[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[vidalia-svn] r1810: Add a Swedish GUI translation from Amin Amini. (in trunk: . doc src/gui/res/flags src/lang)
Author: edmanm
Date: 2007-07-21 13:02:49 -0400 (Sat, 21 Jul 2007)
New Revision: 1810
Added:
trunk/src/gui/res/flags/sv.png
trunk/src/lang/vidalia_sv.ts
Modified:
trunk/
trunk/doc/vidalia.1.in
trunk/src/lang/lang.pri
trunk/src/lang/lang.qrc
trunk/src/lang/languagesupport.cpp
Log:
r1955@adrastea: edmanm | 2007-07-21 12:56:07 -0400
Add a Swedish GUI translation from Amin Amini.
Property changes on: trunk
___________________________________________________________________
svk:merge ticket from /vidalia/local/trunk [r1955] on 54b3572a-7227-0410-958f-53ecd705b71a
Modified: trunk/doc/vidalia.1.in
===================================================================
--- trunk/doc/vidalia.1.in 2007-07-21 17:02:42 UTC (rev 1809)
+++ trunk/doc/vidalia.1.in 2007-07-21 17:02:49 UTC (rev 1810)
@@ -39,7 +39,7 @@
Sets Vidalia's interface style. [Windows|Motif|CDE|Plastique]
.TP
\fB\-lang \fI<langcode>\fR
-Sets Vidalia's language. [bg|de|en|es|fa|fi|fr|hu|it|nb|nl|pl|pt|ru|zh-cn|zh-tw]
+Sets Vidalia's language. [bg|de|en|es|fa|fi|fr|hu|it|nb|nl|pl|pt|ru|sv|zh-cn|zh-tw]
.SH SEE ALSO
.BR tor (1)
Added: trunk/src/gui/res/flags/sv.png
===================================================================
(Binary files differ)
Property changes on: trunk/src/gui/res/flags/sv.png
___________________________________________________________________
Name: svn:mime-type
+ image/x-png
Modified: trunk/src/lang/lang.pri
===================================================================
--- trunk/src/lang/lang.pri 2007-07-21 17:02:42 UTC (rev 1809)
+++ trunk/src/lang/lang.pri 2007-07-21 17:02:49 UTC (rev 1810)
@@ -39,6 +39,7 @@
$$PWD/vidalia_pl.ts \
$$PWD/vidalia_pt.ts \
$$PWD/vidalia_ru.ts \
+ $$PWD/vidalia_sv.ts \
$$PWD/vidalia_zh-cn.ts \
$$PWD/vidalia_zh-tw.ts
Modified: trunk/src/lang/lang.qrc
===================================================================
--- trunk/src/lang/lang.qrc 2007-07-21 17:02:42 UTC (rev 1809)
+++ trunk/src/lang/lang.qrc 2007-07-21 17:02:49 UTC (rev 1810)
@@ -14,6 +14,7 @@
<file alias="pl">vidalia_pl.qm</file>
<file alias="pt">vidalia_pt.qm</file>
<file alias="ru">vidalia_ru.qm</file>
+ <file alias="sv">vidalia_sv.qm</file>
<file alias="zh-cn">vidalia_zh-cn.qm</file>
<file alias="zh-tw">vidalia_zh-tw.qm</file>
</qresource>
Modified: trunk/src/lang/languagesupport.cpp
===================================================================
--- trunk/src/lang/languagesupport.cpp 2007-07-21 17:02:42 UTC (rev 1809)
+++ trunk/src/lang/languagesupport.cpp 2007-07-21 17:02:49 UTC (rev 1810)
@@ -60,6 +60,7 @@
QString::fromUtf8("Portugu\303\252s"));
languages.insert("ru",
QString::fromUtf8("\320\240\321\203\321\201\321\201\320\272\320\270\320\271"));
+ languages.insert("sv", "svenska");
languages.insert("zh-cn",
QString::fromUtf8("\347\256\200\344\275\223\345\255\227"));
languages.insert("zh-tw",
Added: trunk/src/lang/vidalia_sv.ts
===================================================================
--- trunk/src/lang/vidalia_sv.ts (rev 0)
+++ trunk/src/lang/vidalia_sv.ts 2007-07-21 17:02:49 UTC (rev 1810)
@@ -0,0 +1,1748 @@
+<!DOCTYPE TS><TS>
+<context>
+ <name></name>
+ <message>
+ <source>Arial</source>
+ <translation>Arial</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>AboutDialog</name>
+ <message>
+ <source>About Vidalia</source>
+ <translation>Om Vidalia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Vidalia</source>
+ <translation>Vidalia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tor</source>
+ <translation>Tor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt</source>
+ <translation>Qt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt Version</source>
+ <translation>Qt-version</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tor Version</source>
+ <translation>Tor-version</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Vidalia Version</source>
+ <translation>Vidalia-version</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source><Not Running></source>
+ <translation><Körs ej></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source><Unavailable></source>
+ <translation><Ej tillgänglig></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>AdvancedPage</name>
+ <message>
+ <source>Control Port</source>
+ <translation>Kontrollport</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>9051</source>
+ <translation>9051</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Start Tor with the specified configuration file (torrc)</source>
+ <translation>Starta Tor med följande konfigurationsfil (torrc)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select path to Tor configuration file</source>
+ <translation>Välj sökväg till konfigurationsfilen för Tor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Browse</source>
+ <translation>Bläddra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Permissions</source>
+ <translation>Rättigheter</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Run as User:</source>
+ <translation>Kör som användaren:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Vidalia will run with this User's permissions</source>
+ <translation>Vidalia kommer att köras med följande användares rättigheter</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Run as Group:</source>
+ <translation>Kör som gruppen:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Vidalia will run with this Group's permissions</source>
+ <translation>Vidalia kommer att köras med följande grupps rättigheter</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select Tor Configuration File</source>
+ <translation>Välj konfigurationsfil för Tor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File Not Found</source>
+ <translation>Filen hittades ej</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 does not exist. Would you like to create it?</source>
+ <translation>%1 existerar ej. Vill du skapa den?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to Create File</source>
+ <translation>Det gick ej att skapa filen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to create %1 [%2]</source>
+ <translation>Det gick ej att skapa %1 [%2]</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Service</source>
+ <translation>Tjänst</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enable this if you wish to run Tor as a Windows service</source>
+ <translation>Aktivera detta om du önskar köra Tor som en Windows-tjänst</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Run Tor in the background as a Windows service</source>
+ <translation>Kör Tor i bakgrunden som en Windows-tjänst</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to remove Tor Service</source>
+ <translation>Det gick ej att ta bort Windows-tjänsten för Tor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to install Tor Service</source>
+ <translation>Det gick ej att installera Windows-tjänsten för Tor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Vidalia was unable to install the Tor service.</source>
+ <translation>Vidalia kunde inte installera Windows-tjänsten för Tor.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Vidalia was unable to remove the Tor service.
+
+You may need to remove it manually.</source>
+ <translation>Vidalia kunde inte ta bort Windows-tjänsten för Tor.
+
+Du kanske måste ta bort tjänsten manuellt.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tor Configuration File</source>
+ <translation>Konfigurationsfil för Tor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Port that Vidalia uses to communicate with Tor.</source>
+ <translation>Porten som Vidalia använder för att kommunicera med Tor.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>'%1' is not a valid IP address.</source>
+ <translation>'%1' är ej en giltig IP-adress.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>IP address on which Tor is listening for controller connections.</source>
+ <translation>Den IP-adress som Tor lyssnar på för controller-anslutningar.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>:</source>
+ <translation>:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>AppearancePage</name>
+ <message>
+ <source>Language</source>
+ <translation>Språk</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Choose the language used in Vidalia</source>
+ <translation>Välj det språk som Vidalia ska använda</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Changes to language will only take effect after restarting Vidalia!</source>
+ <translation>Du måste starta om Vidalia för att ändringar för språk ska gälla!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Style</source>
+ <translation>Stil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Choose Vidalia's interface style</source>
+ <translation>Välj den stil som Vidalia ska använda</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BandwidthGraph</name>
+ <message>
+ <source>Tor Bandwidth Usage</source>
+ <translation>Tors bandbreddsförbrukning</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show Settings</source>
+ <translation>Visa inställningar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reset</source>
+ <translation>Nollställ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Receive Rate</source>
+ <translation>Mottagningshastighet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Send Rate</source>
+ <translation>Sändningshastighet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Changes the transparency of the Bandwidth Graph</source>
+ <translation>Ändrar genomskinligheten för bandbreddsdiagrammet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save</source>
+ <translation>Spara</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Avbryt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Since:</source>
+ <translation>Sedan:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>100</source>
+ <translation>100</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>% Opaque</source>
+ <translation>% ogenomskinlighet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hide Settings</source>
+ <translation>Dölj inställningar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Always on Top</source>
+ <translation>Alltid överst</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Style</source>
+ <translation>Stil</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Circuit</name>
+ <message>
+ <source>New</source>
+ <translation>Ny</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open</source>
+ <translation>Öppen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Building</source>
+ <translation>Skapar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed</source>
+ <translation>Misslyckad</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Closed</source>
+ <translation>Stängd</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown</source>
+ <translation>Okänd</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CircuitItem</name>
+ <message>
+ <source><Path Empty></source>
+ <translation><Sökväg tom></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CircuitListWidget</name>
+ <message>
+ <source>Connection</source>
+ <translation>Anslutning</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Status</source>
+ <translation>Status</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close Circuit</source>
+ <translation>Stäng kretsen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close Stream</source>
+ <translation>Stäng strömmen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom to Circuit</source>
+ <translation>Zooma in på kretsen</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ConfigDialog</name>
+ <message>
+ <source>General</source>
+ <translation>Allmänt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Server</source>
+ <translation>Server</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Advanced</source>
+ <translation>Avancerat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Avbryt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Appearance</source>
+ <translation>Utseende</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save</source>
+ <translation>Spara</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error Saving Configuration</source>
+ <translation>Fel uppstod när inställningarna skulle sparas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Help</source>
+ <translation>Hjälp</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Settings</source>
+ <translation>Inställningar</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ControlConnection</name>
+ <message>
+ <source>Control socket is not connected.</source>
+ <translation>Kontrollsockeln är inte ansluten.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Control socket is not connected</source>
+ <translation>Kontrollsockeln är inte ansluten</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ControlSocket</name>
+ <message>
+ <source>Error connecting to %1:%2 [%3]</source>
+ <translation>Det gick ej att ansluta till %1:%2 [%3]</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error disconnecting socket. [%1]</source>
+ <translation>Det gick ej att koppla ifrån sockeln. [%1]</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error sending control command. [%1]</source>
+ <translation>Det gick ej att skicka kontrollkommandot. [%1]</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Socket disconnected while attempting to read a line of data.</source>
+ <translation>Sockeln kopplades ifrån när data skulle läsas.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid control reply. [%1]</source>
+ <translation>Ogitligt kontrollsvar. [%1]</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Control socket is not connected.</source>
+ <translation>Kontrollsockeln är ej ansluten.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Vidalia was unable to determine Tor's control protocol version. Verify that your control port number is set correctly and you are running a recent version of Tor.</source>
+ <translation>Vidalia kunde ej fastställa versionen för Tors kontrollprotokoll. Vänligen kontrollera att numret för kontrollporten är korrekt och att du använder en aktuell version av Tor.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Vidalia only supports Version 1 of Tor's control protocol (version %1 detected).
+Upgrade to a newer version of Tor.</source>
+ <translation>Vidalia stödjer endast version 1 av Tors kontrollprotokoll (du kör version %1).
+Vänligen uppgradera till en aktuell version av Tor.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>GeneralPage</name>
+ <message>
+ <source>Path to Tor's executable</source>
+ <translation>Sökväg till Tors körbara fil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select path to Tor executable</source>
+ <translation>Välj sökväg till Tors körbara fil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Browse</source>
+ <translation>Bläddra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Startup Options</source>
+ <translation>Inställningar för uppstart</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select to start Vidalia on system boot</source>
+ <translation>Välj för att starta Vidalia vid systemstarten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Run Vidalia on system startup</source>
+ <translation>Kör Vidalia vid systemstarten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Set to start Tor when you launch Vidalia</source>
+ <translation>Välj för att starta Tor när du kör igång Vidalia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Start Tor when Vidalia starts</source>
+ <translation>Starta Tor när Vidalia körs igång</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select Path to Tor</source>
+ <translation>Välj sökväg till Tor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tor Executable</source>
+ <translation>Körbar fil för Tor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Executables (*.exe)</source>
+ <translation>Körbara filer (*.exe)</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>GraphFrame</name>
+ <message>
+ <source>Recv: </source>
+ <translation>Mott:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sent: </source>
+ <translation>Skick:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 KB</source>
+ <translation>%1 KB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 MB</source>
+ <translation>%1 MB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 GB</source>
+ <translation>%1 GB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 KB/s</source>
+ <translation>%1 KB/s</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>HelpBrowser</name>
+ <message>
+ <source>Vidalia Help</source>
+ <translation>Vidalia-hjälp</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Find Previous</source>
+ <translation>Hitta föregående</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Find Next</source>
+ <translation>Hitta nästa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Case sensitive</source>
+ <translation>Skiftlägeskänsligt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Contents</source>
+ <translation>Innehåll</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Help Topics</source>
+ <translation>Hjälpavsnitt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Search</source>
+ <translation>Sök</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Found Documents</source>
+ <translation>Funna dokument</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Back</source>
+ <translation>Tillbaka</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Move to previous page (Backspace)</source>
+ <translation>Gå till föregående sida (Bakslag)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Backspace</source>
+ <translation>Bakslag</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Forward</source>
+ <translation>Framåt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Move to next page (Shift+Backspace)</source>
+ <translation>Gå till nästa sida (Skift+Bakslag)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Shift+Backspace</source>
+ <translation>Skift+Bakslag</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Home</source>
+ <translation>Hem</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Move to the Home page (Ctrl+H)</source>
+ <translation>Gå till hemsidan (Ctrl+H)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+H</source>
+ <translation>Ctrl+H</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Find</source>
+ <translation>Hitta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)</source>
+ <translation>Sök efter ett ord eller en fras på denna sida (Ctrl+F)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+F</source>
+ <translation>Ctrl+F</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close</source>
+ <translation>Stäng</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close Vidalia Help</source>
+ <translation>Stäng Vidalia-hjälpen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Esc</source>
+ <translation>Esc</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error Loading Help Contents: </source>
+ <translation>Det gick ej att ladda hjälpinnehållet:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Search reached end of document</source>
+ <translation>Sökningen har nått slutet av dokumentet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Search reached start of document</source>
+ <translation>Sökningen har nått början av dokumentet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Text not found in document</source>
+ <translation>Texten hittades ej i dokumentet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Find:</source>
+ <translation>Hitta:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Whole words only</source>
+ <translation>Endast hela ord</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Searching for:</source>
+ <translation>Söker efter:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Supplied XML file is not a valid Contents document.</source>
+ <translation>Den tillhandhållna XML-filen är inte ett giltigt dokument.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Found %1 results</source>
+ <translation>Hittade %1 träffar</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>HelpTextBrowser</name>
+ <message>
+ <source>Error opening help file: </source>
+ <translation>Det gick ej att öppna hjälpfilen:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>LogEvent</name>
+ <message>
+ <source>Debug</source>
+ <translation>Avlusa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Info</source>
+ <translation>Info</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Notice</source>
+ <translation>Meddelande</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Warning</source>
+ <translation>Varning</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error</source>
+ <translation>Fel</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown</source>
+ <translation>Okänd</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>LogTreeWidget</name>
+ <message>
+ <source>Messages Shown: </source>
+ <translation>Antal visade meddelanden:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Messages Shown: %1</source>
+ <translation>Antal visade meddelanden: %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MainWindow</name>
+ <message>
+ <source>About</source>
+ <translation>Om</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Exit</source>
+ <translation>Avsluta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bandwidth Graph</source>
+ <translation>Bandbreddsdiagram</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Message Log</source>
+ <translation>Meddelandelogg</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Help</source>
+ <translation>Hjälp</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+T</source>
+ <translation>Ctrl+T</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+B</source>
+ <translation>Ctrl+B</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+L</source>
+ <translation>Ctrl+L</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+?</source>
+ <translation>Ctrl+?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File</source>
+ <translation>Arkiv</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tor</source>
+ <translation>Tor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>View</source>
+ <translation>Vy</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Vidalia Help</source>
+ <translation>Vidalia-hjälp</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error Starting Tor</source>
+ <translation>Det gick ej att Starta Tor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error Connecting to Tor</source>
+ <translation>Det gick ej att ansluta till Tor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error Stopping Tor</source>
+ <translation>Det gick ej att stoppa Tor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tor Exited</source>
+ <translation>Tor har avslutats</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Vidalia was unable to stop Tor.</source>
+ <translation>Vidalia kunde ej stoppa Tor.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Server is Enabled</source>
+ <translation>Servern är aktivierad</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+N</source>
+ <translation>Ctrl+N</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error Applying Server Settings</source>
+ <translation>Det gick ej att tillämpa inställningarna för servern</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Vidalia was unable to apply your server's settings.</source>
+ <translation>Vidalia kunde ej tillämpa inställningarna för servern.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You are currently running a Tor server. Terminating your server will interrupt any open connections from clients.
+
+Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new server?</source>
+ <translation>Du har igång en Tor-server. Terminerar du servern kommer eventuella klientanslutningar till den att avbrytas.
+
+Var en cool tjomme och låt servern stängas ner kontrollerat så att anslutna klienter kan hitta en ny server, okej?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Vidalia detected that Tor exited unexpectedly.
+
+Please check the message log for indicators about what happened to Tor before it exited.</source>
+ <translation>Vidalia har upptäckt att Tor har oväntat avslutats.
+
+Meddelandeloggen har information om vad som hände med Tor innan den avslutades.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct name and location of your Tor executable is specified.</source>
+ <translation>Vidalia kunde ej starta Tor. Kontrollera dina inställningar: stämmer namnet och sökvägen för Tors exekverbara fil?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Network Map</source>
+ <translation>Nätverkskarta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Settings</source>
+ <translation>Inställningar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New Identity</source>
+ <translation>Ny identitet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+I</source>
+ <translation>Ctrl+I</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>All subsequent connections will appear to be different than your old connections.</source>
+ <translation>Efterföljande anslutningar kommer att framstå som olika från dina gamla anslutningar.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to Create New Identity</source>
+ <translation>Kunde ej skapa ny identitet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tor is running</source>
+ <translation>Tor är igång</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Start Tor</source>
+ <translation>Starta Tor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tor is not running</source>
+ <translation>Tor är ej i gång</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tor is shutting down</source>
+ <translation>Tor avslutas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Stop Tor</source>
+ <translation>Stoppa Tor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tor is starting up</source>
+ <translation>Tor startas upp</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Vidalia Control Panel</source>
+ <translation>Kontrollpanel för Vidalia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tor Status</source>
+ <translation>Status för Tor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Vidalia Shortcuts</source>
+ <translation>Genvägar för Vidalia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Setup Relaying</source>
+ <translation>Skapa Tor-server</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Set up a Tor relay and help the network grow</source>
+ <translation>Skapa en Tor-server och hjälp nätverket växa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>View the Network</source>
+ <translation>Se nätverket</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>View a map of the Tor network</source>
+ <translation>Se en karta över Tor-nätverket</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Use a New Identity</source>
+ <translation>Använd en ny identitet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Make subsequent connections appear new</source>
+ <translation>Få efterföljande anslutningar att framstå som olika från mina gamla anslutningar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>View Tor's bandwidth usage</source>
+ <translation>Se Tors bandbreddsanvändning</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>View Tor's log message history</source>
+ <translation>Se Tors meddelandelogg</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>View help documentation</source>
+ <translation>Se hjälpdokumentationen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Configure Tor and Vidalia</source>
+ <translation>Konfigurera Tor och Vidalia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>View version and license information</source>
+ <translation>Se versions- och licensinformation för Tor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Exit Vidalia</source>
+ <translation>Avsluta Vidalia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show this window on startup</source>
+ <translation>Visa detta fönster vid uppstart</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hide</source>
+ <translation>Dölj</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hide this window</source>
+ <translation>Dölj detta fönster</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Control Panel</source>
+ <translation>Kontrollpanelen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+P</source>
+ <translation>Ctrl+P</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Your Tor server is shutting down.
+Click 'Stop Tor' again to force Tor to stop now.</source>
+ <translation>Din Tor-server håller på stängas ner.
+Klicka på "Stoppa Tor" igen för att tvinga Tor att omedelbart stanna.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Stop Tor Now</source>
+ <translation>Stoppa omedelbart Tor</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MessageLog</name>
+ <message>
+ <source>Message Log</source>
+ <translation>Meddelandelogg</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Time</source>
+ <translation>Tid</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Type</source>
+ <translation>Typ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Message</source>
+ <translation>Meddelande</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Browse</source>
+ <translation>Bläddra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Saves the current Message Log settings</source>
+ <translation>Sparar inställningarna gjorda för meddelandeloggen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save Settings</source>
+ <translation>Spara inställningar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancels changes made to settings</source>
+ <translation>Avbryter ändringar gjorda för meddelandeloggen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Avbryt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Message Filter</source>
+ <translation>Filter för meddelanden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error</source>
+ <translation>Fel</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Warning</source>
+ <translation>Varning</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Notice</source>
+ <translation>Underrättelser</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Info</source>
+ <translation>Info</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Debug</source>
+ <translation>Avlusa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Message Filters...</source>
+ <translation>Filter för meddelanden...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Set message filters</source>
+ <translation>Välj filter för meddelanden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>History Size...</source>
+ <translation>Storlek på historiken...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Set maximum number of messages to display</source>
+ <translation>Välj maximalt antal meddelanden som ska visas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Clear</source>
+ <translation>Rensa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)</source>
+ <translation>Rena alla meddelanden i loggen (Ctrl+E)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+E</source>
+ <translation>Ctrl+E</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy</source>
+ <translation>Kopiera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)</source>
+ <translation>Kopiera de valda meddelandena till urklipp (Ctrl+C)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+C</source>
+ <translation>Ctrl+C</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select All</source>
+ <translation>Välj alla</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select all messages (Ctrl+A)</source>
+ <translation>Välj alla meddelanden (Ctrl+A)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+A</source>
+ <translation>Ctrl+A</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save All</source>
+ <translation>Spara alla</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save all messages to a file</source>
+ <translation>Spara alla meddelanden till en fil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save Selected</source>
+ <translation>Spara valda</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save selected messages to a file</source>
+ <translation>Spara valda meddelanden till en fil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close</source>
+ <translation>Stäng</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close the Message Log</source>
+ <translation>Stäng meddelandeloggen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Esc</source>
+ <translation>Esc</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Find</source>
+ <translation>Sök</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Find all messages containing the search text (Ctrl+F)</source>
+ <translation>Hitta alla meddelanden som innehåller söktexten (Ctrl+F)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+F</source>
+ <translation>Ctrl+F</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Messages that appear when something has
+gone very wrong and Tor cannot proceed.</source>
+ <translation>Meddelanden som förekommer när
+ett mycket allvarligt fel har uppstått
+och Tor ej kan fortsätta köras.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Messages that only appear when
+something has gone wrong with Tor.</source>
+ <translation>Meddelanden som endast förekommer när
+någonting är fel med Tor.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Messages that appear infrequently
+during normal Tor operation and are
+not considered errors, but you may
+care about.</source>
+ <translation>Meddelanden som förekommer mindre ofta när Tor normalt körs.
+Uppstår ej i samband med fel men kan vara bra att känna till.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Messages that appear frequently
+during normal Tor operation.</source>
+ <translation>Meddelanden som ofta förekommer
+när Tor normalt körs.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hyper-verbose messages primarily of
+interest to Tor developers.</source>
+ <translation>Detaljrika avlusningsmeddelanden som
+huvudsakligen är intressanta för Tor-utvecklarna.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error Setting Filter</source>
+ <translation>Det gick ej att tillämpa filterinställningar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error Opening Log File</source>
+ <translation>Det gick ej att öppna loggfilen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select Log File</source>
+ <translation>Välj loggfil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save Log Messages</source>
+ <translation>Spara Loggmeddelanden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Vidalia</source>
+ <translation>Vidalia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Find in Message Log</source>
+ <translation>Hitta i meddelandeloggen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Find:</source>
+ <translation>Hitta:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Not Found</source>
+ <translation>Hittades ej</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Search found 0 matches.</source>
+ <translation>Sökningen hittade 0 resultat.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Settings</source>
+ <translation>Inställningar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Adjust Message Log Settings</source>
+ <translation>Anpassa inställningarna för meddelandeloggen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+T</source>
+ <translation>Ctrl+T</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Help</source>
+ <translation>Hjälp</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show the help browser</source>
+ <translation>Visa hjälpen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Vidalia was unable to register for Tor's log events.</source>
+ <translation>Vidalia kunde ej registrera sig för Tors loggmeddelanden.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot write file %1
+
+%2.</source>
+ <translation>Kan ej spara filen %1
+
+%2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Vidalia was unable to open the specified log file.</source>
+ <translation>Vidalia kunde ej öppna den angivna loggfilen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Text Files (*.txt)</source>
+ <translation>Textfiler (*.txt)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>F1</source>
+ <translation>F1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Log Filename Required</source>
+ <translation>Namn för loggfilen krävs</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You must enter a filename to be able to save log messages to a file.</source>
+ <translation>Vänligen skriv in ett filnamn för att spara loggmeddelanden till en fil.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Message Log History</source>
+ <translation>Historik för loggmeddelanden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Number of messages to display in the message log window</source>
+ <translation>Antal meddelanden att visa i fönstret för loggmeddelanden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>messages</source>
+ <translation>meddelanden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Always Save New Log Messages</source>
+ <translation>Spara alltid nya loggmeddelanden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enable automatically saving all new log messages to a file</source>
+ <translation>Aktivera att alla nya loggmeddelanden sparas till en fil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Automatically save new log messages to a file</source>
+ <translation>Spara automatiskt nya loggmeddelanden till filen</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>NetViewer</name>
+ <message>
+ <source>View Tor Network</source>
+ <translation>Se Tor-nätverket</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Refresh</source>
+ <translation>Uppdatera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Help</source>
+ <translation>Hjälp</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close</source>
+ <translation>Stäng</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom In</source>
+ <translation>Zooma in</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom Out</source>
+ <translation>Zomma ut</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom To Fit</source>
+ <translation>Zooma för att anpassa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+R</source>
+ <translation>Ctrl+R</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>F1</source>
+ <translation>F1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Esc</source>
+ <translation>Esc</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>+</source>
+ <translation>+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>-</source>
+ <translation>-</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+Z</source>
+ <translation>Ctrl+Z</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Refresh the list of routers and connections</source>
+ <translation>Uppdatera listan över routrar och anslutningar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show network map help</source>
+ <translation>Visa hjälpen för nätverkskartan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show the network map help</source>
+ <translation>Visa hjälpen för nätverkskartan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close the network map</source>
+ <translation>Stäng nätverkskartan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom in on the network map</source>
+ <translation>Zoomar in på nätverkskartan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom out on the network map</source>
+ <translation>Zoomar ut från nätverkskartan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zooms to fit all currently displayed circuits</source>
+ <translation>Zoomar för att visa alla aktuella kretsar på kartan</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Policy</name>
+ <message>
+ <source>accept</source>
+ <translation>acceptera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>reject</source>
+ <translation>avslå</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>RouterDescriptor</name>
+ <message>
+ <source>Online</source>
+ <translation>Uppkopplad</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hibernating</source>
+ <translation>I viloläge</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Offline</source>
+ <translation>Nerkopplad</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>RouterDescriptorView</name>
+ <message>
+ <source>IP Address:</source>
+ <translation>IP-adress:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Platform:</source>
+ <translation>Plattform:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bandwidth:</source>
+ <translation>Bandbredd:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Uptime:</source>
+ <translation>Uptid:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Last Updated:</source>
+ <translation>Senast uppdaterad:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Location:</source>
+ <translation>Plats:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>RouterListItem</name>
+ <message>
+ <source>%1 KB/s</source>
+ <translation>%1 KB/s</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Offline</source>
+ <translation>Nerkopplad</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hibernating</source>
+ <translation>I viloläge</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>RouterListWidget</name>
+ <message>
+ <source>Server</source>
+ <translation>Server</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom to Server</source>
+ <translation>Zooma in på servern</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 servers online (%2 total)</source>
+ <translation>%1 server uppkopplad (totalt %2)</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ServerPage</name>
+ <message>
+ <source>Check to run as a Tor network server</source>
+ <translation>Aktivera för att köra som en server i Tor-nätverket</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Relay traffic for the Tor network</source>
+ <translation>Vidarebefordra trafik för Tor-nätverket (kör som Tor-server)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Directory Port:</source>
+ <translation>Katalogport:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Directory Port Number</source>
+ <translation>Portnummer för katalog</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Nickname:</source>
+ <translation>Namn:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Name of your server</source>
+ <translation>Din servers namn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Contact Info:</source>
+ <translation>Kontaktinfo:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Server Port:</source>
+ <translation>Serverport:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Port on which users and other servers can communicate with your server</source>
+ <translation>Den port genom vilken användare och andra servrar kan kommunicera med din server</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Address:</source>
+ <translation>Adress:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Domain name or IP address of your server</source>
+ <translation>Domännamn eller IP-adress för din server</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enable to mirror the server directory</source>
+ <translation>Aktivera för att spegla serverkatalogen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mirror the Server Directory </source>
+ <translation>Spegla serverkatalogen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attempts to determine the correct address for your server</source>
+ <translation>Försöker att fastställa den korrekta adressen för din server</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Get Address</source>
+ <translation>Erhåll adress</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Exit Policies</source>
+ <translation>Användningspolicyn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show help topic on exit policies</source>
+ <translation>Visa hjälpavsnitt om användningspolicyn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You must specify at least a server nickname and port.</source>
+ <translation>Du måste åtminstonde ange namn och port för servern.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error</source>
+ <translation>Fel</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Vidalia was unable to determine your public IP address.</source>
+ <translation>Vidalia kunde ej fastställa din publika IP-adress.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Vidalia was only able to find a private IP address for your server.
+
+Would you like to access an external service to determine your public IP address?</source>
+ <translation>Vidalia upptäckte endast en privat IP-adress för din server.
+
+Vill du använda dig av en extern tjänst för att fastställa din publika IP-adress?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>When enabled, Vidalia will periodically update your IP address if necessary</source>
+ <translation>Om detta aktiveras kommer Vidalia att med jämna mellanrum uppdatera din IP-adress om det skulle behövas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Automatically Update</source>
+ <translation>Uppdatera automatiskt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Email address at which you may be reached if there is a
+problem with your server. You might also include your PGP or GPG
+fingerprint.</source>
+ <translation>En e-postadress på vilken du kan nås om det uppstår problem
+med din server. Du kan även inkludera din PGP-
+eller GPG-fingeravtryck.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Long-term average bandwidth limit</source>
+ <translation>Genomsnittlig begränsning av bandbreddshastighet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Average Rate</source>
+ <translation>Snitthastighet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>KB/s</source>
+ <translation>KB/s</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Peak bandwidth rate limit</source>
+ <translation>Maximumhastighet för begränsning av bandbredd</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Maximum Rate</source>
+ <translation>Maxhastighet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show help topic on bandwidth rate limits</source>
+ <translation>Visa hjälpavsnittet om begränsningar på bandbreddshastigheter</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Basic Settings</source>
+ <translation>Allmänt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bandwidth Limits</source>
+ <translation>Bandbreddsbegränsningar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>For Internet connections with fast download speed but slow upload, please list your upload speed here.</source>
+ <translation>Om din Internetanslutning har snabb nerladdningshastighet men långsam uppladdningshastighet, vänligen välj uppladningshastighet här.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select the entry that most closely resembles your Internet connection</source>
+ <translation>Välj det alternativ som bäst överensstämmer med din Internetanslutning</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cable/DSL 256 Kbps</source>
+ <translation>Kabel/DSL 256 Kbps</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cable/DSL 512 Kbps</source>
+ <translation>Kabel/DSL 512 Kbps</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cable/DSL 768 Kbps</source>
+ <translation>Kabel/DSL 768 Kbps</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>T1/Cable/DSL 1.5 Mbps</source>
+ <translation>T1/Kabel/DSL 1.5 Mbps</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>> 1.5 Mbps</source>
+ <translation>> 1.5 Mbps</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Custom</source>
+ <translation>Annat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ports 6660 - 6669 and 6697</source>
+ <translation>Portarna 6660 - 6669 och 6697</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Internet Relay Chat (IRC)</source>
+ <translation>Internet Relay Chat (IRC)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ports 110, 143, 993 and 995</source>
+ <translation>Portarna 110, 143, 993 och 995</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Retrieve Mail (POP, IMAP)</source>
+ <translation>Hämta e-post (POP, IMAP)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ports unspecified by other checkboxes</source>
+ <translation>Portar som inte täcks av de andra alternativen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Misc Other Services</source>
+ <translation>Andra övriga tjänster</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 8300 and 8888</source>
+ <translation>Portarna 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 8300 och 8888</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Instant Messaging (IM)</source>
+ <translation>Snabbmeddelanden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Port 443</source>
+ <translation>Port 443</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Secure Websites (SSL)</source>
+ <translation>Krypterade webbplatser (SSL)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Port 80</source>
+ <translation>Port 80</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Websites</source>
+ <translation>Webbplatser</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>What Internet resources should Tor users be able to access from your Tor relay?</source>
+ <translation>Vilka resurser på Internet ska Tor-användare kunna komma åt genom din Tor-server?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s.</source>
+ <translation>Maxvärdet för bandbreddshastigheten måste vara högre eller lika med snittvärdet för bandbreddhastigheten. Båda värdena måste vara minst 20 KB/s.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Stream</name>
+ <message>
+ <source>New</source>
+ <translation>Ny</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Resolving</source>
+ <translation>Resolverar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connecting</source>
+ <translation>Ansluter</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open</source>
+ <translation>Öppen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed</source>
+ <translation>Misslyckad</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Closed</source>
+ <translation>Stängd</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown</source>
+ <translation>Okänd</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Retrying</source>
+ <translation>Försöker igen</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>TorProcess</name>
+ <message>
+ <source>Process %1 failed to stop. [%2]</source>
+ <translation>Processen %1 kunde ej stoppas. [%2]</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>TorService</name>
+ <message>
+ <source>The Tor service is not installed.</source>
+ <translation>Tor-tjänsten är inte installerad.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to start the Tor service.</source>
+ <translation>Kunde ej starta Tor-tjänsten.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>VMessageBox</name>
+ <message>
+ <source>OK</source>
+ <translation>Okej</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Avbryt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Yes</source>
+ <translation>Ja</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No</source>
+ <translation>Nej</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Help</source>
+ <translation>Hjälp</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Retry</source>
+ <translation>Försök igen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show Log</source>
+ <translation>Visa loggen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show Settings</source>
+ <translation>Visa inställningar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Continue</source>
+ <translation>Fortsätt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Quit</source>
+ <translation>Avsluta</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Vidalia</name>
+ <message>
+ <source>Invalid language code specified: </source>
+ <translation>Ogiltig språkkod har angetts:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid GUI style specified: </source>
+ <translation>Ogiltig stil för användargränssnittet har angetts:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Vidalia is already running</source>
+ <translation>Vidalia är redan igång</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.
+
+Would you like to continue starting Vidalia?</source>
+ <translation>Vidalia tycks redan vara igång. Om detta inte stämmer, så kan du välja att fortsätta.
+
+Vill du fortsätta att starta Vidalia?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid Argument</source>
+ <translation>Ogiltigt argument</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Displays this usage message and exits.</source>
+ <translation>Visar detta användningsmeddelanden och avslutar.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Resets ALL stored Vidalia settings.</source>
+ <translation>Nollställer ALLA sparade inställningar för Vidalia.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sets the directory Vidalia uses for data files.</source>
+ <translation>Ställer in katalogen som Vidalia använder för datafiler.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sets the name and location of Vidalia's pidfile.</source>
+ <translation>Ställer in namnet och platsen för Vidalias pidfil.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sets the name and location of Vidalia's logfile.</source>
+ <translation>Ställer in namnet och platsen för Vidalias loggfil.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sets the verbosity of Vidalia's logging.</source>
+ <translation>Ställer in detaljrikedomen för Vidalias loggmeddelanden.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sets Vidalia's interface style.</source>
+ <translation>Ställer in utseende för Vidalia.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sets Vidalia's language.</source>
+ <translation>Ställer in språket för Vidalias.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Vidalia Usage Information</source>
+ <translation>Användningsinformation om Vidalia </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid log level specified: </source>
+ <translation>Ogiltig loggnivå har angetts:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to open log file '%1': %2</source>
+ <translation>Kunde ej öppna loggfilen '%1': %2</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>