[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[vidalia-svn] r3401: Commit from The Tor Translation Portal by user mfr. 530 of 5 (vidalia/trunk/src/vidalia/i18n/fr)
Author: pootle
Date: 2008-12-15 16:01:27 -0500 (Mon, 15 Dec 2008)
New Revision: 3401
Modified:
vidalia/trunk/src/vidalia/i18n/fr/vidalia_fr.po
Log:
Commit from The Tor Translation Portal by user mfr. 530 of 530 messages translated (0 fuzzy).
Modified: vidalia/trunk/src/vidalia/i18n/fr/vidalia_fr.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/src/vidalia/i18n/fr/vidalia_fr.po 2008-12-15 20:54:51 UTC (rev 3400)
+++ vidalia/trunk/src/vidalia/i18n/fr/vidalia_fr.po 2008-12-15 21:01:27 UTC (rev 3401)
@@ -3,7 +3,7 @@
"Project-Id-Version: Vidalia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-24 15:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-15 20:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-15 21:01+0000\n"
"Last-Translator: Mfr <mfr@xxxxxxxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: translations@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -40,7 +40,7 @@
#: aboutdialog.cpp:57
msgctxt "AboutDialog"
msgid "Not Running"
-msgstr "Non Démarré "
+msgstr "Non Démarré"
#: aboutdialog.ui:81
msgctxt "AboutDialog"
@@ -145,7 +145,7 @@
#: advancedpage.ui:58
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Address:"
-msgstr "Adresse : "
+msgstr "Adresse :"
#: advancedpage.ui:91
msgctxt "AdvancedPage"
@@ -203,7 +203,7 @@
""
"You may need to remove it manually."
msgstr ""
-"Vidalia n'a pas pu enlever le service Tor. Vous devrez le supprimer "
+"Vidalia n'a pas pu enlever le service Tor.Vous devrez le supprimer "
"manuellement."
#: appearancepage.ui:22
@@ -409,7 +409,7 @@
#: configdialog.cpp:227
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
-msgstr "Vidalia n'est pas parvenu à appliquer vos paramètress de %1 pour Tor."
+msgstr "Vidalia n'est pas parvenu à appliquer vos paramètres de %1 pour Tor."
#: configdialog.cpp:85
msgctxt "ConfigDialog"
@@ -1283,8 +1283,8 @@
msgid "Your relay is shutting down."
"Click 'Stop' again to stop your relay now."
msgstr ""
-"Votre relais est en train de s'arrêter. Cliquer 'Stop' à nouveau pour "
-"stopper immédiatement."
+"Votre relais est en train de s'arrêter.Cliquer 'Stop' à nouveau pour stopper "
+"immédiatement."
#: mainwindow.cpp:943
msgctxt "MainWindow"
@@ -1292,8 +1292,8 @@
""
"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
msgstr ""
-"Vous opérez un relais. Arrêter le relais va interrompre toutes les "
-"connections des clients. Voulez-vous arrêter proprement et laisser aux "
+"Vous opérez un relais.Arrêter le relais va interrompre toutes les "
+"connections des clients.Voulez-vous arrêter proprement et laisser aux "
"clients le temps de trouver un nouveau relais ?"
#: mainwindow.cpp:1001
@@ -1302,9 +1302,8 @@
""
"Please check the message log for recent warning or error messages."
msgstr ""
-"Vidalia a détecté que le logiciel Tor s'est arrêté de façon inattendue. "
-"Merci de consulter dans l'historique, les derniers messages d'erreur ou "
-"d'alerte."
+"Vidalia a détecté que le logiciel Tor s'est arrêté de façon inattendue.Merci "
+"de consulter dans l'historique, les derniers messages d'erreur ou d'alerte."
#: mainwindow.cpp:1210
msgctxt "MainWindow"
@@ -1552,7 +1551,7 @@
#: messagelog.cpp:368
msgctxt "MessageLog"
msgid "Search found 0 matches."
-msgstr "La recherche n'a trouvé aucun résultat."
+msgstr "La recherche a trouvé 0 résultat."
#: messagelog.ui:553
msgctxt "MessageLog"
@@ -1802,7 +1801,10 @@
#: networkpage.cpp:272
msgctxt "NetworkPage"
msgid "You must specify both an IP address or hostname and a port number to configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr "Vous devez spécifier à la fois une adresse IP ou un nom d'hôte et un numéro de port pour que Tor puisse utiliser le serveur mandataire (proxy) et accéder à l'Internet."
+msgstr ""
+"Vous devez spécifier à la fois une adresse IP ou un nom d'hôte et un numéro "
+"de port pour que Tor puisse utiliser le serveur mandataire (proxy) et "
+"accéder à l'Internet."
#: networkpage.cpp:278
msgctxt "NetworkPage"
@@ -1947,42 +1949,42 @@
#: routerdescriptorview.cpp:143
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "IP Address:"
-msgstr "Adresse IP : "
+msgstr "Adresse IP :"
#: routerdescriptorview.cpp:144
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Platform:"
-msgstr "Plateforme : "
+msgstr "Plateforme :"
#: routerdescriptorview.cpp:148
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Bandwidth:"
-msgstr "Bande passante : "
+msgstr "Bande passante :"
#: routerdescriptorview.cpp:150
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Uptime:"
-msgstr "Durée de fonctionnement : "
+msgstr "Durée de fonctionnement :"
#: routerdescriptorview.cpp:156
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Last Updated:"
-msgstr "Dernière mise à jour : "
+msgstr "Dernière mise à jour :"
#: routerdescriptorview.cpp:139
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Location:"
-msgstr "Localisation : "
+msgstr "Localisation :"
#: routerdescriptorview.cpp:100
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "%1 days "
-msgstr "%1 jours"
+msgstr "%1 jours "
#: routerdescriptorview.cpp:103
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "%1 hours "
-msgstr "%1 heures"
+msgstr "%1 heures "
#: routerdescriptorview.cpp:106
msgctxt "RouterDescriptorView"
@@ -2052,12 +2054,12 @@
#: serverpage.ui:234
msgctxt "ServerPage"
msgid "Directory Port:"
-msgstr "Port de l'annuaire : "
+msgstr "Port de l'annuaire :"
#: serverpage.ui:380
msgctxt "ServerPage"
msgid "Nickname:"
-msgstr "Surnom : "
+msgstr "Surnom :"
#: serverpage.ui:279
msgctxt "ServerPage"
@@ -2247,7 +2249,7 @@
#: serverpage.ui:113
msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory "
-msgstr "Servir de miroir à l'annuaire des relais"
+msgstr "Servir de miroir à l'annuaire des relais "
#: serverpage.cpp:199
msgctxt "ServerPage"
@@ -2332,7 +2334,7 @@
msgid "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by default to reduce spam and other abuse."
msgstr ""
"Tor bloque encore certains programmes mails et partage de fichiers par "
-"défaut pour réduire le spam et les autres abus. "
+"défaut pour réduire le spam et les autres abus."
#: servicepage.cpp:116
msgctxt "ServicePage"
@@ -2542,7 +2544,7 @@
#: upnptestdialog.cpp:112
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
-msgstr "Recherche des périphériques UPnP"
+msgstr "Recherche des périphériques UPnP"
#: upnptestdialog.cpp:117
msgctxt "UPNPTestDialog"
@@ -2692,7 +2694,7 @@
#: vidalia.cpp:251
msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid log level specified: "
-msgstr "Niveau de gravité des messages invalide :"
+msgstr "Niveau de gravité des messages invalide : "
#: vidalia.cpp:257
msgctxt "Vidalia"
@@ -2705,6 +2707,6 @@
""
"Would you like to continue starting Vidalia?"
msgstr ""
-"Il est possible qu'un autre processus Vidalia soit déjà actif. Si il y a "
-"déjà un autre processus Vidalia en cours, vous pouvez néanmoins choisir de "
-"continuer. Voulez vous continuer à démarrer Vidalia?"
+"Il est possible qu'un autre processus Vidalia soit déjà actif.Si il y a déjà "
+"un autre processus Vidalia en cours, vous pouvez néanmoins choisir de "
+"continuer.Voulez vous continuer à démarrer Vidalia?"