[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[vidalia-svn] r2249: Updated Finnish-help (trunk/src/vidalia/help/content/fi)



Author: djhasis
Date: 2007-12-23 10:34:26 -0500 (Sun, 23 Dec 2007)
New Revision: 2249

Modified:
   trunk/src/vidalia/help/content/fi/bridges.html
   trunk/src/vidalia/help/content/fi/config.html
   trunk/src/vidalia/help/content/fi/server.html
Log:
Updated Finnish-help

Modified: trunk/src/vidalia/help/content/fi/bridges.html
===================================================================
--- trunk/src/vidalia/help/content/fi/bridges.html	2007-12-23 07:57:53 UTC (rev 2248)
+++ trunk/src/vidalia/help/content/fi/bridges.html	2007-12-23 15:34:26 UTC (rev 2249)
@@ -30,45 +30,32 @@
 <a name="about"/>
 <h3>Mitä ovat siltareitittimet?</h3>
 <p>
-Bridge relays (or <i>bridges</i> for short) are Tor relays that aren't listed
-in the main directory. Since there is no complete public list of them,
-even if your ISP is filtering connections to all the known Tor relays,
-they probably won't be able to block all the bridges.
+Siltareitittimet(tai <i>reitittimet</i> lyhyesti) ovat Tor-reitittimiä, joita ei ole listattuna pääreitittimissä. Koska ei ole täydellistä listaa julkisista silloista, vaikka operaattori suodattaa yhteydet tunnettuihin Tor-reitittimiin, niin ne eivät välttämättä pysty torjumaan kaikkia siltoja.
 </p>
 
 <a name="finding"/>
 <h3>Miten löydän siltareitittimen?</h3>
 <p>
-There are two main ways to learn about a bridge address: 
+Kaksi tapaa on saada sillan osoite: 
 <ol>
-  <li>Get some friends to run private bridges for you</li>
-  <li>Use some of the public bridges</li>
+  <li>Pyytää ystävää pyörittämään yksityistä siltaa</li>
+  <li>Käyttää jotain julkista siltaa</li>
 </ol>
 </p>
 
 <p>
-To use private bridges, ask your friends to run Vidalia and Tor in an
-uncensored area of the Internet, and then click on <i>Help censored users</i>
-in Vidalia's <a href="server.html">Relay settings page</a>. Then they should
-privately send you the <i>Bridge address</i> line at the bottom of their
-Relay page. Unlike running an exit relay, running a bridge relay just passes
-data to and from the Tor network, so it shouldn't expose the operator to any
-abuse complaints.
+Käyttääkseen yksityisiä siltoja, kysy ystäviäsi käynnistämään Vidalia ja käyttävän Tor-ohjelmaa sensuroimattomalla Internet-alueella. Klikkaa sitten <i>Auta sensuroituja käyttäjiä pääsemään Tor-verkkoon</i>
+Vidalian <a href="server.html">Reititin-asetuksetsivulta</a>. Sitten heidän pitäisi lähettää heidän <i>Siltaosoite</i>-rivi heidän Reitin-sivun alaosasta. Toisin kuin poistumisreititin, siltareititin vain päästää tietoa itsensä kautta Tor-verkkoon ja verkosta, joten se ei mahdollista ylläpitäjää erilaisiin väärinkäyttöihin.
 </p>
 
 <p>
-You can find public bridge addresses by visiting
+Julkisen sillan osoitteen löytää menemällä
 <b>https://bridges.torproject.org</b>.
-The answers you get from that page will change every few days, so check back
-periodically if you need more bridge addresses. Another way to find public
-bridge addresses is to send mail to <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> with the line 
-<b>get bridges</b> by itself in the body of the mail. However, so we can make
-it harder for an attacker to learn lots of bridge addresses, you must send
-this request from a Gmail or Yahoo! account.
+Vastaukset tällä sivulla muuttuvat muutaman päivän välein, joten kannattaa käydä jaksoittain katsomassa jos tarvitsee lisää siltojen osoitteita. Toinen tapa saada julkisen sillan osoitteen on lähettää viesti osoitteeseen <b>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</b> rivillä 
+<b>get bridges</b> (saada siltoja) viestiä lähetettäessä. Joten voimme tehdä vaikeaa hakkerille tietää siltojen osoitteita, kannattaa lähettää pyyntö Gmail- tai Yahoo!-tililtä.
 </p>
 
 <p>
-Configuring more than one bridge address will make your Tor connection
-more stable, in case some of the bridges become unreachable.
+Usean sillan osoitteen määrittäminen tekee Tor-yhteyksistä vakaampia, siltä varalta että jokin niistä ei olekaan käytettävissä.
 </p>
 

Modified: trunk/src/vidalia/help/content/fi/config.html
===================================================================
--- trunk/src/vidalia/help/content/fi/config.html	2007-12-23 07:57:53 UTC (rev 2248)
+++ trunk/src/vidalia/help/content/fi/config.html	2007-12-23 15:34:26 UTC (rev 2249)
@@ -77,7 +77,7 @@
     bridge relays by specifying either their address and port number, or
     their address, port number, and fingerprint.<br>
 
-    Below are examples of valid bridge address formats:
+    Esimerkkejä sopivista siltojen osoitteiden kirjoitustyyleistä:
     <ul>
       <li>
         128.213.48.13:8080
@@ -133,41 +133,27 @@
     Tätä ei tarvitse muuttaa, jos ei ole ristiriitaa oman tietokoneen muun palvelun kanssa.
   </li>
   <li><b>Ohjausporttiin kirjautuminen</b>:
-    Control port authentication is used to limit the applications on your
-    machine that can connect to and reconfigure your Tor installation. The
-    available authentication methods are:
+    Ohjausportin kirjautumisella voidaan rajoittaa ohjelmia ottamasta yhteyttä Tor-ohjelmaan ja muuttamasta sen asetuksia. Käytössä olevat kirjautumistavat:
     <ul>  
       <li>
-        <b>Ei lainkaan</b> -- No authentication is required. Use of this option is
-        <b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer
-        can reconfigure your Tor installation.
+        <b>Ei lainkaan</b> -- Kirjautumista ei tarvita. Tätä valintaa
+        <b>ehdottomasti</b> ei suosita. Mikä tahansa ohjelma tai käyttäjä koneella voi uudelleen määrittää Tor-ohjelman toiminnan.
       </li>
       <li> 
-        <b>Salasana</b> <i>(Oletus)</i> -- If this method is selected, you
-        can specify a password that Tor will require each time a user or
-        application connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for
-        you, you can have Vidalia randomly generate a new password each time
-        it starts Tor by checking the <i>Randomly Generate</i> checkbox.
+        <b>Salasana</b> <i>(Oletus)</i> -- Jos tämän tavan valitsee, voi määrittää salasanan jonka Tor tarvitsee aina kun käyttäjä tai ohjelma ottaa yhteyttä Tor-ohjelman ohjausporttiin. Jos Vidalia käynnistää Tor-ohjelman, Vidalia voi luoda joka kerta kun se käynnistää Tor-ohjelman uuden salasanan rastittamalla <i>Luo satunnaisesti</i>-ruutu.
       </li>
       <li>
-        <b>Eväste</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will
-        write a file (or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data 
-        directory when it starts. Any user or application that tries to
-        connect to Tor's control port must be able to provide the contents of
-        this cookie.
+        <b>Eväste</b> -- jos evästekirjautuminen on valittuna, Tor kirjoittaa tiedoston (toisin sanoen <i>evästeen</i>) sisältäen satunnaisia tavuja tiedot-kansioon käynnistyessä. Jokaisen käyttäjän tai ohjelman joka yrittää yhdistää Tor-ohjelman ohjausporttiin pitää tarjota tämän evästeen sisällön.
       </li>
     </ul>
   </li>
   <li><b>Tor-asetustiedosto</b> <i>(valinnainen)</i>:
    Tällä saa Vidalian käynnistämään Tor-ohjelman jollakin erikseen määrätyllä Tor-asetustiedostolla <i>(torcc-tiedosto)</i>. Jos kentän jättää tyhjäksi Vidalia käyttää Tor-ohjelman oletusasetustiedostoa.
   </li>
-  <li><b>Tor-ohjelman tiedot-kansio</b> <i>(optional)</i>:
-    You can specify the directory in which Tor will store its saved data,
-    such as cached Tor relay information, Tor relay keys, and configuration
-    files. If you leave this field blank, Tor will use its own default data
-    directory location.
+  <li><b>Tor-ohjelman tiedot-kansio</b> <i>(valinnainen)</i>:
+    Kansio, jossa Tor säilyttää tallentamansa tiedon kuten Tor-reititin tietoja, reititin avaimia ja asetustiedostoja voidaan määrittää. Jos tämän kehyksen jättää tyhjäksi, Tor käyttää omaa oletustietojentallennuskansiota.
   </li>
-  <li><b>Oikeudet</b> <i>(Valinnainen, ei ole käytössä Windowssissa):
+  <li><b>Oikeudet</b> <i>(Valinnainen, ei ole käytössä Windowssissa)</i>:
     Tor-ohjelmaa voi käyttää toisella käyttäjätilillä, jos laittaa arvon Suorita käyttäjänä. Silloin Tor suorittaa <i>setuid</i> tällä käyttäjällä käynnistyessään.
 Tor voi myös käynnistyä toisen ryhmän oikeuksien mukaisesti, jos laittaa arvon Suorita ryhmänä. Silloin Tor suorittaa <i>setgid</i> tällä ryhmällä käynnistyessään.
   </li>

Modified: trunk/src/vidalia/help/content/fi/server.html
===================================================================
--- trunk/src/vidalia/help/content/fi/server.html	2007-12-23 07:57:53 UTC (rev 2248)
+++ trunk/src/vidalia/help/content/fi/server.html	2007-12-23 15:34:26 UTC (rev 2249)
@@ -39,12 +39,8 @@
     Avaa <i>Asetukset-ikkuna</i> valitsemalla <i>Asetukset</i> tehtäväpalkista Vidalian valikosta tai <i>Asetukset</i> järjestelmän valikosta Macintosh-järjestelmissä.
   </li>
   <li>Valitse <i>Reititin</i>-asetussivu.</li>
-  <li>    Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i>
-    relay (Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users
-    who are blocked from accessing the Tor network directly.
-    Check the box labeled <i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want
-    to run a normal Tor relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i>
-    if you want to run a bridge relay.
+  <li>Tor-ohjelmaa voidaan suorittaa joko normaalina reitittimenä tai <i>silta</i>reitittimenä (Tor 0.2.0.8-alpha tai uudempi). Siltareitittimet auttavat sensuroituja Tor-käyttäjiä, jotka eivät pysty suoraan käyttämään Tor-verkkoa.
+    Rasita ruutu <i>Välitä tietoa Tor-verkossa</i>, jos haluat suorittaa normaalia Tor-reitintä tai auttaa <i>Auta sensuroituja käyttäjiä pääsemään Tor-verkkoon</i>, jos haluat suorittaa Tor-reititinsiltaa.
 </li>
   <li>Aseta seuraavat tiedot:
     <ul>
@@ -101,8 +97,7 @@
 <p>Jos ei halua sallia muiden Tor-käytäjien muodostaa yhteyksiä Tor-verkon ulkopuolelle oman reitittimen kautta, niin poista rasti jokaisesta ruudusta. Vaikka rastit on poistettu jokaisesta kohdasta, niin reitittimesi on hyödyllinen Tor-Verkolle. Reitittimesi sallii Tor-käyttäjien myodostaa yhteyksiä Tor-verkkoon ja välittää tietoa Tor-reitittimien välillä.
 </p>
 <p>
-If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be
-grayed out, since bridge relays do not allow exit connections.
+Kun käynnistää siltareitittimen, <i>Poistumiskäytännöt</i>-välilehti muuttuu harmaaksi, koska siltareitittimet eivät salli poistumisyhteyksiä.
 </p>
 
 </html>