[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[vidalia-svn] r1545: Minor changes in German translation (trunk/src/lang)
Author: phil
Date: 2006-12-18 14:22:14 -0500 (Mon, 18 Dec 2006)
New Revision: 1545
Modified:
trunk/src/lang/vidalia_de.ts
Log:
Minor changes in German translation
Modified: trunk/src/lang/vidalia_de.ts
===================================================================
--- trunk/src/lang/vidalia_de.ts 2006-12-17 06:06:25 UTC (rev 1544)
+++ trunk/src/lang/vidalia_de.ts 2006-12-18 19:22:14 UTC (rev 1545)
@@ -61,7 +61,7 @@
<message>
<location filename="../gui/config/advancedpage.ui" line="301"/>
<source>Control Port</source>
- <translation>Kontroll Port</translation>
+ <translation>Kontroll-Port</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/config/advancedpage.ui" line="341"/>
@@ -216,7 +216,7 @@
<message>
<location filename="../gui/bwgraph/bwgraph.ui" line="490"/>
<source>Tor Bandwidth Usage</source>
- <translation>Tor Bandbreiten Benutzung</translation>
+ <translation>Tor Bandbreitenbenutzung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/bwgraph/bwgraph.ui" line="514"/>
@@ -281,7 +281,7 @@
<message>
<location filename="../gui/bwgraph/bwgraph.ui" line="733"/>
<source>Style</source>
- <translation type="unfinished">Aussehen</translation>
+ <translation>Aussehen</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -350,7 +350,7 @@
<message>
<location filename="../gui/network/circuitlistwidget.cpp" line="55"/>
<source>Zoom to Circuit</source>
- <translation>Kanal heranzoomenu</translation>
+ <translation>Kanal heranzoomen</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -424,7 +424,7 @@
<message>
<location filename="../control/controlsocket.cpp" line="95"/>
<source>Error disconnecting socket. [%1]</source>
- <translation>Fehler beim Freigeben des Sockets. [%1]</translation>
+ <translation>Fehler beim Trennen des Sockets. [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../control/controlsocket.cpp" line="151"/>
@@ -479,7 +479,7 @@
<message>
<location filename="../gui/config/generalpage.ui" line="375"/>
<source>Startup Options</source>
- <translation>Start Einstellungen</translation>
+ <translation>Start-Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/config/generalpage.ui" line="390"/>
@@ -680,7 +680,7 @@
<message>
<location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.cpp" line="374"/>
<source>Search reached start of document</source>
- <translation>Suche hat Start des Dokuments erreicht</translation>
+ <translation>Suche hat Anfang des Dokuments erreicht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.cpp" line="376"/>
@@ -797,7 +797,7 @@
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="205"/>
<source>Bandwidth Graph</source>
- <translation>Bandbreitenkurve</translation>
+ <translation>Bandbreitengraph</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="209"/>
@@ -934,10 +934,9 @@
<source>Vidalia detected that Tor exited unexpectedly.
Please check the message log for indicators about what happened to Tor before it exited.</source>
- <translation>Vidalia hat festgestellt, das Tor unerwartet beendet
-wurde.
+ <translation>Vidalia hat festgestellt, das Tor unerwartet beendet wurde.
-ÃberprÃfen Sie das Nachrichtenprotokoll.</translation>
+ÃberprÃfen Sie das Nachrichtenprotokoll auf weitere Informationen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="368"/>
@@ -1126,7 +1125,7 @@
<message>
<location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="831"/>
<source>Save all messages to a file</source>
- <translation>Speichere alle Nachrichten in Datei</translation>
+ <translation>Speichere alle Nachrichten in eine Datei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="844"/>
@@ -1136,7 +1135,7 @@
<message>
<location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="847"/>
<source>Save selected messages to a file</source>
- <translation>Speichere markierte Nachrichten in Datei</translation>
+ <translation>Speichere markierte Nachrichten in eine Datei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="901"/>
@@ -1189,7 +1188,7 @@
not considered errors, but you may
care about.</source>
<translation>Nachrichten dieses Typs erscheinen manchmal
-wÃhrend des normalen Tor Betriebs. Sie gelten nicht als Fehler, kÃnnten
+wÃhrend des normalen Tor-Betriebs. Sie gelten nicht als Fehler, kÃnnten
aber interessant fÃr den Benutzer sein.</translation>
</message>
<message>
@@ -1197,7 +1196,7 @@
<source>Messages that appear frequently
during normal Tor operation.</source>
<translation>Nachrichten dieses Typs tauchen Ãfter wÃhrend des
-normalen Tor Betriebs auf.</translation>
+normalen Tor-Betriebs auf.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/log/messagelog.cpp" line="158"/>
@@ -1352,7 +1351,7 @@
<message>
<location filename="../gui/network/netviewer.ui" line="297"/>
<source>View Tor Network</source>
- <translation>Zeige Tor Netzwerk</translation>
+ <translation>Zeige Tor-Netzwerk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/network/netviewer.ui" line="515"/>
@@ -1387,27 +1386,27 @@
<message>
<location filename="../gui/network/netviewer.ui" line="540"/>
<source>Show network map help</source>
- <translation>Zeige Hilfe zur Netzwerkkarte</translation>
+ <translation>Zeige Hilfe zur Netzwerk-Karte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/network/netviewer.ui" line="543"/>
<source>Show the network map help</source>
- <translation>Zeige Hilfe zur Netzwerkkarte</translation>
+ <translation>Zeige Hilfe zur Netzwerk-Karte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/network/netviewer.ui" line="565"/>
<source>Close the network map</source>
- <translation>SchlieÃe Netzwerkkarte</translation>
+ <translation>SchlieÃe Netzwerk-Karte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/network/netviewer.ui" line="587"/>
<source>Zoom in on the network map</source>
- <translation>VergrÃÃere Netzwerkkarte</translation>
+ <translation>VergrÃÃere Netzwerk-Karte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/network/netviewer.ui" line="609"/>
<source>Zoom out on the network map</source>
- <translation>Verkleinere Netzwerkkarte</translation>
+ <translation>Verkleinere Netzwerk-Karte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/network/netviewer.ui" line="625"/>
@@ -1565,7 +1564,7 @@
<message>
<location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="505"/>
<source>Relay traffic for the Tor network</source>
- <translation>Leite Verkehr fÃr das Tor Netzwerk weiter</translation>
+ <translation>Leite Verkehr fÃr das Tor-Netzwerk weiter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="716"/>
@@ -1590,12 +1589,12 @@
<message>
<location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="684"/>
<source>Contact Info:</source>
- <translation>Kontakt-Information:</translation>
+ <translation>Kontaktinformation:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="638"/>
<source>Server Port:</source>
- <translation>Server Port:</translation>
+ <translation>Server-Port:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="674"/>