[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[vidalia-svn] r4312: Commit from The Tor Translation Portal by user Infinity. 693 (vidalia/trunk/src/vidalia/i18n/nl)
Author: pootle
Date: 2010-06-09 06:50:50 -0400 (Wed, 09 Jun 2010)
New Revision: 4312
Modified:
vidalia/trunk/src/vidalia/i18n/nl/vidalia_nl.po
Log:
Commit from The Tor Translation Portal by user Infinity. 693 of 815 messages translated (0 fuzzy).
Modified: vidalia/trunk/src/vidalia/i18n/nl/vidalia_nl.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/src/vidalia/i18n/nl/vidalia_nl.po 2010-06-09 10:38:38 UTC (rev 4311)
+++ vidalia/trunk/src/vidalia/i18n/nl/vidalia_nl.po 2010-06-09 10:50:50 UTC (rev 4312)
@@ -3,7 +3,7 @@
"Project-Id-Version: Vidalia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 23:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-06 04:14-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-09 04:44-0600\n"
"Last-Translator: CJ <libertarismeforum@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: translations@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1886,6 +1886,10 @@
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no other Tor processes running."
msgstr ""
+"Vidalia probeerde Tor's controle wachtwoord te resetten, maar was niet niet "
+"in staat om de Tor software te herstarten. Controleert u alstublieft uw "
+"Taakbeheerder om er zeker van te zijn dat er geen andere Tor processen "
+"draaien."
msgctxt "MainWindow"
msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended."
@@ -1906,6 +1910,11 @@
msgctxt "MainWindow"
msgid "One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and unsafe connection to port %2. Anything sent over this connection could be monitored. Please check your application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, if possible."
msgstr ""
+"EÃn van uw applicaties%1blijkt een mogelijk gevaarlijke onversleutelde en "
+"onveilige verbinding te maken met poort %2. Alles wat over deze verbinding "
+"wordt verzonden kan afgeluisterd worden. Controleert u alstublieft de "
+"instellingen van uw applicatie en gebruikt u alleen versleutelde "
+"protocollen, zoals SSL, waar mogelijk."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor has automatically closed your connection in order to protect your anonymity."
@@ -1939,35 +1948,45 @@
msgid "The following error occurred:"
msgstr "De volgende fout vond plaats:"
-#, fuzzy
msgctxt "MainWindow"
msgid "failed (%1)"
-msgstr "failed (%1)"
+msgstr "mislukt (%1)"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Your relay is shutting down.\n"
"Click 'Stop' again to stop your relay now."
msgstr ""
+"Uw relay is aan het afsluiten.\n"
+"Klik opnieuw op 'Stop' om uw relay nu te stoppen."
msgctxt "MainWindow"
msgid "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
msgstr ""
+"U draait momenteel een relay. Het beÃindigen hiervan zal de "
+"clientverbindingen met open connecties abrupt stopzetten.\n"
+"\n"
+"Wilt u uw relay sierlijk beÃindigen en cliÃnten de tijd geven om een nieuwe "
+"relay te zoeken?"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
"\n"
"Please check the message log for recent warning or error messages."
msgstr ""
+"Vidalia ontdekte dat de Tor software onverwacht stopte.\n"
+"\n"
+"Controleert u alstublieft de berichtenlog voor recente waarschuwingen of "
+"foutmeldingen."
msgctxt "MainWindow"
msgid ", probably Telnet,"
-msgstr ""
+msgstr ", mogelijk Telnet,"
msgctxt "MainWindow"
msgid ", probably an email client,"
-msgstr ""
+msgstr ", mogelijk een email cliÃnt,"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia"
@@ -1975,7 +1994,7 @@
msgctxt "MainWindow"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Bestand"
msgctxt "MainWindow"
msgid "About Vidalia"
@@ -1987,7 +2006,7 @@
msgctxt "MainWindow"
msgid "Check For Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Controleer op Updates"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Setting Filter"
@@ -2277,10 +2296,13 @@
"\n"
"%2."
msgstr ""
+"Kan niet schrijven naar het bestand %1\n"
+"\n"
+"%2."
msgctxt "NetViewer"
msgid "Tor Network Map"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Netwerk Kaart"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Refresh"
@@ -2288,7 +2310,7 @@
msgctxt "NetViewer"
msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
-msgstr ""
+msgstr "Ververs de lijst met Tor relays en verbindingen"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Ctrl+R"
@@ -2364,7 +2386,7 @@
msgctxt "NetViewer"
msgid "No details on the selected relay are available."
-msgstr ""
+msgstr "Geen details over de geselecteerde relay beschikbaar."
msgctxt "NetViewer"
msgid "Unknown"
@@ -2372,19 +2394,19 @@
msgctxt "NetViewer"
msgid "Full Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Volledig Scherm"
msgctxt "NetViewer"
msgid "View the network map as a full screen window"
-msgstr ""
+msgstr "Bekijk de kaart van het netwerk op het volledige scherm"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Ctrl+F"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Invalid Bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldige Brug"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "The specified bridge identifier is not valid."
@@ -2392,7 +2414,7 @@
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
-msgstr ""
+msgstr "Kopieer (Ctrl+C)"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "You must specify both an IP address or hostname and a port number to configure Tor to use a proxy to access the Internet."
@@ -3307,12 +3329,12 @@
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 days"
-msgstr ""
+msgstr "%1 dagen"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 hours"
-msgstr ""
+msgstr "%1 uren"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
-msgstr ""
+msgstr "%1 minuten"