[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[vidalia-svn] r2774: Commit from The Tor Translation Portal by user mfr. 466 of 5 (vidalia/trunk/src/vidalia/i18n/fr)
Author: pootle
Date: 2008-06-21 03:28:28 -0400 (Sat, 21 Jun 2008)
New Revision: 2774
Modified:
vidalia/trunk/src/vidalia/i18n/fr/vidalia_fr.po
Log:
Commit from The Tor Translation Portal by user mfr. 466 of 531 messages translated (0 fuzzy).
Modified: vidalia/trunk/src/vidalia/i18n/fr/vidalia_fr.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/src/vidalia/i18n/fr/vidalia_fr.po 2008-06-21 00:21:12 UTC (rev 2773)
+++ vidalia/trunk/src/vidalia/i18n/fr/vidalia_fr.po 2008-06-21 07:28:28 UTC (rev 2774)
@@ -1,17 +1,17 @@
-#,fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Vidalia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-19 23:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: translations@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-21 07:28+0000\n"
+"Last-Translator: Mfr <mfr@xxxxxxxxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: translations@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx <translations@vidalia-"
+"project.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
-"X-Generator: Vidalia ts2po 0.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
#: AboutDialog#1
msgid "About Vidalia"
@@ -171,7 +171,7 @@
#: AdvancedPage#30
msgid "Data Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Repertoire de Données"
#: AdvancedPage#31
msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
@@ -455,19 +455,19 @@
#: GraphFrame#3
msgid "%1 KB"
-msgstr "%1 Kio"
+msgstr "%1 KB"
#: GraphFrame#4
msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 Mio"
+msgstr "%1 MB"
#: GraphFrame#5
msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 Gio"
+msgstr "%1 GB"
#: GraphFrame#6
msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 Kio/s"
+msgstr "%1 KB/s"
#: HelpBrowser#1
msgid "Vidalia Help"
@@ -615,7 +615,7 @@
#: HelpTextBrowser#5
msgid "Unable to Open Link"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'ouvrir le lien"
#: HelpTextBrowser#6
msgid "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can still copy the URL and paste it into your browser."
@@ -855,7 +855,8 @@
#: MainWindow#53
msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server"
-msgstr "VIdalia n'est pas parvenu à démarrer le serveur mandataire (proxy) configuré"
+msgstr ""
+"Vidalia n'est pas parvenu à démarrer le serveur mandataire (proxy) configuré"
#: MainWindow#54
msgid "Your relay is shutting down."
@@ -878,7 +879,7 @@
#: MainWindow#58
msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
-msgstr "Vidalia n'a pas pu arrêter le logiciel Tor."
+msgstr "Vidalia n'a pu arrêter le logiciel Tor."
#: MainWindow#59
msgid "Unexpected Error"
@@ -895,9 +896,8 @@
msgstr ""
#: MainWindow#62
-#: AdvancedPage#30
msgid "Data Directory"
-msgstr "Repertoire de Données"
+msgstr "Répertoire de Données"
#: MainWindow#63
msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
@@ -929,7 +929,7 @@
#: MainWindow#70
msgid "Set up a relay and help the network grow"
-msgstr "Parametrez un relay et aidez le réseau a grandir."
+msgstr "Paramétrez un relay et aidez le réseau à grandir."
#: MainWindow#71
msgid "View recent bandwidth usage"
@@ -949,7 +949,7 @@
#: MainWindow#75
msgid "Error starting IM client"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur au lancement du client MI"
#: MainWindow#76
msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
@@ -1013,7 +1013,7 @@
#: MainWindow#91
msgid "connection refused"
-msgstr "connexion refused"
+msgstr "connexion refusée"
#: MainWindow#92
msgid "connection timeout"
@@ -1049,7 +1049,7 @@
#: MainWindow#100
msgid "Starting the Tor software"
-msgstr "Lancement de Tor"
+msgstr "Lancement du logiciel Tor"
#: MainWindow#101
msgid "Starting Tor"
@@ -1225,7 +1225,7 @@
#: MessageLog#40
msgid "Error Opening Log File"
-msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier du Journal"
+msgstr "Erreur à l'ouverture du fichier du Journal"
#: MessageLog#41
msgid "Select Log File"
@@ -1668,19 +1668,19 @@
#: ServerPage#9
msgid "KB/s"
-msgstr "Kio/s"
+msgstr "KB/s"
#: ServerPage#10
msgid "Peak bandwidth rate limit"
-msgstr "Pic maximal du taux de bande passante"
+msgstr "Pic maximal de la bande passante"
#: ServerPage#11
msgid "Maximum Rate"
-msgstr "Taux maximal"
+msgstr "Débit maximal"
#: ServerPage#12
msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
-msgstr "Afficher la rubrique d'aide sur la limitation de la bande passante"
+msgstr "Afficher la rubrique d'aide sur les limitations de la bande passante"
#: ServerPage#13
msgid "Directory Port Number"
@@ -1696,7 +1696,9 @@
#: ServerPage#16
msgid "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please list your upload speed here."
-msgstr "Merci d'indiquer votre vitesse en montée si votre connexion a une vitesse élevée en descente mais lente en montée."
+msgstr ""
+"Merci d'indiquer votre vitesse en remontée si votre connexion a une vitesse "
+"élevée en téléchargement mais lente en remontée."
#: ServerPage#17
msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
@@ -1772,7 +1774,10 @@
#: ServerPage#35
msgid "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr "Votre taux de bande passante maximal doit être supérieur ou égal à votre taux de bande passante moyen. Les deux valeurs doivent être supérieur ou égal à 20 Kio/s."
+msgstr ""
+"Votre bande passante maximale doit être supérieure ou égal à votre bande "
+"passante moyene. Les deux valeurs doivent être supérieures ou égales à 20 "
+"KB/s."
#: ServerPage#36
msgid "Server"
@@ -1792,7 +1797,7 @@
#: ServerPage#40
msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
-msgstr "Vous devez spécifier au moins un surnom de relais et un port."
+msgstr "Vous devez spécifier au moins un nom de relais et un port."
#: ServerPage#41
msgid "Relay Port:"
@@ -1855,7 +1860,7 @@
#: ServerPage#55
msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
-msgstr "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 8300 et 8888 {706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 ?}"
+msgstr "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 et 8888"
#: ServerPage#56
msgid "What Internet resources should users be able to access from your relay?"
@@ -1911,15 +1916,15 @@
#: ServicePage#12
msgid "Onion Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse Onion"
#: ServicePage#13
msgid "Virtual Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port Virtuel"
#: ServicePage#14
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Destination"
#: ServicePage#15
msgid "Directory Path"
@@ -1931,15 +1936,15 @@
#: ServicePage#17
msgid "Add new service to list"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter un nouveau service à la liste"
#: ServicePage#18
msgid "Remove selected service from list"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer le service selectionné de la liste"
#: ServicePage#19
msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Copier l'adresse onion du service selectionné dans le presse-papiers."
#: ServicePage#20
msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
@@ -1991,7 +1996,7 @@
#: TorService#2
msgid "Unable to start the Tor service."
-msgstr "Le service Tor n'a pas pu être démarré."
+msgstr "Le service Tor n'a pu être démarré."
#: TorSettings#1
msgid "Failed to hash the control password."
@@ -2083,7 +2088,7 @@
#: VMessageBox#8
msgid "Show Settings"
-msgstr "Afficher les options"
+msgstr "Montrer options"
#: VMessageBox#9
msgid "Continue"
@@ -2107,7 +2112,7 @@
#: Vidalia#3
msgid "Vidalia is already running"
-msgstr "Vidalia fonctionne déjà "
+msgstr "Vidalia est déjà en fonctionnement"
#: Vidalia#4
msgid "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway."