>Lokille täytyy määrittää nimi</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/log/messagelog.cpp" line="243"/>
-        <source>You must enter a filename to be able to save log messages to a file.</source>
-        <translation>Lokille täytyy nimi määrittää, jotta voi kirjata lokin tiedostoon.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="567"/>
-        <source>Message Log History</source>
-        <translation>Tapahtumalokin historia</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="588"/>
-        <source>Number of messages to display in the message log window</source>
-        <translation>Tapahtumalokissa näytettävien tapahtumien määrä</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="612"/>
-        <source>messages</source>
-        <translation>tapahtumat</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="631"/>
-        <source>Always Save New Log Messages</source>
-        <translation>Tallenna aina uudet lokitapahtumat</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="669"/>
-        <source>Enable automatically saving all new log messages to a file</source>
-        <translation>Tallenna automaattisesti uudet tapahtumat tiedostoon</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="672"/>
-        <source>Automatically save new log messages to a file</source>
-        <translation>Tallenna automaattisesti uudet tapahtumat tiedostoon</translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
-    <name>NetViewer</name>
-    <message>
-        <location filename="../gui/network/netviewer.ui" line="518"/>
-        <source>Refresh</source>
-        <translation>Päivitä</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/network/netviewer.ui" line="540"/>
-        <source>Help</source>
-        <translation>Ohje</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/network/netviewer.ui" line="562"/>
-        <source>Close</source>
-        <translation>Sulje</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/network/netviewer.ui" line="584"/>
-        <source>Zoom In</source>
-        <translation>Lähennä</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/network/netviewer.ui" line="606"/>
-        <source>Zoom Out</source>
-        <translation>Loitonna</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/network/netviewer.ui" line="628"/>
-        <source>Zoom To Fit</source>
-        <translation>Sovita</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/network/netviewer.ui" line="532"/>
-        <source>Ctrl+R</source>
-        <translation>Ctrl+R</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/network/netviewer.ui" line="554"/>
-        <source>F1</source>
-        <translation>F1</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/network/netviewer.ui" line="576"/>
-        <source>Esc</source>
-        <translation>Esc</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/network/netviewer.ui" line="598"/>
-        <source>+</source>
-        <translation>+</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/network/netviewer.ui" line="620"/>
-        <source>-</source>
-        <translation>-</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/network/netviewer.ui" line="642"/>
-        <source>Ctrl+Z</source>
-        <translation>Ctrl+Z</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/network/netviewer.ui" line="524"/>
-        <source>Refresh the list of routers and connections</source>
-        <translation>Päivitä reititin ja yhteys-lista</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/network/netviewer.ui" line="543"/>
-        <source>Show network map help</source>
-        <translation>Näytä verkkokartan ohje</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/network/netviewer.ui" line="546"/>
-        <source>Show the network map help</source>
-        <translation>Näytä verkkokartan ohje</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/network/netviewer.ui" line="568"/>
-        <source>Close the network map</source>
-        <translation>Sulje verkkokartta</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/network/netviewer.ui" line="590"/>
-        <source>Zoom in on the network map</source>
-        <translation>Lähennä verkkokarttaa</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/network/netviewer.ui" line="612"/>
-        <source>Zoom out on the network map</source>
-        <translation>Loitonna verkkokarttaa</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/network/netviewer.ui" line="634"/>
-        <source>Zooms to fit all currently displayed circuits</source>
-        <translation>Sovittaa näyttämään kaikki näkyvillä olevat yhteydet</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/network/netviewer.ui" line="297"/>
-        <source>Tor Network Map</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
-    <name>Policy</name>
-    <message>
-        <location filename="../config/policy.cpp" line="178"/>
-        <source>accept</source>
-        <translation>salli</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../config/policy.cpp" line="178"/>
-        <source>reject</source>
-        <translation>estä</translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
-    <name>RouterDescriptor</name>
-    <message>
-        <location filename="../control/routerdescriptor.cpp" line="87"/>
-        <source>Online</source>
-        <translation>Päällä</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../control/routerdescriptor.cpp" line="89"/>
-        <source>Hibernating</source>
-        <translation>Valmiustilassa</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../control/routerdescriptor.cpp" line="91"/>
-        <source>Offline</source>
-        <translation>Offline</translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
-    <name>RouterDescriptorView</name>
-    <message>
-        <location filename="../gui/network/routerdescriptorview.cpp" line="114"/>
-        <source>IP Address:</source>
-        <translation>IP-osoite:</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/network/routerdescriptorview.cpp" line="115"/>
-        <source>Platform:</source>
-        <translation>Alusta:</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/network/routerdescriptorview.cpp" line="119"/>
-        <source>Bandwidth:</source>
-        <translation>Yhteys:</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/network/routerdescriptorview.cpp" line="121"/>
-        <source>Uptime:</source>
-        <translation>Päällä:</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/network/routerdescriptorview.cpp" line="127"/>
-        <source>Last Updated:</source>
-        <translation>Viimeksi päivitetty:</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/network/routerdescriptorview.cpp" line="110"/>
-        <source>Location:</source>
-        <translation>Sijainti:</translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
-    <name>RouterListItem</name>
-    <message>
-        <location filename="../gui/network/routerlistitem.cpp" line="94"/>
-        <source>%1 KB/s</source>
-        <translation>%1 Kt/s</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/network/routerlistitem.cpp" line="78"/>
-        <source>Offline</source>
-        <translation>Offline</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/network/routerlistitem.cpp" line="82"/>
-        <source>Hibernating</source>
-        <translation>Valmiustilassa</translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
-    <name>RouterListWidget</name>
-    <message>
-        <location filename="../gui/network/routerlistwidget.cpp" line="44"/>
-        <source>Server</source>
-        <translation>Palvelin</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/network/routerlistwidget.cpp" line="55"/>
-        <source>Zoom to Server</source>
-        <translation>Sovita näyttämään palvelin</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/network/routerlistwidget.cpp" line="231"/>
-        <source>%1 servers online (%2 total)</source>
-        <translation>%1 palvelinta online-tilassa (%2 kokonaisuudessa)</translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
-    <name>ServerPage</name>
-    <message>
-        <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="502"/>
-        <source>Check to run as a Tor network server</source>
-        <translation>Valitse ollaksesi Tor-verkon palvelin</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="505"/>
-        <source>Relay traffic for the Tor network</source>
-        <translation>Välitä tietoa Tor-verkossa</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="678"/>
-        <source>Directory Port:</source>
-        <translation>Lista-portti:</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="708"/>
-        <source>Directory Port Number</source>
-        <translation>Listan portin numero</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="578"/>
-        <source>Nickname:</source>
-        <translation>Nimi:</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="738"/>
-        <source>Name of your server</source>
-        <translation>Palvelimesi nimi</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="646"/>
-        <source>Contact Info:</source>
-        <translation>Yhteystiedot:</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="600"/>
-        <source>Server Port:</source>
-        <translation>Palvelinportti:</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="636"/>
-        <source>Port on which users and other servers can communicate with your server</source>
-        <translation>Portti, jolla käyttäjät ja palvelimet keskustelevat palvelimesi kanssa</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="754"/>
-        <source>Enable to mirror the server directory</source>
-        <translation>Välitä Tor-palvelinlistaa</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="757"/>
-        <source>Mirror the Server Directory </source>
-        <translation>Välitä listaa Tor-palvelimista</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="1155"/>
-        <source>Exit Policies</source>
-        <translation>Poistumiskäytännöt</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="1281"/>
-        <source>Show help topic on exit policies</source>
-        <translation>Näytä poistumiskäytännöistä ohje</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/config/serverpage.cpp" line="129"/>
-        <source>You must specify at least a server nickname and port.</source>
-        <translation>Palvelimelle on määriteltävä vähintään nimi ja portti.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="723"/>
-        <source>Email address at which you may be reached if there is a
-problem with your server. You might also include your PGP or GPG
-fingerprint.</source>
-        <translation>Sähköpostiosoite, jolla voidaan ottaa yhteyttä ongelmia sattuessa reitittimessä.
-PGP- tai GPG-tunnistuksen voi myös lisätä.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="1011"/>
-        <source>Long-term average bandwidth limit</source>
-        <translation>Keskimääräinen pitkäaikasnopeus</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="982"/>
-        <source>Average Rate</source>
-        <translation>Keskimääräinennopeus</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="1099"/>
-        <source>KB/s</source>
-        <translation>Kt/s</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="1086"/>
-        <source>Peak bandwidth rate limit</source>
-        <translation>Suurin sallittu nopeus</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="1057"/>
-        <source>Maximum Rate</source>
-        <translation>Enimmäisnopeus</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="893"/>
-        <source>Show help topic on bandwidth rate limits</source>
-        <translation>Avaa ohje nopeuksienrajoittamisesta</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="537"/>
-        <source>Basic Settings</source>
-        <translation>Perusasetukset</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="791"/>
-        <source>Bandwidth Limits</source>
-        <translation>Nopeusrajoitukset</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="826"/>
-        <source>For Internet connections with fast download speed but slow upload, please list your upload speed here.</source>
-        <translation>Yhteydet, joilla on nopea latausnopeus mutta hidas lähetys, valitkaa listasta alhaalta lähetysnopeutenne.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="847"/>
-        <source>Select the entry that most closely resembles your Internet connection</source>
-        <translation>Valitse vaihtoehto, joka parhaiten kuvaa internetyhteyttäsi</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="857"/>
-        <source>Cable/DSL 256 Kbps</source>
-        <translation>Kaapeli/DSL 256 Kbps</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="862"/>
-        <source>Cable/DSL 512 Kbps</source>
-        <translation>Kaapeli/DSL 512 Kbps</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="867"/>
-        <source>Cable/DSL 768 Kbps</source>
-        <translation>Kaapeli/DSL 768 Kbps</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="872"/>
-        <source>T1/Cable/DSL 1.5 Mbps</source>
-        <translation>T1/Kaapeli/DSL 1.5 Mbps</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="877"/>
-        <source>&gt; 1.5 Mbps</source>
-        <translation>&gt; 1.5 Mbps</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="882"/>
-        <source>Custom</source>
-        <translation>Muu</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="1193"/>
-        <source>Ports 6660 - 6669 and 6697</source>
-        <translation>Portit 6660 - 6669 ja 6697</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="1196"/>
-        <source>Internet Relay Chat (IRC)</source>
-        <translation>Internet Relay Chat (IRC)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="1206"/>
-        <source>Ports 110, 143, 993 and 995</source>
-        <translation>Portit 110, 143, 993 ja 995</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="1209"/>
-        <source>Retrieve Mail (POP, IMAP)</source>
-        <translation>Sähköpostin vastaanotto (POP, IMAP)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="1219"/>
-        <source>Ports unspecified by other checkboxes</source>
-        <translation>Rukseilla määrittämättömät portit</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="1222"/>
-        <source>Misc Other Services</source>
-        <translation>Monenlaiset muut palvelut</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="1232"/>
-        <source>Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 8300 and 8888</source>
-        <translation>Portit 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 8300 ja 8888</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="1235"/>
-        <source>Instant Messaging (IM)</source>
-        <translation>Pikaviestintä (IM)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="1245"/>
-        <source>Port 443</source>
-        <translation>Portti 443</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="1248"/>
-        <source>Secure Websites (SSL)</source>
-        <translation>Suojatut sivustot (SSL)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="1258"/>
-        <source>Port 80</source>
-        <translation>Portti 80</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="1261"/>
-        <source>Websites</source>
-        <translation>Internetsivustot</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="1354"/>
-        <source>What Internet resources should Tor users be able to access from your Tor relay?</source>
-        <translation>Mitä Internetpalveluita annat Tor-käyttäjät käyttää Tor-palvelimesi kautta?</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="1128"/>
-        <source>Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s.</source>
-        <translation>Enimmäisnopeus pitää olla suurempi tai sama kuin keskimääräinen nopeus. Molempien lukujen pitäisi olla vähintään 20 kt/s.</translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
-    <name>Stream</name>
-    <message>
-        <location filename="../control/stream.cpp" line="127"/>
-        <source>New</source>
-        <translation>Uusi</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../control/stream.cpp" line="129"/>
-        <source>Resolving</source>
-        <translation>Selvitetään</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../control/stream.cpp" line="130"/>
-        <source>Connecting</source>
-        <translation>Yhdistetään</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../control/stream.cpp" line="131"/>
-        <source>Open</source>
-        <translation>Avoinna</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../control/stream.cpp" line="132"/>
-        <source>Failed</source>
-        <translation>Epäonnistui</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../control/stream.cpp" line="133"/>
-        <source>Closed</source>
-        <translation>Suljettu</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../control/stream.cpp" line="135"/>
-        <source>Unknown</source>
-        <translation>Tuntematon</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../control/stream.cpp" line="134"/>
-        <source>Retrying</source>
-        <translation>Yritetään uudelleen</translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
-    <name>TorProcess</name>
-    <message>
-        <location filename="../control/torprocess.cpp" line="116"/>
-        <source>Process %1 failed to stop. [%2]</source>
-        <translation>Prosessi %1 epäonnistui pysähtymästä. [%2]</translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
-    <name>TorService</name>
-    <message>
-        <location filename="../control/torservice.cpp" line="155"/>
-        <source>The Tor service is not installed.</source>
-        <translation>Tor-palvelua ei ole asennettu.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../control/torservice.cpp" line="173"/>
-        <source>Unable to start the Tor service.</source>
-        <translation>Tor-palvelun käynnistäminen epäonnistui.</translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
-    <name>VMessageBox</name>
-    <message>
-        <location filename="../gui/common/vmessagebox.cpp" line="88"/>
-        <source>OK</source>
-        <translation>OK</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/common/vmessagebox.cpp" line="89"/>
-        <source>Cancel</source>
-        <translation>Peruuta</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/common/vmessagebox.cpp" line="90"/>
-        <source>Yes</source>
-        <translation>Kyllä</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/common/vmessagebox.cpp" line="91"/>
-        <source>No</source>
-        <translation>Ei</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/common/vmessagebox.cpp" line="92"/>
-        <source>Help</source>
-        <translation>Ohje</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/common/vmessagebox.cpp" line="93"/>
-        <source>Retry</source>
-        <translation>Yritä uudelleen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/common/vmessagebox.cpp" line="94"/>
-        <source>Show Log</source>
-        <translation>Näytä loki</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/common/vmessagebox.cpp" line="95"/>
-        <source>Show Settings</source>
-        <translation>Näytä asetukset</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/common/vmessagebox.cpp" line="96"/>
-        <source>Continue</source>
-        <translation>Jatka</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/common/vmessagebox.cpp" line="97"/>
-        <source>Quit</source>
-        <translation>Lopeta</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../gui/common/vmessagebox.cpp" line="98"/>
-        <source>Browse</source>
-        <translation type="unfinished">Selaa</translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
-    <name>Vidalia</name>
-    <message>
-        <location filename="../vidalia.cpp" line="229"/>
-        <source>Invalid language code specified: </source>
-        <translation>Virheellinen kielikoodi valittu: </translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../vidalia.cpp" line="236"/>
-        <source>Invalid GUI style specified: </source>
-        <translation>Virheellinen teema valittu: </translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../main.cpp" line="99"/>
-        <source>Vidalia is already running</source>
-        <translation>Vidalia on jo päällä</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../main.cpp" line="105"/>
-        <source>Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.
-
-Would you like to continue starting Vidalia?</source>
-        <translation>Vidalia on mahdollisesti jo päällä. Jos Vidalia ei olekaan päällä, niin voit kuitenkin jatkaa.
-
-Haluatko jatkaa Vidalian käynnistämistä?</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../main.cpp" line="85"/>
-        <source>Invalid Argument</source>
-        <translation>Virheellinen komento</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../vidalia.cpp" line="160"/>
-        <source>Displays this usage message and exits.</source>
-        <translation>Näyttää tämän käyttöviestin ja sulkee.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../vidalia.cpp" line="162"/>
-        <source>Resets ALL stored Vidalia settings.</source>
-        <translation>Vaihtaa asetuksit oletusarvoihin.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../vidalia.cpp" line="164"/>
-        <source>Sets the directory Vidalia uses for data files.</source>
-        <translation>Asettaa Vidalian käyttämän kansion tieto-kansioksi.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../vidalia.cpp" line="166"/>
-        <source>Sets the name and location of Vidalia&apos;s pidfile.</source>
-        <translation>Asettaa Vidalian pid-tiedoston nimen ja sijainnin.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../vidalia.cpp" line="168"/>
-        <source>Sets the name and location of Vidalia&apos;s logfile.</source>
-        <translation>Asettaa Vidalian lokitiedoston nimen ja sijainnin.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../vidalia.cpp" line="171"/>
-        <source>Sets the verbosity of Vidalia&apos;s logging.</source>
-        <translation>Asettaa Vidalian lokikirjaamisen tason.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../vidalia.cpp" line="174"/>
-        <source>Sets Vidalia&apos;s interface style.</source>
-        <translation>Asettaa Vidalian käyttöliittymän tyylin.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../vidalia.cpp" line="177"/>
-        <source>Sets Vidalia&apos;s language.</source>
-        <translation>Asettaa Vidalian kielen.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../vidalia.cpp" line="181"/>
-        <source>Vidalia Usage Information</source>
-        <translation>Vidalian käyttötiedot</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../vidalia.cpp" line="242"/>
-        <source>Invalid log level specified: </source>
-        <translation>Virheellinen lokitaso määritetty: </translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../vidalia.cpp" line="248"/>
-        <source>Unable to open log file &apos;%1&apos;: %2</source>
-        <translation>Lokitiedoston&apos;%1&apos;: %2 avaaminen epäonnistui</translation>
-    </message>
-</context>
-</TS>
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="fi">
+<defaultcodec></defaultcodec>
+<context>
+    <name></name>
+    <message>
+        <location filename="../gui/config/configdialog.cpp" line="33"/>
+        <source>Arial</source>
+        <translation>Arial </translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>AboutDialog</name>
+    <message>
+        <location filename="../gui/about/aboutdialog.ui" line="290"/>
+        <source>About Vidalia</source>
+        <translation>Tietoja Vidaliasta</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/about/aboutdialog.ui" line="344"/>
+        <source>Vidalia</source>
+        <translation>Vidalia</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/about/aboutdialog.ui" line="512"/>
+        <source>Tor</source>
+        <translation>Tor</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/about/aboutdialog.ui" line="428"/>
+        <source>Qt</source>
+        <translation>Qt</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/about/aboutdialog.ui" line="443"/>
+        <source>Qt Version</source>
+        <translation>Qt-versio</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/about/aboutdialog.ui" line="528"/>
+        <source>Tor Version</source>
+        <translation>Tor-versio</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/about/aboutdialog.ui" line="359"/>
+        <source>Vidalia Version</source>
+        <translation>Vidalia-versio</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/about/aboutdialog.cpp" line="79"/>
+        <source>&lt;Not Running&gt;</source>
+        <translation>Ei ole käynnissä</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/about/aboutdialog.cpp" line="75"/>
+        <source>&lt;Unavailable&gt;</source>
+        <translation>&lt;Ei ole saatavilla&gt;</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>AdvancedPage</name>
+    <message>
+        <location filename="../gui/config/advancedpage.ui" line="502"/>
+        <source>Control Port</source>
+        <translation>Ohjausportti</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/config/advancedpage.ui" line="714"/>
+        <source>Start Tor with the specified configuration file (torrc)</source>
+        <translation>Käynnistä Tor kyseisellä asetustiedostolla (torcc)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/config/advancedpage.ui" line="733"/>
+        <source>Select path to Tor configuration file</source>
+        <translation>Valitse Tor-asetustiedoston sijainti</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/config/advancedpage.ui" line="792"/>
+        <source>Browse</source>
+        <translation>Selaa</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/config/advancedpage.ui" line="811"/>
+        <source>Permissions</source>
+        <translation>Oikeudet</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/config/advancedpage.ui" line="834"/>
+        <source>Run as User:</source>
+        <translation>Suorita käyttäjänä:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/config/advancedpage.ui" line="847"/>
+        <source>Vidalia will run with this User&apos;s permissions</source>
+        <translation>Vidalia käynnistyy tämän käyttäjän oikeuksilla</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/config/advancedpage.ui" line="867"/>
+        <source>Run as Group:</source>
+        <translation>Suorita ryhmänä:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/config/advancedpage.ui" line="874"/>
+        <source>Vidalia will run with this Group&apos;s permissions</source>
+        <translation>Vidalia käynnistyy tämän ryhmän oikeuksilla</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/config/advancedpage.cpp" line="188"/>
+        <source>Select Tor Configuration File</source>
+        <translation>Valitse Tor-asetustiedosto</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/config/advancedpage.cpp" line="201"/>
+        <source>File Not Found</source>
+        <translation>Tiedostoa ei löydy</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/config/advancedpage.cpp" line="203"/>
+        <source>%1 does not exist. Would you like to create it?</source>
+        <translation>%1 tiedostoa ei ole olemassa. Haluatko luoda sen?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/config/advancedpage.cpp" line="214"/>
+        <source>Failed to Create File</source>
+        <translation>Tiedoston luominen epäonnistui</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/config/advancedpage.cpp" line="215"/>
+        <source>Unable to create %1 [%2]</source>
+        <translation>Tiedoston %1 luominen epäonnistui [%2]</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/config/advancedpage.ui" line="898"/>
+        <source>Service</source>
+        <translation>Palvelu</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/config/advancedpage.ui" line="913"/>
+        <source>Enable this if you wish to run Tor as a Windows service</source>
+        <translation>Valitsemalla tämä, Tor-ohjelmaa suoritetaan Windowssin palveluna</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/config/advancedpage.ui" line="916"/>
+        <source>Run Tor in the background as a Windows service</source>
+        <translation>Suorita Tor taustalla Windowssin palveluna</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/config/advancedpage.cpp" line="251"/>
+        <source>Unable to remove Tor Service</source>
+        <translation>Tor-palvelun poisto epäonnistui</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/config/advancedpage.cpp" line="262"/>
+        <source>Unable to install Tor Service</source>
+        <translation>Tor-palvelun asennus epäonnistui</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/config/advancedpage.cpp" line="263"/>
+        <source>Vidalia was unable to install the Tor service.</source>
+        <translation>Vidalia epäonnistui Tor-palvelun asennuksessa.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/config/advancedpage.cpp" line="253"/>
+        <source>Vidalia was unable to remove the Tor service.
+
+You may need to remove it manually.</source>
+        <translation>Vidalia epäonnistui Tor-palvelun poistamisessa.
+
+Tor-palvelu täytyy poistaa käsin.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/config/advancedpage.ui" line="693"/>
+        <source>Tor Configuration File</source>
+        <translation>Tor-asetustiedosto</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/config/advancedpage.cpp" line="87"/>
+        <source>&apos;%1&apos; is not a valid IP address.</source>
+        <translation>&apos;%1&apos; ei ole kelvollinen IP-osoite.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/config/advancedpage.ui" line="631"/>
+        <source>:</source>
+        <translation>:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/config/advancedpage.cpp" line="98"/>
+        <source>You selected &apos;Password&apos; authentication, but did not specify a password.</source>
+        <translation>Valitsit &apos;Salasana&apos;-kirjautumisen, mutta et määrittänyt salasanaa.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/config/advancedpage.cpp" line="230"/>
+        <source>Select a Directory to Use for Tor Data</source>
+        <translation>Valitse kansio Tor-ohjelman tiedoille</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/config/advancedpage.ui" line="522"/>
+        <source>Authentication:</source>
+        <translation>Kirjautuminen:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/config/advancedpage.ui" line="532"/>
+        <source>Address:</source>
+        <translation>Osoite:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/config/advancedpage.ui" line="565"/>
+        <source>Cookie</source>
+        <translation>Eväste</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/config/advancedpage.ui" line="570"/>
+        <source>Password</source>
+        <translation>Salasana</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/config/advancedpage.ui" line="585"/>
+        <source>Randomly Generate</source>
+        <translation>Satunnaisesti luo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/config/advancedpage.ui" line="749"/>
+        <source>Tor Data Directory</source>
+        <translation>Tor-ohjelman tiedot-kansio</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/config/advancedpage.ui" line="770"/>
+        <source>Store Tor data in the following directory</source>
+        <translation>Säilytä Tor-ohjelman tiedot seuraavassa kansiossa</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/config/advancedpage.ui" line="789"/>
+        <source>Select the directory used to store Tor data</source>
+        <translation>Valitse kansio, jossa Tor-ohjelman tiedot säilytetään</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/config/advancedpage.ui" line="560"/>
+        <source>None</source>
+        <translation>Ei mitään</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>AppearancePage</name>
+    <message>
+        <location filename="../gui/config/appearancepage.ui" line="301"/>
+        <source>Language</source>
+        <translation>Kieli</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/config/appearancepage.ui" line="322"/>
+        <source>Choose the language used in Vidalia</source>
+        <translation>Valitse kieli, jolla Vidalia käytetään</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/config/appearancepage.ui" line="354"/>
+        <source>Changes to language will only take effect after restarting Vidalia!</source>
+        <translation>Kielimuutokset tulevat voimaan vasta Vidalian uudelleen käynnistämisen jälkeen!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/config/appearancepage.ui" line="370"/>
+        <source>Style</source>
+        <translation>Teema</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/config/appearancepage.ui" line="404"/>
+        <source>Choose Vidalia&apos;s interface style</source>
+        <translation>Valitse teema Vidalian käyttöliittymälle</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>BandwidthGraph</name>
+    <message>
+        <location filename="../gui/bwgraph/bwgraph.ui" line="490"/>
+        <source>Tor Bandwidth Usage</source>
+        <translation>Tor-yhteydenkäyttö</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/bwgraph/bwgraph.ui" line="514"/>
+        <source>Show Settings</source>
+        <translation>Näytä asetukset</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/bwgraph/bwgraph.ui" line="537"/>
+        <source>Reset</source>
+        <translation>Tyhjennä</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/bwgraph/bwgraph.ui" line="630"/>
+        <source>Receive Rate</source>
+        <translation>Latausnopeus</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/bwgraph/bwgraph.ui" line="654"/>
+        <source>Send Rate</source>
+        <translation>Lähetysnopeus</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/bwgraph/bwgraph.ui" line="773"/>
+        <source>Changes the transparency of the Bandwidth Graph</source>
+        <translation>Muuttaa yhteydenkäytön kuvaajan läpinäkyvyyttä</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/bwgraph/bwgraph.ui" line="932"/>
+        <source>Save</source>
+        <translation>Tallenna</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/bwgraph/bwgraph.ui" line="939"/>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation>Peruuta</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/bwgraph/bwgraph.cpp" line="170"/>
+        <source>Since:</source>
+        <translation>Alkaen:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/bwgraph/bwgraph.ui" line="857"/>
+        <source>100</source>
+        <translation>100</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/bwgraph/bwgraph.ui" line="872"/>
+        <source>% Opaque</source>
+        <translation>% läpinäkyvä</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/bwgraph/bwgraph.cpp" line="236"/>
+        <source>Hide Settings</source>
+        <translation>Piilota asetukset</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/bwgraph/bwgraph.ui" line="667"/>
+        <source>Always on Top</source>
+        <translation>Aina päällimmäisenä</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/bwgraph/bwgraph.ui" line="723"/>
+        <source>Style</source>
+        <translation>Teema</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>Circuit</name>
+    <message>
+        <location filename="../control/circuit.cpp" line="109"/>
+        <source>New</source>
+        <translation>Uusi</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../control/circuit.cpp" line="110"/>
+        <source>Open</source>
+        <translation>Auki</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../control/circuit.cpp" line="111"/>
+        <source>Building</source>
+        <translation>Muodostetaan</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../control/circuit.cpp" line="112"/>
+        <source>Failed</source>
+        <translation>Epäonnistui</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../control/circuit.cpp" line="113"/>
+        <source>Closed</source>
+        <translation>Suljettu</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../control/circuit.cpp" line="114"/>
+        <source>Unknown</source>
+        <translation>Tuntematon</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>CircuitItem</name>
+    <message>
+        <location filename="../gui/network/circuititem.cpp" line="48"/>
+        <source>&lt;Path Empty&gt;</source>
+        <translation>Tyhjä reitti</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>CircuitListWidget</name>
+    <message>
+        <location filename="../gui/network/circuitlistwidget.cpp" line="47"/>
+        <source>Connection</source>
+        <translation>Yhteys</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/network/circuitlistwidget.cpp" line="47"/>
+        <source>Status</source>
+        <translation>Tila</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/network/circuitlistwidget.cpp" line="56"/>
+        <source>Close Circuit</source>
+        <translation>Sulje yhteys</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/network/circuitlistwidget.cpp" line="62"/>
+        <source>Close Stream</source>
+        <translation>Sulje datavirta</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/network/circuitlistwidget.cpp" line="55"/>
+        <source>Zoom to Circuit</source>
+        <translation>Sovita näyttämään yhteys</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>ConfigDialog</name>
+    <message>
+        <location filename="../gui/config/configdialog.cpp" line="56"/>
+        <source>General</source>
+        <translation>Yleiset</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/config/configdialog.cpp" line="59"/>
+        <source>Server</source>
+        <translation>Palvelin</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/config/configdialog.cpp" line="65"/>
+        <source>Advanced</source>
+        <translation>Lisäasetukset</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/config/configdialog.cpp" line="83"/>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation>Peruuta</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/config/configdialog.cpp" line="62"/>
+        <source>Appearance</source>
+        <translation>Ulkoasu</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/config/configdialog.cpp" line="78"/>
+        <source>Save</source>
+        <translation>Tallenna</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/config/configdialog.cpp" line="154"/>
+        <source>Error Saving Configuration</source>
+        <translation>Virhe asetusten tallennuksessa</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/config/configdialog.cpp" line="74"/>
+        <source>Help</source>
+        <translation>Ohje</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/config/configdialog.ui" line="289"/>
+        <source>Settings</source>
+        <translation>Asetukset</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>ControlConnection</name>
+    <message>
+        <location filename="../control/controlconnection.cpp" line="311"/>
+        <source>Control socket is not connected.</source>
+        <translation>Ohjausyhteyttä ei ole muodostettu.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../control/controlconnection.cpp" line="256"/>
+        <source>Control socket is not connected</source>
+        <translation>Ohjausyhteyttä ei ole muodostettu</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>ControlSocket</name>
+    <message>
+        <location filename="../control/controlsocket.cpp" line="63"/>
+        <source>Error connecting to %1:%2 [%3]</source>
+        <translation>Virhe yhdistettäessä %1:%2 [%3]</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../control/controlsocket.cpp" line="79"/>
+        <source>Error disconnecting socket. [%1]</source>
+        <translation>Virhe yhteyden lopettamisessa. [%1]</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../control/controlsocket.cpp" line="114"/>
+        <source>Error sending control command. [%1]</source>
+        <translation>Virhe lähetettäessä ohjauskomentoa. [%1]</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../control/controlsocket.cpp" line="151"/>
+        <source>Socket disconnected while attempting to read a line of data.</source>
+        <translation>Yhteys päättyi yrittäessään lukea tietoa.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../control/controlsocket.cpp" line="189"/>
+        <source>Invalid control reply. [%1]</source>
+        <translation>Virheellinen ohjausvastaus. [%1]</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../control/controlsocket.cpp" line="104"/>
+        <source>Control socket is not connected.</source>
+        <translation>Ohjausyhteyttä ei ole muodostettu.</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>GeneralPage</name>
+    <message>
+        <location filename="../gui/config/generalpage.ui" line="334"/>
+        <source>Path to Tor&apos;s executable</source>
+        <translation>Tor-ohjelman sijainti</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/config/generalpage.ui" line="353"/>
+        <source>Select path to Tor executable</source>
+        <translation>Valitse Tor-ohjelman sijainti</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/config/generalpage.ui" line="356"/>
+        <source>Browse</source>
+        <translation>Selaa</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/config/generalpage.ui" line="375"/>
+        <source>Startup Options</source>
+        <translation>Käynnistys</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/config/generalpage.ui" line="390"/>
+        <source>Select to start Vidalia on system boot</source>
+        <translation>Valitse käynnistääkseen Vidalia käyttöjärjestelmän käynnistyessä</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/config/generalpage.ui" line="393"/>
+        <source>Run Vidalia on system startup</source>
+        <translation>Käynnistä Vidalia käyttöjärjestelmän käynnistyessä</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/config/generalpage.ui" line="406"/>
+        <source>Set to start Tor when you launch Vidalia</source>
+        <translation>Aseta Tor käynnistymään Vidalian käynnistyessä</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/config/generalpage.ui" line="409"/>
+        <source>Start Tor when Vidalia starts</source>
+        <translation>Käynnistä Tor Vidalian käynnistyessä</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/config/generalpage.cpp" line="72"/>
+        <source>Select Path to Tor</source>
+        <translation>Valitse Tor-ohjelman sijainti</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/config/generalpage.ui" line="307"/>
+        <source>Tor Executable</source>
+        <translation>Tor-ohjelma</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/config/generalpage.cpp" line="63"/>
+        <source>Executables (*.exe)</source>
+        <translation>Suoritettavat (*.exe)</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>GraphFrame</name>
+    <message>
+        <location filename="../gui/bwgraph/graphframe.cpp" line="248"/>
+        <source>Recv: </source>
+        <translation>Lad: </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/bwgraph/graphframe.cpp" line="257"/>
+        <source>Sent: </source>
+        <translation>Läh: </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/bwgraph/graphframe.cpp" line="269"/>
+        <source>%1 KB</source>
+        <translation>%1 Kt</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/bwgraph/graphframe.cpp" line="272"/>
+        <source>%1 MB</source>
+        <translation>%1 Mt</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/bwgraph/graphframe.cpp" line="275"/>
+        <source>%1 GB</source>
+        <translation>%1 Gt</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/bwgraph/graphframe.cpp" line="296"/>
+        <source>%1 KB/s</source>
+        <translation>%1 Kt/s</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>HelpBrowser</name>
+    <message>
+        <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="303"/>
+        <source>Vidalia Help</source>
+        <translation>Vidalian ohje</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="449"/>
+        <source>Find Previous</source>
+        <translation>Etsi edellinen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="462"/>
+        <source>Find Next</source>
+        <translation>Etsi seuraava</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="496"/>
+        <source>Case sensitive</source>
+        <translation>Sama kirjainkoko</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="535"/>
+        <source>Contents</source>
+        <translation>Sisältö</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="580"/>
+        <source>Help Topics</source>
+        <translation>Ohjeen aiheet</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="625"/>
+        <source>Search</source>
+        <translation>Etsi</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="680"/>
+        <source>Found Documents</source>
+        <translation>Löydetyt aiheet</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="759"/>
+        <source>Back</source>
+        <translation>Takaisin</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="770"/>
+        <source>Backspace</source>
+        <translation>Askelpalautin</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="778"/>
+        <source>Forward</source>
+        <translation>Eteenpäin</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="781"/>
+        <source>Move to next page (Shift+Backspace)</source>
+        <translation>Siirry seuraavalle sivulle (Shift+Askelpalautin)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="789"/>
+        <source>Shift+Backspace</source>
+        <translation>Shift+Askelpalautin</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="797"/>
+        <source>Home</source>
+        <translation>Koti</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="800"/>
+        <source>Move to the Home page (Ctrl+H)</source>
+        <translation>Siirry aloitussivulle (Ctrl+H)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="808"/>
+        <source>Ctrl+H</source>
+        <translation>Ctrl+H</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="825"/>
+        <source>Find</source>
+        <translation>Etsi</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="828"/>
+        <source>Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)</source>
+        <translation>Etsi sana tai ilmaisu nykyiseltä sivulta (Ctrl+F)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="836"/>
+        <source>Ctrl+F</source>
+        <translation>Ctrl+F</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="844"/>
+        <source>Close</source>
+        <translation>Sulje</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="847"/>
+        <source>Close Vidalia Help</source>
+        <translation>Sulje ohje</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="855"/>
+        <source>Esc</source>
+        <translation>Esc</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.cpp" line="133"/>
+        <source>Error Loading Help Contents: </source>
+        <translation>Virhe ladatessa ohjeen aiheita: </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.cpp" line="384"/>
+        <source>Search reached end of document</source>
+        <translation>Etsintä saavutti sivun lopun</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.cpp" line="386"/>
+        <source>Search reached start of document</source>
+        <translation>Etsintä saavutti sivun alun</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.cpp" line="388"/>
+        <source>Text not found in document</source>
+        <translation>Tekstiä ei löytynyt sivulta</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="427"/>
+        <source>Find:</source>
+        <translation>Etsittävä:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="506"/>
+        <source>Whole words only</source>
+        <translation>Koko sana</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="637"/>
+        <source>Searching for:</source>
+        <translation>Etsitään:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.cpp" line="145"/>
+        <source>Supplied XML file is not a valid Contents document.</source>
+        <translation>Tarjottu XML-tiedosto ei ole kelvollinen sisällön sivu</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.cpp" line="433"/>
+        <source>Found %1 results</source>
+        <translation>Löytyi %1 vastausta</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="762"/>
+        <source>Move to previous page (Backspace)</source>
+        <translation>Palaa edelliselle sivulle (Askelpalautin)</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>HelpTextBrowser</name>
+    <message>
+        <location filename="../gui/help/browser/helptextbrowser.cpp" line="59"/>
+        <source>Error opening help file: </source>
+        <translation>Virhe avatessa ohjetiedostoa: </translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>LogEvent</name>
+    <message>
+        <location filename="../control/logevent.cpp" line="68"/>
+        <source>Debug</source>
+        <translation>Debug</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../control/logevent.cpp" line="69"/>
+        <source>Info</source>
+        <translation>Tiedote</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../control/logevent.cpp" line="70"/>
+        <source>Notice</source>
+        <translation>Ilmoitus</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../control/logevent.cpp" line="71"/>
+        <source>Warning</source>
+        <translation>Varoitus</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../control/logevent.cpp" line="72"/>
+        <source>Error</source>
+        <translation>Virhe</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../control/logevent.cpp" line="73"/>
+        <source>Unknown</source>
+        <translation>Tuntematon</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>LogTreeWidget</name>
+    <message>
+        <location filename="../gui/log/logtreewidget.cpp" line="40"/>
+        <source>Messages Shown: </source>
+        <translation>Tapahtumia näkyvillä: </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/log/logtreewidget.cpp" line="230"/>
+        <source>Messages Shown: %1</source>
+        <translation>Tapahtumia näkyvillä: %1</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>MainWindow</name>
+    <message>
+        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="674"/>
+        <source>About</source>
+        <translation>Tietoa Vidaliasta</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="687"/>
+        <source>Exit</source>
+        <translation>Lopeta</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="548"/>
+        <source>Bandwidth Graph</source>
+        <translation>Yhteydenkäyttö</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="561"/>
+        <source>Message Log</source>
+        <translation>Tapahtumaloki</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="611"/>
+        <source>Help</source>
+        <translation>Ohje</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="344"/>
+        <source>Ctrl+T</source>
+        <translation>Ctrl+T</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="345"/>
+        <source>Ctrl+B</source>
+        <translation>Ctrl+B</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="346"/>
+        <source>Ctrl+L</source>
+        <translation>Ctrl+L</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="348"/>
+        <source>Ctrl+?</source>
+        <translation>Ctrl+?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="361"/>
+        <source>File</source>
+        <translation>Tiedosto</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="364"/>
+        <source>Tor</source>
+        <translation>Tor</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="369"/>
+        <source>View</source>
+        <translation>Näytä</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="378"/>
+        <source>Vidalia Help</source>
+        <translation>Vidalian ohje</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="524"/>
+        <source>Error Starting Tor</source>
+        <translation>Virhe Tor-ohjelman käynnistymisessä</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="569"/>
+        <source>Error Connecting to Tor</source>
+        <translation>Virhe yhdistettäessä Tor-ohjelmaan</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="626"/>
+        <source>Error Stopping Tor</source>
+        <translation>Virhe Tor-ohjelman pysähtymisessä</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="657"/>
+        <source>Tor Exited</source>
+        <translation>Tor yllättäen pysähtyi</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="627"/>
+        <source>Vidalia was unable to stop Tor.</source>
+        <translation>Vidalia ei onnistunut pysäyttämään Tor-ohjelmaa</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="430"/>
+        <source>Tor is running</source>
+        <translation>Tor on päällä</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="599"/>
+        <source>Server is Enabled</source>
+        <translation>Palvelin on käytössä</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="347"/>
+        <source>Ctrl+N</source>
+        <translation>Ctrl+N</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="802"/>
+        <source>Error Applying Server Settings</source>
+        <translation>Virhe palvelinasetusten käyttöönottamisessa</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="803"/>
+        <source>Vidalia was unable to apply your server&apos;s settings.</source>
+        <translation>Vidalia ei onnistunut ottamaan käyttöön palvelimesi asetuksia</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="604"/>
+        <source>You are currently running a Tor server. Terminating your server will interrupt any open connections from clients.
+
+Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new server?</source>
+        <translation>Koneellanne on paraikaa päällä Tor-palvelin. Palvelimen sulkeminen katkaisee avoimet yhteydet käyttäjiltä.
+
+Haluaisitteko sulkea turvallisesti ja antaen käyttäjille aikaa löytää uuden palvelimen?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="660"/>
+        <source>Vidalia detected that Tor exited unexpectedly.
+
+Please check the message log for indicators about what happened to Tor before it exited.</source>
+        <translation>Vidalia huomasi Tor-ohjelman yllättäen pysähtyneen.
+
+Ole hyvä ja tarkista tapahtumalokista mitä tapahtui Tor-ohjelmalle ennen pysähtymistä.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="527"/>
+        <source>Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct name and location of your Tor executable is specified.</source>
+        <translation>Vidalia ei onnistunut käynnistämään Tor-ohjelmaa. Tarkista asetuksista onko Tor-ohjelman nimi ja sijainti oikein kirjoitettu.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="264"/>
+        <source>Network Map</source>
+        <translation>Verkkokartta</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="624"/>
+        <source>Settings</source>
+        <translation>Asetukset</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="952"/>
+        <source>New Identity</source>
+        <translation>Uusi henkilöllisyys</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="349"/>
+        <source>Ctrl+I</source>
+        <translation>Ctrl+I</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="955"/>
+        <source>All subsequent connections will appear to be different than your old connections.</source>
+        <translation>Seuraavat yhteydet tulevat olemaan erilaiset kuin vanhat.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="983"/>
+        <source>Failed to Create New Identity</source>
+        <translation>Uuden henkilöllisyyden luominen epäonnistui</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="477"/>
+        <source>Start Tor</source>
+        <translation>Käynnistä Tor</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="390"/>
+        <source>Tor is not running</source>
+        <translation>Tor ei ole käynnissä</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="423"/>
+        <source>Tor is shutting down</source>
+        <translation>Tor-ohjelmaa sammutetaan</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="431"/>
+        <source>Stop Tor</source>
+        <translation>Pysäytä Tor</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="447"/>
+        <source>Tor is starting up</source>
+        <translation>Tor käynnistyy</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="298"/>
+        <source>Vidalia Control Panel</source>
+        <translation>Vidalian ohjauspaneeli</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="328"/>
+        <source>Tor Status</source>
+        <translation>Tor-ohjelman tila</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="453"/>
+        <source>Vidalia Shortcuts</source>
+        <translation>Vidalian pikatoiminnot</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="487"/>
+        <source>Setup Relaying</source>
+        <translation>Välityksen asetukset</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="490"/>
+        <source>Set up a Tor relay and help the network grow</source>
+        <translation>Tee Tor välityspalvelin ja auta verkkoa kasvamaan</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="500"/>
+        <source>View the Network</source>
+        <translation>Näytä verkko</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="503"/>
+        <source>View a map of the Tor network</source>
+        <translation>Näytä Tor-verkkokartta</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="516"/>
+        <source>Use a New Identity</source>
+        <translation>Käytä uutta henkilöllisyyttä</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="519"/>
+        <source>Make subsequent connections appear new</source>
+        <translation>Tee tulevista yhteyksistä uusia</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="551"/>
+        <source>View Tor&apos;s bandwidth usage</source>
+        <translation>Näytä Tor-ohjelman yhteydenkäyttö</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="564"/>
+        <source>View Tor&apos;s log message history</source>
+        <translation>Näytä Tor-ohjelman tapahtumalokin historia</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="614"/>
+        <source>View help documentation</source>
+        <translation>Näytä Ohjeet</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="627"/>
+        <source>Configure Tor and Vidalia</source>
+        <translation>Tor-ohjelman ja Vidalian asetukset</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="677"/>
+        <source>View version and license information</source>
+        <translation>Näytä versio- ja lisenssitiedot</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="690"/>
+        <source>Exit Vidalia</source>
+        <translation>Lopeta Vidalia</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="743"/>
+        <source>Show this window on startup</source>
+        <translation>Näytä tämä ikkuna käynnistettäessä</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="762"/>
+        <source>Hide</source>
+        <translation>Piilota</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="765"/>
+        <source>Hide this window</source>
+        <translation>Piilota tämä ikkuna</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="271"/>
+        <source>Control Panel</source>
+        <translation>Ohjauspaneeli</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="350"/>
+        <source>Ctrl+P</source>
+        <translation>Ctrl+P</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="428"/>
+        <source>Stop Tor Now</source>
+        <translation>Pysäytä Tor nyt</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="421"/>
+        <source>Your Tor server is shutting down.<byte value="xd"/>
+Click &apos;Stop Tor&apos; again to force Tor to stop now.</source>
+        <translation>Tor-palvelintasi suljetaan.Klikkaa &apos;Pysäytä Tor&apos; pakottaakseen Tor-ohjelman sulkeutumaan heti.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="451"/>
+        <source>Starting Tor</source>
+        <translation>Tor-ohjelmaa käynnistetään</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="735"/>
+        <source>Cookie Authentication Required</source>
+        <translation>Eväste-kirjautumista vaaditaan</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="738"/>
+        <source>Tor requires Vidalia to send the contents of an authentication cookie, but Vidalia was unable to find one.</source>
+        <translation>Tor vaatii Vidalian lähettämään kirjautumisevästeen sisällön, mutta Vidalia ei onnistunut löytämään sillaista.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="740"/>
+        <source>Would you like to browse for the file &apos;control_auth_cookie&apos; yourself?</source>
+        <translation>Haluatko itse selata &apos;control_auth_cookie&apos;-tiedostoa?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="747"/>
+        <source>Tor Data Directory</source>
+        <translation>Tor-tietokansio</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="749"/>
+        <source>Tor Control Cookie (control_auth_cookie)</source>
+        <translation>Tor-ohjauseväste (control_auth_cookie)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="791"/>
+        <source>Error Registering for Events</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="793"/>
+        <source>Vidalia was unable to register for Tor events. Many of Vidalia&apos;s features may be unavailable.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="833"/>
+        <source>Password Authentication Required</source>
+        <translation>Salasana-kirjautumista vaaditaan</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="834"/>
+        <source>Please enter your control password:</source>
+        <translation type="obsolete">Ole hyvä ja kirjoita ohjaussalasanasi:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="845"/>
+        <source>Error Authenticating to Tor</source>
+        <translation>Virhe kirjautuessa Tor-ohjelmaan</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="847"/>
+        <source>Vidalia was unable to authenticate to Tor. (%1)</source>
+        <translation>Vidalia ei onnistut kirjautumaan Tor-ohjelmaan. (%1)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="849"/>
+        <source>Please check your control port authentication settings.</source>
+        <translation>Ole hyvä ja tarkista ohjausportin kirjautumisasetukset.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="834"/>
+        <source>Please enter your control password (not the hash):</source>
+        <translation>Ole hyvä ja anna ohjaussalasanasi (ei hashia):</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>MessageLog</name>
+    <message>
+        <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="289"/>
+        <source>Message Log</source>
+        <translation>Tapahtumaloki</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="336"/>
+        <source>Time</source>
+        <translation>Aika</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="341"/>
+        <source>Type</source>
+        <translation>Tyyppi</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="346"/>
+        <source>Message</source>
+        <translation>Tapahtuma</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="646"/>
+        <source>Browse</source>
+        <translation>Selaa</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="430"/>
+        <source>Saves the current Message Log settings</source>
+        <translation>Tallentaa tapahtumalokin asetuksiin tehdyt muutokset</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="433"/>
+        <source>Save Settings</source>
+        <translation>Tallenna asetukset</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="449"/>
+        <source>Cancels changes made to settings</source>
+        <translation>Kumoaa asetuksiin tehdyt muutokset</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="452"/>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation>Peruuta</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="466"/>
+        <source>Message Filter</source>
+        <translation>Tapahtumatyypit</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="487"/>
+        <source>Error</source>
+        <translation>Virhe</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="503"/>
+        <source>Warning</source>
+        <translation>Varoitus</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="519"/>
+        <source>Notice</source>
+        <translation>Ilmoitus</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="535"/>
+        <source>Info</source>
+        <translation>Tiedote</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="551"/>
+        <source>Debug</source>
+        <translation>Debug</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="727"/>
+        <source>Message Filters...</source>
+        <translation>Tapahtumien suodatus...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="730"/>
+        <source>Set message filters</source>
+        <translation>Suodata tapahtumia</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="743"/>
+        <source>History Size...</source>
+        <translation>Lokin koko...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="746"/>
+        <source>Set maximum number of messages to display</source>
+        <translation>Määritä suurin näytettävä määrä tapahtumia</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="762"/>
+        <source>Clear</source>
+        <translation>Tyhjennä</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="765"/>
+        <source>Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)</source>
+        <translation>Tyhjennä kaikki tapahtumat tapahtumalokista (Ctrl+E)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="773"/>
+        <source>Ctrl+E</source>
+        <translation>Ctrl+E</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="787"/>
+        <source>Copy</source>
+        <translation>Kopioi</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="790"/>
+        <source>Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)</source>
+        <translation>Kopioi valitut tapahtumat leikepöydälle (Ctrl+C)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="798"/>
+        <source>Ctrl+C</source>
+        <translation>Ctrl+C</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="809"/>
+        <source>Select All</source>
+        <translation>Valitse kaikki</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="812"/>
+        <source>Select all messages (Ctrl+A)</source>
+        <translation>Valitse kaikki tapahtumat (Ctrl+A) </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="820"/>
+        <source>Ctrl+A</source>
+        <translation>Ctrl+A</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="828"/>
+        <source>Save All</source>
+        <translation>Tallenna kaikki</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="831"/>
+        <source>Save all messages to a file</source>
+        <translation>Tallenna kaikki tapahtumat tiedostoon</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="844"/>
+        <source>Save Selected</source>
+        <translation>Tallenna valitut</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="847"/>
+        <source>Save selected messages to a file</source>
+        <translation>Tallenna valitut tapahtumat tiedostoon</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="901"/>
+        <source>Close</source>
+        <translation>Sulje</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="904"/>
+        <source>Close the Message Log</source>
+        <translation>Sulje tapahtumaloki</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="912"/>
+        <source>Esc</source>
+        <translation>Esc</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="923"/>
+        <source>Find</source>
+        <translation>Etsi</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="926"/>
+        <source>Find all messages containing the search text (Ctrl+F)</source>
+        <translation>Näytä kaikki tapahtumat, jotka sisältävät hakuehdon (Ctrl+F)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="934"/>
+        <source>Ctrl+F</source>
+        <translation>Ctrl+F</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/log/messagelog.cpp" line="148"/>
+        <source>Messages that appear when something has 
+gone very wrong and Tor cannot proceed.</source>
+        <translation>Tapahtumat, jotka tapahtuvat kun
+jotain on pahasti mennyt pieleen eikä Tor pysty jatkaa.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/log/messagelog.cpp" line="150"/>
+        <source>Messages that only appear when 
+something has gone wrong with Tor.</source>
+        <translation>Tapahtumat, jotka tapahtuvat kun
+jotain on mennyt pieleen Tor-ohjelman kanssa.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/log/messagelog.cpp" line="154"/>
+        <source>Messages that appear infrequently 
+during normal Tor operation and are 
+not considered errors, but you may 
+care about.</source>
+        <translation>Tapahtumat, jotka tapahtuvat sattumanvaraisesti
+normaalin Tor-toiminnan yhteydessä
+ja joita ei pidetä virheinä, mutta joita kannattaa tarkkailla.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/log/messagelog.cpp" line="156"/>
+        <source>Messages that appear frequently 
+during normal Tor operation.</source>
+        <translation>Tapahtumat, jotka tapahtuvat säännöllisesti
+normaalin Tor-toiminnan yhteydessä.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/log/messagelog.cpp" line="158"/>
+        <source>Hyper-verbose messages primarily of 
+interest to Tor developers.</source>
+        <translation>Erittäin monisanaisia tapahtumia,
+jotka kiinnostavat erityisesti Tor-ohjelmoijia.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/log/messagelog.cpp" line="203"/>
+        <source>Error Setting Filter</source>
+        <translation>Virhe suodatuksen asettamisessa</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/log/messagelog.cpp" line="219"/>
+        <source>Error Opening Log File</source>
+        <translation>Virhe lokitiedoston avamisessa</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/log/messagelog.cpp" line="294"/>
+        <source>Select Log File</source>
+        <translation>Valitse lokitiedosto</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/log/messagelog.cpp" line="311"/>
+        <source>Save Log Messages</source>
+        <translation>Tallenna lokitapahtumat</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/log/messagelog.cpp" line="323"/>
+        <source>Vidalia</source>
+        <translation>Vidalia</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/log/messagelog.cpp" line="376"/>
+        <source>Find in Message Log</source>
+        <translation>Etsi</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/log/messagelog.cpp" line="377"/>
+        <source>Find:</source>
+        <translation>Etsittävä:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/log/messagelog.cpp" line="383"/>
+        <source>Not Found</source>
+        <translation>Ei löytynyt</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/log/messagelog.cpp" line="384"/>
+        <source>Search found 0 matches.</source>
+        <translation>Löytyi 0 vastausta.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="863"/>
+        <source>Settings</source>
+        <translation>Asetukset</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="866"/>
+        <source>Adjust Message Log Settings</source>
+        <translation>Muuta tapahtumalokin asetuksia</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="874"/>
+        <source>Ctrl+T</source>
+        <translation>Ctrl+T</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="882"/>
+        <source>Help</source>
+        <translation>Ohje</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="885"/>
+        <source>Show the help browser</source>
+        <translation>Näytä ohje</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/log/messagelog.cpp" line="204"/>
+        <source>Vidalia was unable to register for Tor&apos;s log events.</source>
+        <translation>Vidalia ei onnistunut rekisteröitymään Tor-ohjelman lokitapahtumia varten.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/log/messagelog.cpp" line="324"/>
+        <source>Cannot write file %1
+
+%2.</source>
+        <translation>Tiedoston %1
+
+%2 kirjoittaminen ei onnistunut.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/log/messagelog.cpp" line="220"/>
+        <source>Vidalia was unable to open the specified log file.</source>
+        <translation>Vidalia ei onnistunut avaamaan kyseistä lokitiedostoa.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/log/messagelog.cpp" line="314"/>
+        <source>Text Files (*.txt)</source>
+        <translation>Tekstitiedostot (*.txt)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="893"/>
+        <source>F1</source>
+        <translation>F1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/log/messagelog.cpp" line="241"/>
+        <source>Log Filename Required</source>
+        <translation>Lokille täytyy määrittää nimi</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/log/messagelog.cpp" line="243"/>
+        <source>You must enter a filename to be able to save log messages to a file.</source>
+        <translation>Lokille täytyy nimi määrittää, jotta voi kirjata lokin tiedostoon.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="567"/>
+        <source>Message Log History</source>
+        <translation>Tapahtumalokin historia</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="588"/>
+        <source>Number of messages to display in the message log window</source>
+        <translation>Tapahtumalokissa näytettävien tapahtumien määrä</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="612"/>
+        <source>messages</source>
+        <translation>tapahtumat</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="631"/>
+        <source>Always Save New Log Messages</source>
+        <translation>Tallenna aina uudet lokitapahtumat</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="669"/>
+        <source>Enable automatically saving all new log messages to a file</source>
+        <translation>Tallenna automaattisesti uudet tapahtumat tiedostoon</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="672"/>
+        <source>Automatically save new log messages to a file</source>
+        <translation>Tallenna automaattisesti uudet tapahtumat tiedostoon</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>NetViewer</name>
+    <message>
+        <location filename="../gui/network/netviewer.ui" line="518"/>
+        <source>Refresh</source>
+        <translation>Päivitä</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/network/netviewer.ui" line="540"/>
+        <source>Help</source>
+        <translation>Ohje</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/network/netviewer.ui" line="562"/>
+        <source>Close</source>
+        <translation>Sulje</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/network/netviewer.ui" line="584"/>
+        <source>Zoom In</source>
+        <translation>Lähennä</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/network/netviewer.ui" line="606"/>
+        <source>Zoom Out</source>
+        <translation>Loitonna</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/network/netviewer.ui" line="628"/>
+        <source>Zoom To Fit</source>
+        <translation>Sovita</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/network/netviewer.ui" line="532"/>
+        <source>Ctrl+R</source>
+        <translation>Ctrl+R</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/network/netviewer.ui" line="554"/>
+        <source>F1</source>
+        <translation>F1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/network/netviewer.ui" line="576"/>
+        <source>Esc</source>
+        <translation>Esc</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/network/netviewer.ui" line="598"/>
+        <source>+</source>
+        <translation>+</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/network/netviewer.ui" line="620"/>
+        <source>-</source>
+        <translation>-</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/network/netviewer.ui" line="642"/>
+        <source>Ctrl+Z</source>
+        <translation>Ctrl+Z</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/network/netviewer.ui" line="524"/>
+        <source>Refresh the list of routers and connections</source>
+        <translation>Päivitä reititin ja yhteys-lista</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/network/netviewer.ui" line="543"/>
+        <source>Show network map help</source>
+        <translation>Näytä verkkokartan ohje</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/network/netviewer.ui" line="546"/>
+        <source>Show the network map help</source>
+        <translation>Näytä verkkokartan ohje</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/network/netviewer.ui" line="568"/>
+        <source>Close the network map</source>
+        <translation>Sulje verkkokartta</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/network/netviewer.ui" line="590"/>
+        <source>Zoom in on the network map</source>
+        <translation>Lähennä verkkokarttaa</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/network/netviewer.ui" line="612"/>
+        <source>Zoom out on the network map</source>
+        <translation>Loitonna verkkokarttaa</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/network/netviewer.ui" line="634"/>
+        <source>Zooms to fit all currently displayed circuits</source>
+        <translation>Sovittaa näyttämään kaikki näkyvillä olevat yhteydet</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/network/netviewer.ui" line="297"/>
+        <source>Tor Network Map</source>
+        <translation>Tor-verkkokartta</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>Policy</name>
+    <message>
+        <location filename="../config/policy.cpp" line="178"/>
+        <source>accept</source>
+        <translation>salli</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../config/policy.cpp" line="178"/>
+        <source>reject</source>
+        <translation>estä</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>RouterDescriptor</name>
+    <message>
+        <location filename="../control/routerdescriptor.cpp" line="87"/>
+        <source>Online</source>
+        <translation>Päällä</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../control/routerdescriptor.cpp" line="89"/>
+        <source>Hibernating</source>
+        <translation>Valmiustilassa</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../control/routerdescriptor.cpp" line="91"/>
+        <source>Offline</source>
+        <translation>Offline</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>RouterDescriptorView</name>
+    <message>
+        <location filename="../gui/network/routerdescriptorview.cpp" line="114"/>
+        <source>IP Address:</source>
+        <translation>IP-osoite:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/network/routerdescriptorview.cpp" line="115"/>
+        <source>Platform:</source>
+        <translation>Alusta:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/network/routerdescriptorview.cpp" line="119"/>
+        <source>Bandwidth:</source>
+        <translation>Yhteys:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/network/routerdescriptorview.cpp" line="121"/>
+        <source>Uptime:</source>
+        <translation>Päällä:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/network/routerdescriptorview.cpp" line="127"/>
+        <source>Last Updated:</source>
+        <translation>Viimeksi päivitetty:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/network/routerdescriptorview.cpp" line="110"/>
+        <source>Location:</source>
+        <translation>Sijainti:</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>RouterListItem</name>
+    <message>
+        <location filename="../gui/network/routerlistitem.cpp" line="94"/>
+        <source>%1 KB/s</source>
+        <translation>%1 Kt/s</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/network/routerlistitem.cpp" line="78"/>
+        <source>Offline</source>
+        <translation>Offline</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/network/routerlistitem.cpp" line="82"/>
+        <source>Hibernating</source>
+        <translation>Valmiustilassa</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>RouterListWidget</name>
+    <message>
+        <location filename="../gui/network/routerlistwidget.cpp" line="44"/>
+        <source>Server</source>
+        <translation>Palvelin</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/network/routerlistwidget.cpp" line="55"/>
+        <source>Zoom to Server</source>
+        <translation>Sovita näyttämään palvelin</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/network/routerlistwidget.cpp" line="231"/>
+        <source>%1 servers online (%2 total)</source>
+        <translation>%1 palvelinta online-tilassa (%2 kokonaisuudessa)</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>ServerPage</name>
+    <message>
+        <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="502"/>
+        <source>Check to run as a Tor network server</source>
+        <translation>Valitse ollaksesi Tor-verkon palvelin</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="505"/>
+        <source>Relay traffic for the Tor network</source>
+        <translation>Välitä tietoa Tor-verkossa</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="678"/>
+        <source>Directory Port:</source>
+        <translation>Lista-portti:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="708"/>
+        <source>Directory Port Number</source>
+        <translation>Listan portin numero</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="578"/>
+        <source>Nickname:</source>
+        <translation>Nimi:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="738"/>
+        <source>Name of your server</source>
+        <translation>Palvelimesi nimi</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="646"/>
+        <source>Contact Info:</source>
+        <translation>Yhteystiedot:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="600"/>
+        <source>Server Port:</source>
+        <translation>Palvelinportti:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="636"/>
+        <source>Port on which users and other servers can communicate with your server</source>
+        <translation>Portti, jolla käyttäjät ja palvelimet keskustelevat palvelimesi kanssa</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="754"/>
+        <source>Enable to mirror the server directory</source>
+        <translation>Välitä Tor-palvelinlistaa</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="757"/>
+        <source>Mirror the Server Directory </source>
+        <translation>Välitä listaa Tor-palvelimista</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="1155"/>
+        <source>Exit Policies</source>
+        <translation>Poistumiskäytännöt</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="1281"/>
+        <source>Show help topic on exit policies</source>
+        <translation>Näytä poistumiskäytännöistä ohje</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/config/serverpage.cpp" line="129"/>
+        <source>You must specify at least a server nickname and port.</source>
+        <translation>Palvelimelle on määriteltävä vähintään nimi ja portti.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="723"/>
+        <source>Email address at which you may be reached if there is a
+problem with your server. You might also include your PGP or GPG
+fingerprint.</source>
+        <translation>Sähköpostiosoite, jolla voidaan ottaa yhteyttä ongelmia sattuessa reitittimessä.
+PGP- tai GPG-tunnistuksen voi myös lisätä.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="1011"/>
+        <source>Long-term average bandwidth limit</source>
+        <translation>Keskimääräinen pitkäaikasnopeus</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="982"/>
+        <source>Average Rate</source>
+        <translation>Keskimääräinennopeus</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="1099"/>
+        <source>KB/s</source>
+        <translation>Kt/s</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="1086"/>
+        <source>Peak bandwidth rate limit</source>
+        <translation>Suurin sallittu nopeus</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="1057"/>
+        <source>Maximum Rate</source>
+        <translation>Enimmäisnopeus</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="893"/>
+        <source>Show help topic on bandwidth rate limits</source>
+        <translation>Avaa ohje nopeuksienrajoittamisesta</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="537"/>
+        <source>Basic Settings</source>
+        <translation>Perusasetukset</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="791"/>
+        <source>Bandwidth Limits</source>
+        <translation>Nopeusrajoitukset</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="826"/>
+        <source>For Internet connections with fast download speed but slow upload, please list your upload speed here.</source>
+        <translation>Yhteydet, joilla on nopea latausnopeus mutta hidas lähetys, valitkaa listasta alhaalta lähetysnopeutenne.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="847"/>
+        <source>Select the entry that most closely resembles your Internet connection</source>
+        <translation>Valitse vaihtoehto, joka parhaiten kuvaa internetyhteyttäsi</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="857"/>
+        <source>Cable/DSL 256 Kbps</source>
+        <translation>Kaapeli/DSL 256 Kbps</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="862"/>
+        <source>Cable/DSL 512 Kbps</source>
+        <translation>Kaapeli/DSL 512 Kbps</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="867"/>
+        <source>Cable/DSL 768 Kbps</source>
+        <translation>Kaapeli/DSL 768 Kbps</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="872"/>
+        <source>T1/Cable/DSL 1.5 Mbps</source>
+        <translation>T1/Kaapeli/DSL 1.5 Mbps</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="877"/>
+        <source>&gt; 1.5 Mbps</source>
+        <translation>&gt; 1.5 Mbps</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="882"/>
+        <source>Custom</source>
+        <translation>Muu</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="1193"/>
+        <source>Ports 6660 - 6669 and 6697</source>
+        <translation>Portit 6660 - 6669 ja 6697</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="1196"/>
+        <source>Internet Relay Chat (IRC)</source>
+        <translation>Internet Relay Chat (IRC)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="1206"/>
+        <source>Ports 110, 143, 993 and 995</source>
+        <translation>Portit 110, 143, 993 ja 995</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="1209"/>
+        <source>Retrieve Mail (POP, IMAP)</source>
+        <translation>Sähköpostin vastaanotto (POP, IMAP)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="1219"/>
+        <source>Ports unspecified by other checkboxes</source>
+        <translation>Rukseilla määrittämättömät portit</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="1222"/>
+        <source>Misc Other Services</source>
+        <translation>Monenlaiset muut palvelut</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="1232"/>
+        <source>Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 8300 and 8888</source>
+        <translation>Portit 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 8300 ja 8888</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="1235"/>
+        <source>Instant Messaging (IM)</source>
+        <translation>Pikaviestintä (IM)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="1245"/>
+        <source>Port 443</source>
+        <translation>Portti 443</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="1248"/>
+        <source>Secure Websites (SSL)</source>
+        <translation>Suojatut sivustot (SSL)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="1258"/>
+        <source>Port 80</source>
+        <translation>Portti 80</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="1261"/>
+        <source>Websites</source>
+        <translation>Internetsivustot</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="1354"/>
+        <source>What Internet resources should Tor users be able to access from your Tor relay?</source>
+        <translation>Mitä Internetpalveluita annat Tor-käyttäjät käyttää Tor-palvelimesi kautta?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="1128"/>
+        <source>Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s.</source>
+        <translation>Enimmäisnopeus pitää olla suurempi tai sama kuin keskimääräinen nopeus. Molempien lukujen pitäisi olla vähintään 20 kt/s.</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>Stream</name>
+    <message>
+        <location filename="../control/stream.cpp" line="127"/>
+        <source>New</source>
+        <translation>Uusi</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../control/stream.cpp" line="129"/>
+        <source>Resolving</source>
+        <translation>Selvitetään</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../control/stream.cpp" line="130"/>
+        <source>Connecting</source>
+        <translation>Yhdistetään</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../control/stream.cpp" line="131"/>
+        <source>Open</source>
+        <translation>Avoinna</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../control/stream.cpp" line="132"/>
+        <source>Failed</source>
+        <translation>Epäonnistui</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../control/stream.cpp" line="133"/>
+        <source>Closed</source>
+        <translation>Suljettu</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../control/stream.cpp" line="135"/>
+        <source>Unknown</source>
+        <translation>Tuntematon</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../control/stream.cpp" line="134"/>
+        <source>Retrying</source>
+        <translation>Yritetään uudelleen</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>TorProcess</name>
+    <message>
+        <location filename="../control/torprocess.cpp" line="116"/>
+        <source>Process %1 failed to stop. [%2]</source>
+        <translation>Prosessi %1 epäonnistui pysähtymästä. [%2]</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>TorService</name>
+    <message>
+        <location filename="../control/torservice.cpp" line="155"/>
+        <source>The Tor service is not installed.</source>
+        <translation>Tor-palvelua ei ole asennettu.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../control/torservice.cpp" line="173"/>
+        <source>Unable to start the Tor service.</source>
+        <translation>Tor-palvelun käynnistäminen epäonnistui.</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>VMessageBox</name>
+    <message>
+        <location filename="../gui/common/vmessagebox.cpp" line="88"/>
+        <source>OK</source>
+        <translation>OK</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/common/vmessagebox.cpp" line="89"/>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation>Peruuta</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/common/vmessagebox.cpp" line="90"/>
+        <source>Yes</source>
+        <translation>Kyllä</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/common/vmessagebox.cpp" line="91"/>
+        <source>No</source>
+        <translation>Ei</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/common/vmessagebox.cpp" line="92"/>
+        <source>Help</source>
+        <translation>Ohje</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/common/vmessagebox.cpp" line="93"/>
+        <source>Retry</source>
+        <translation>Yritä uudelleen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/common/vmessagebox.cpp" line="94"/>
+        <source>Show Log</source>
+        <translation>Näytä loki</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/common/vmessagebox.cpp" line="95"/>
+        <source>Show Settings</source>
+        <translation>Näytä asetukset</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/common/vmessagebox.cpp" line="96"/>
+        <source>Continue</source>
+        <translation>Jatka</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/common/vmessagebox.cpp" line="97"/>
+        <source>Quit</source>
+        <translation>Lopeta</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../gui/common/vmessagebox.cpp" line="98"/>
+        <source>Browse</source>
+        <translation>Selaa</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>Vidalia</name>
+    <message>
+        <location filename="../vidalia.cpp" line="229"/>
+        <source>Invalid language code specified: </source>
+        <translation>Virheellinen kielikoodi valittu: </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vidalia.cpp" line="236"/>
+        <source>Invalid GUI style specified: </source>
+        <translation>Virheellinen teema valittu: </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../main.cpp" line="99"/>
+        <source>Vidalia is already running</source>
+        <translation>Vidalia on jo päällä</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../main.cpp" line="105"/>
+        <source>Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.
+
+Would you like to continue starting Vidalia?</source>
+        <translation>Vidalia on mahdollisesti jo päällä. Jos Vidalia ei olekaan päällä, niin voit kuitenkin jatkaa.
+
+Haluatko jatkaa Vidalian käynnistämistä?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../main.cpp" line="85"/>
+        <source>Invalid Argument</source>
+        <translation>Virheellinen komento</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vidalia.cpp" line="160"/>
+        <source>Displays this usage message and exits.</source>
+        <translation>Näyttää tämän käyttöviestin ja sulkee.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vidalia.cpp" line="162"/>
+        <source>Resets ALL stored Vidalia settings.</source>
+        <translation>Vaihtaa asetuksit oletusarvoihin.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vidalia.cpp" line="164"/>
+        <source>Sets the directory Vidalia uses for data files.</source>
+        <translation>Asettaa Vidalian käyttämän kansion tieto-kansioksi.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vidalia.cpp" line="166"/>
+        <source>Sets the name and location of Vidalia&apos;s pidfile.</source>
+        <translation>Asettaa Vidalian pid-tiedoston nimen ja sijainnin.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vidalia.cpp" line="168"/>
+        <source>Sets the name and location of Vidalia&apos;s logfile.</source>
+        <translation>Asettaa Vidalian lokitiedoston nimen ja sijainnin.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vidalia.cpp" line="171"/>
+        <source>Sets the verbosity of Vidalia&apos;s logging.</source>
+        <translation>Asettaa Vidalian lokikirjaamisen tason.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vidalia.cpp" line="174"/>
+        <source>Sets Vidalia&apos;s interface style.</source>
+        <translation>Asettaa Vidalian käyttöliittymän tyylin.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vidalia.cpp" line="177"/>
+        <source>Sets Vidalia&apos;s language.</source>
+        <translation>Asettaa Vidalian kielen.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vidalia.cpp" line="181"/>
+        <source>Vidalia Usage Information</source>
+        <translation>Vidalian käyttötiedot</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vidalia.cpp" line="242"/>
+        <source>Invalid log level specified: </source>
+        <translation>Virheellinen lokitaso määritetty: </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vidalia.cpp" line="248"/>
+        <source>Unable to open log file &apos;%1&apos;: %2</source>
+        <translation>Lokitiedoston&apos;%1&apos;: %2 avaaminen epäonnistui</translation>
+    </message>
+</context>
+</TS>