[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[vidalia-svn] r2599: Add a Turkish GUI translation from Yunus Kaba. (in vidalia/trunk: . src/vidalia src/vidalia/i18n)
Author: edmanm
Date: 2008-05-25 18:07:43 -0400 (Sun, 25 May 2008)
New Revision: 2599
Added:
vidalia/trunk/src/vidalia/i18n/vidalia_tr.ts
Modified:
vidalia/trunk/CREDITS
vidalia/trunk/src/vidalia/i18n/CMakeLists.txt
vidalia/trunk/src/vidalia/i18n/vidalia_i18n.qrc
vidalia/trunk/src/vidalia/languagesupport.cpp
Log:
Add a Turkish GUI translation from Yunus Kaba.
Modified: vidalia/trunk/CREDITS
===================================================================
--- vidalia/trunk/CREDITS 2008-05-25 21:19:18 UTC (rev 2598)
+++ vidalia/trunk/CREDITS 2008-05-25 22:07:43 UTC (rev 2599)
@@ -80,4 +80,5 @@
Swedish Amin Amini
DJHasis
Traditional Chinese LinHongJun
+ Turkish Yunus Kaba
Modified: vidalia/trunk/src/vidalia/i18n/CMakeLists.txt
===================================================================
--- vidalia/trunk/src/vidalia/i18n/CMakeLists.txt 2008-05-25 21:19:18 UTC (rev 2598)
+++ vidalia/trunk/src/vidalia/i18n/CMakeLists.txt 2008-05-25 22:07:43 UTC (rev 2599)
@@ -33,6 +33,7 @@
vidalia_ru.ts
vidalia_sq.ts
vidalia_sv.ts
+ vidalia_tr.ts
vidalia_zh-cn.ts
vidalia_zh-tw.ts
)
Modified: vidalia/trunk/src/vidalia/i18n/vidalia_i18n.qrc
===================================================================
--- vidalia/trunk/src/vidalia/i18n/vidalia_i18n.qrc 2008-05-25 21:19:18 UTC (rev 2598)
+++ vidalia/trunk/src/vidalia/i18n/vidalia_i18n.qrc 2008-05-25 22:07:43 UTC (rev 2599)
@@ -20,6 +20,7 @@
<file>vidalia_ru.qm</file>
<file>vidalia_sq.qm</file>
<file>vidalia_sv.qm</file>
+ <file>vidalia_tr.qm</file>
<file>vidalia_zh-cn.qm</file>
<file>vidalia_zh-tw.qm</file>
</qresource>
Added: vidalia/trunk/src/vidalia/i18n/vidalia_tr.ts
===================================================================
--- vidalia/trunk/src/vidalia/i18n/vidalia_tr.ts (rev 0)
+++ vidalia/trunk/src/vidalia/i18n/vidalia_tr.ts 2008-05-25 22:07:43 UTC (rev 2599)
@@ -0,0 +1,2057 @@
+<!DOCTYPE TS><TS>
+<context>
+ <name>AboutDialog</name>
+ <message>
+ <source>About Vidalia</source>
+ <translation>Hakkında</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Vidalia</source>
+ <translation>Vidalia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tor</source>
+ <translation>Tor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt Version</source>
+ <translation>Qt Versiyon
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tor Version</source>
+ <translation>Tor Versiyon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Vidalia Version</source>
+ <translation>Vidalia Versiyon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source><Not Running></source>
+ <translation><Çalışmıyor></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source><Unavailable></source>
+ <translation><Kullanım Dışı></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>AdvancedPage</name>
+ <message>
+ <source>Control Port</source>
+ <translation>Kontrol Portu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Start Tor with the specified configuration file (torrc)</source>
+ <translation>Tor'u ayar dosyasıyla başlat(torrc)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select path to Tor configuration file</source>
+ <translation>Ayar dosyası için dizin seç</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Browse</source>
+ <translation>Gözat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Permissions</source>
+ <translation>İzinler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Run as User:</source>
+ <translation>Kullanıcı:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Vidalia will run with this User's permissions</source>
+ <translation>Vidalia bu kullanıcı izinlerinleriyle çalışacak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Run as Group:</source>
+ <translation>Group:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Vidalia will run with this Group's permissions</source>
+ <translation>Vidalia bu grup izinlerinlerine göre çalışacak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select Tor Configuration File</source>
+ <translation>Tor ayar dosyası seç</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File Not Found</source>
+ <translation>Dosya bulunamadı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 does not exist. Would you like to create it?</source>
+ <translation>%1 bulunamadı.Yeniden oluşturmak istermisin?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to Create File</source>
+ <translation>Dosya yaratmada hata</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to create %1 [%2]</source>
+ <translation>Yaratılamadı %1 [%2]</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Service</source>
+ <translation>Servis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enable this if you wish to run Tor as a Windows service</source>
+ <translation>Tor windows servisleri gibi çalışsın</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Run Tor in the background as a Windows service</source>
+ <translation>Tor'u windows servisleri gibi arkaplanda çalıştır </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to remove Tor Service</source>
+ <translation>Tor servisi kaldıramıyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to install Tor Service</source>
+ <translation>Tor servis olarak yüklenemiyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Vidalia was unable to install the Tor service.</source>
+ <translation>Vidalia Tor'u servis olarak yükleyemiyor.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Vidalia was unable to remove the Tor service.
+
+You may need to remove it manually.</source>
+ <translation>Vidalia Tor'u servis olarak kaldıramıyor.Elle kaldırmayı deneyebilirsiniz.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tor Configuration File</source>
+ <translation>Tor Ayar Dosyası</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>'%1' is not a valid IP address.</source>
+ <translation>'%1' geçerli bir IP adresi değil.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>:</source>
+ <translation>:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You selected 'Password' authentication, but did not specify a password.</source>
+ <translation>Şifre ile doğralamayı seçtiniz ama şifre girmediniz.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select a Directory to Use for Tor Data</source>
+ <translation>Tor verileri için dizin seçiniz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Authentication:</source>
+ <translation>Kimik Doğrulama:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Address:</source>
+ <translation>Adres:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cookie</source>
+ <translation>Çerez</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Password</source>
+ <translation>Şifre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Randomly Generate</source>
+ <translation>Rastgele Seç</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tor Data Directory</source>
+ <translation>Tor veri dizini</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Store Tor data in the following directory</source>
+ <translation>Tor verilieni belirtilen dizine kaydet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select the directory used to store Tor data</source>
+ <translation>Tor verilerini kaydetmek için kullandığın dizini seç</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>None</source>
+ <translation>Hiçbiri</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Advanced</source>
+ <translation>Gelişmiş</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>AppearancePage</name>
+ <message>
+ <source>Language</source>
+ <translation>Dil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Choose the language used in Vidalia</source>
+ <translation>Vidalia kullanmak istediğiniz dili seçin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Changes to language will only take effect after restarting Vidalia!</source>
+ <translation>Dil seçiminiz Vidalia'yı yeniden başlattığınızda etkili olacaktır!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Style</source>
+ <translation>Stil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Choose Vidalia's interface style</source>
+ <translation>Vidalia için arayüz belirleyin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Appearance</source>
+ <translation>Görünüm</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BandwidthGraph</name>
+ <message>
+ <source>Tor Bandwidth Usage</source>
+ <translation>Tor Bantgenlişliği kullanımı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show Settings</source>
+ <translation>Ayarları göster</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reset</source>
+ <translation>Sıfırla</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Receive Rate</source>
+ <translation>Alım ortalaması</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Send Rate</source>
+ <translation>Gönderim ortalaması</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Changes the transparency of the Bandwidth Graph</source>
+ <translation>Bandgenişliği grafiğinin saydamlığını değiştir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save</source>
+ <translation>Kaydet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>İptal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Since:</source>
+ <translation>Beri:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>100</source>
+ <translation>100</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>% Opaque</source>
+ <translation>%0Saydam</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hide Settings</source>
+ <translation>Ayarlar gizle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Always on Top</source>
+ <translation>Her zaman üstte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Style</source>
+ <translation>Stil</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Circuit</name>
+ <message>
+ <source>New</source>
+ <translation>Yeni</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open</source>
+ <translation>Aç</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Building</source>
+ <translation>Yapılıyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed</source>
+ <translation>Hata</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Closed</source>
+ <translation>Kapat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown</source>
+ <translation>Bilinmeyen</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CircuitItem</name>
+ <message>
+ <source><Path Empty></source>
+ <translation><Klasöy yolu boş></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CircuitListWidget</name>
+ <message>
+ <source>Connection</source>
+ <translation>Bağlantı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Status</source>
+ <translation>Durum</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom to Circuit</source>
+ <translation>Alana yakınlaş</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close Circuit (Del)</source>
+ <translation>Alanı dapat(Del)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close Stream (Del)</source>
+ <translation>Yayını kapat(Del)</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ConfigDialog</name>
+ <message>
+ <source>General</source>
+ <translation>Genel</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Advanced</source>
+ <translation>Gelişmiş</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>İptal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Appearance</source>
+ <translation>Görünüm</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Help</source>
+ <translation>Yardım</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Settings</source>
+ <translation>Ayarlar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Network</source>
+ <translation>Network</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error Saving Settings</source>
+ <translation>Ayarlar kaydedilemedi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Vidalia was unable to save your %1 settings.</source>
+ <translation>Vidali %1 ayarlarnızı kaydedemiyor.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error Applying Settings</source>
+ <translation>Ayarları uygulayamadı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor.</source>
+ <translation>Vidalia %1 ayarlarınızı Tor'a uygulayamıyor.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>OK</source>
+ <translation>Tamam</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sharing</source>
+ <translation>Paylaşım</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Services</source>
+ <translation>Servisler</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ControlConnection</name>
+ <message>
+ <source>Control socket is not connected.</source>
+ <translation>Kontrol soketi bağlı değil.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Control socket is not connected</source>
+ <translation>Kontrol soketi bağlı değil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)</source>
+ <translation>Vidalia Tor'a bağlanamadı. (%1)</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ControlSocket</name>
+ <message>
+ <source>Error sending control command. [%1]</source>
+ <translation>Kontrol komutu gönderirken hata oluştu.[%1]</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Socket disconnected while attempting to read a line of data.</source>
+ <translation>Veri okurken soket bağlantısı kootu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid control reply. [%1]</source>
+ <translation>Hatalı kontorl yanıtı.[%1]</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Control socket is not connected.</source>
+ <translation>Kontrol soketi bağlı değil.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>GeneralPage</name>
+ <message>
+ <source>Browse</source>
+ <translation>Gözat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Start Tor when Vidalia starts</source>
+ <translation>Tor ve Vidialia'yı aynı anda başlat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select Path to Tor</source>
+ <translation>Tor için dizin seç</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tor Executable</source>
+ <translation>Tor çalıştığı dizin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Executables (*.exe)</source>
+ <translation>Çalıştırılabilir(*.exe)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>General</source>
+ <translation>Genel</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You must specify the name of your Tor executable.</source>
+ <translation>Tor için bir isim belirlemek zorundasınız.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select Proxy Executable</source>
+ <translation>Proxy seçin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The proxy arguments specified are not properly formatted.</source>
+ <translation>Proxy'iniz formata uygun değil.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Start Vidalia when my system starts</source>
+ <translation>Windows'la birlikte başlat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Start a proxy application when Vidalia starts</source>
+ <translation>Proxy uygulamamı Vidalia'la birlikte başlat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Proxy Executable</source>
+ <translation>Proxy uygulaması</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Command Line Arguments:</source>
+ <translation>Komut satırı Argumanları:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>GraphFrame</name>
+ <message>
+ <source>Recv: </source>
+ <translation>Alınan:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sent: </source>
+ <translation>Gönderilen:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 KB</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 MB</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 GB</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 KB/s</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>HelpBrowser</name>
+ <message>
+ <source>Vidalia Help</source>
+ <translation>Vidalia Yardım</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Find Previous</source>
+ <translation>Bir öncekini bul</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Find Next</source>
+ <translation>Sonrakini bul</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Case sensitive</source>
+ <translation>büyük-küçük harfe duyarlı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Contents</source>
+ <translation>İçerik</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Help Topics</source>
+ <translation>Yardım Başlıkları</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Search</source>
+ <translation>Arama</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Found Documents</source>
+ <translation>Bulunan dökümanlar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Back</source>
+ <translation>Geri</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Move to previous page (Backspace)</source>
+ <translation>Bir önceki sayafaya git(Backspace)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Backspace</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Forward</source>
+ <translation>İleri</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Move to next page (Shift+Backspace)</source>
+ <translation>Bir sonraki sayafa git(Shift+Backspace)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Shift+Backspace</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Home</source>
+ <translation>Ana Sayfa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Move to the Home page (Ctrl+H)</source>
+ <translation>Ana Sayfaya git(Ctrl+H)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+H</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Find</source>
+ <translation>Bul</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)</source>
+ <translation>Şuanki sayfada ara(Ctrl+F)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+F</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close</source>
+ <translation>Kapat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close Vidalia Help</source>
+ <translation>Vidalia Yardımı Kapat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Esc</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error Loading Help Contents: </source>
+ <translation>Yardım içeriğini yüklerken hata oluştu:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Search reached end of document</source>
+ <translation>Arama dosyanın sonuna ulaştı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Search reached start of document</source>
+ <translation>Arama dosyanın başına geldi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Text not found in document</source>
+ <translation>Aranan kelime bulunamadı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Find:</source>
+ <translation>Bul:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Whole words only</source>
+ <translation>Tam szöcükler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Searching for:</source>
+ <translation>Arama:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Supplied XML file is not a valid Contents document.</source>
+ <translation>Desteklenen XML dosyayı içerik dökümanı olmak için uygun değil. </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Found %1 results</source>
+ <translation>%1 sonuç bulundu</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>HelpTextBrowser</name>
+ <message>
+ <source>Error opening help file: </source>
+ <translation>Yardım dosyası açılırken hata oluştu:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>LogEvent</name>
+ <message>
+ <source>Debug</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Info</source>
+ <translation>Bilgi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Notice</source>
+ <translation>Uyarı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Warning</source>
+ <translation>Dikkat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error</source>
+ <translation>Hata</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown</source>
+ <translation>Bilinmeyen</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MainWindow</name>
+ <message>
+ <source>About</source>
+ <translation>Hakkında</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Exit</source>
+ <translation>Çıkış</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bandwidth Graph</source>
+ <translation>Band Grafiği</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Message Log</source>
+ <translation>Mesaj Günlükleri</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Help</source>
+ <translation>Yardım</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+T</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+B</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+L</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+?</source>
+ <translation>Ctrl+?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File</source>
+ <translation>Dosya</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tor</source>
+ <translation>Tor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>View</source>
+ <translation>Görünüm</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Vidalia Help</source>
+ <translation>Vidalia Yardım</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error Starting Tor</source>
+ <translation>Tor'u başlatırken hata oluştu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error Connecting to Tor</source>
+ <translation>Tor'a bağlanırken hata oluştu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error Stopping Tor</source>
+ <translation>Tor'u durdururken hata oluştu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tor Exited</source>
+ <translation>Tor'dan Çıkıldı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Vidalia was unable to stop Tor.</source>
+ <translation>Vidali Tor'u durduramıyor.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+N</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Vidalia detected that Tor exited unexpectedly.
+
+Please check the message log for indicators about what happened to Tor before it exited.</source>
+ <translation>Vidalia beklenmeyen şekilde kapandı.
+Lütfen ne olduğuna dair bilgileri hata günlüklerinden bakınız.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct name and location of your Tor executable is specified.</source>
+ <translation>Vidalia Tor'u başlatamıyor.Ayarlardan Tor için belirlediğiniz konumu kontrol ediniz.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Network Map</source>
+ <translation>Ağ haritası</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Settings</source>
+ <translation>Ayarlar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New Identity</source>
+ <translation>Yeni Kimlik</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+I</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>All subsequent connections will appear to be different than your old connections.</source>
+ <translation>Tüm altbağlantılarınız önceki bağlantılarınızdan farklı gözükecektir.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to Create New Identity</source>
+ <translation>Yeni kimlik almada hata oluştu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tor is running</source>
+ <translation>Tor çalışıyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Start Tor</source>
+ <translation>Tor'u çalıştır</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tor is not running</source>
+ <translation>Tor çalışmıyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tor is shutting down</source>
+ <translation>Tor kapatılıyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Stop Tor</source>
+ <translation>Tor durduruldu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tor is starting up</source>
+ <translation>Tor başlatılıyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Vidalia Control Panel</source>
+ <translation>Vidalia Kontrol Paneli</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tor Status</source>
+ <translation>Tor Durum</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Vidalia Shortcuts</source>
+ <translation>Vidalia Kısayolları</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Setup Relaying</source>
+ <translation>Bağlantı ayarları</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Set up a Tor relay and help the network grow</source>
+ <translation>Bir Tor sunucu ol ve bu ağın büyümesine yardımcı ol</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>View the Network</source>
+ <translation>Ağı göster</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>View a map of the Tor network</source>
+ <translation>Tor Ağını haritada göster</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Use a New Identity</source>
+ <translation>Kimliği Yenile</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Make subsequent connections appear new</source>
+ <translation>Yeni altbağlantılar oluştur</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>View Tor's bandwidth usage</source>
+ <translation>Tor'un bandgenişliği kulannımını göster</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>View Tor's log message history</source>
+ <translation>Tor'un günlük dosyalarını göster</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>View help documentation</source>
+ <translation>Yardım dosyalarını görüntüle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Configure Tor and Vidalia</source>
+ <translation>Tor ve Vidalayı ayarla</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>View version and license information</source>
+ <translation>Version ve lisans bilgisine bak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Exit Vidalia</source>
+ <translation>Vidalia Çıkış</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show this window on startup</source>
+ <translation>Penceri başlangıçta göster</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hide</source>
+ <translation>Gizle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hide this window</source>
+ <translation>Pencereyi gizle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Control Panel</source>
+ <translation>Kontol paneli</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+P</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Stop Tor Now</source>
+ <translation>Durdur</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Starting Tor</source>
+ <translation>Başlat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cookie Authentication Required</source>
+ <translation>Çerez doğrulaması gerekli</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tor requires Vidalia to send the contents of an authentication cookie, but Vidalia was unable to find one.</source>
+ <translation>Tor şu anda Vidalia'yaya göndermek için çerez doğrulaması bekliyor, ama bulamıyor.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?</source>
+ <translation>Kenidiniz bir 'control_auth_cookie' belirlemek istermisiniz?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tor Data Directory</source>
+ <translation>Tor veri dizini</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tor Control Cookie (control_auth_cookie)</source>
+ <translation>Tor kontrol çerezi(control_auth_cookie)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error Registering for Events</source>
+ <translation>Olayları kaydederken hata oluştu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Vidalia was unable to register for Tor events. Many of Vidalia's features may be unavailable.</source>
+ <translation>Vidalia Tor olaylarını kaydedemiyor.Bir çok Vidalia özelliği devredışı kalmış olabilir.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Password Authentication Required</source>
+ <translation>Şifre doğrulaması gerekli</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error Authenticating to Tor</source>
+ <translation>Doğrulama yaparken Tor'da hata oluştu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Vidalia was unable to authenticate to Tor. (%1)</source>
+ <translation>Vidalia Tor'a kimlik doğrulaması yapamıyor.(%1)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Please check your control port authentication settings.</source>
+ <translation>Lütfen kimlik doğrulama portunuzu kontrol edin.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Please enter your control password (not the hash):</source>
+ <translation>Lütfen kontrol şifrenizi giriniz(hash kodu değil):</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Your Tor relay is shutting down.
+Click 'Stop Tor' again to force Tor to stop now.</source>
+ <translation>Tor aktarımları kapatılıyor.Hemen kapatmak için 'Tor'u durdur' a tıklayın.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Relaying is Enabled</source>
+ <translation>Aktarım aktif</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You are currently running a Tor relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.
+
+Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?</source>
+ <translation>Şuanda Tor ağı çalıştırıyorsun.Ağını kapatırsan senin üstünden açık olan tüm bağlantılar kesilece.
+Kapatmak istediğinden eminmisin?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error starting web browser</source>
+ <translation>Web gezgini başlatırlırken hata oluştu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Vidalia was unable to start the configured web browser</source>
+ <translation>Vidalia web gezginini başlatamıyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tor Update Available</source>
+ <translation>Tor yeni güncelleştirmesi var </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended. Please visit the Tor website to download the latest version.</source>
+ <translation>Tor şuanda kullanmış olduğunuz versiyonu tavsyie etmiyor.Lütfen Tor'un websitesini ziyaret edip en son versiyonunu indirin.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tor website: %1</source>
+ <translation>Tor websitesi: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error starting proxy server</source>
+ <translation>Proxy sunucusu başlatmada hata</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Vidalia was unable to start the configured proxy server</source>
+ <translation>Vidalia proxy sunucusunu başlatamıyor</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MessageLog</name>
+ <message>
+ <source>Message Log</source>
+ <translation>Mesaj günlükleri</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Time</source>
+ <translation>Zaman</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Type</source>
+ <translation>Tür</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Message</source>
+ <translation>MEsaj</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Browse</source>
+ <translation>Gezgin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Saves the current Message Log settings</source>
+ <translation>Şuanki mesajı günlüğe kaydet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save Settings</source>
+ <translation>Ayarları kaydet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancels changes made to settings</source>
+ <translation>Yapılan ayarları iptal et</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>İptal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Message Filter</source>
+ <translation>Mesaj filtresi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error</source>
+ <translation>Hata</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Warning</source>
+ <translation>Dikkat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Notice</source>
+ <translation>Uyarı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Info</source>
+ <translation>Bilgi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Debug</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Message Filters...</source>
+ <translation>Mesaj Filtreleri...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Set message filters</source>
+ <translation>Mesaj filtreleri ayarla</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>History Size...</source>
+ <translation>Geçmiş Boyutu...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Set maximum number of messages to display</source>
+ <translation>Maximum gösterilecek mesaj sayısını ayarla</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Clear</source>
+ <translation>Temizle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)</source>
+ <translation>Günlüklerdeki tüm mesajları temizle(Ctrl+E)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+E</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy</source>
+ <translation>Kopyala</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)</source>
+ <translation>Seçilen mesajı panoya kopyala(Ctrl+C)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+C</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select All</source>
+ <translation>Tümünü seç</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select all messages (Ctrl+A)</source>
+ <translation>Tüm mesajları seç(Ctrl+A)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+A</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save All</source>
+ <translation>Tümünü kaydet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save all messages to a file</source>
+ <translation>Tüm mesajları dosyaya kaydet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save Selected</source>
+ <translation>Seçileni kaydet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save selected messages to a file</source>
+ <translation>Seçilen mesajı dosyaya kaydet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close</source>
+ <translation>Kapat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close the Message Log</source>
+ <translation>Mesaj günlüklerini kaydet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Esc</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Find</source>
+ <translation>Bul</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Find all messages containing the search text (Ctrl+F)</source>
+ <translation>Arananan kelimeyi tüm mesajlarda ara(Ctrl+F)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+F</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Messages that appear when something has
+gone very wrong and Tor cannot proceed.</source>
+ <translation>Bu mesajlar bir şeyler ters gittiğinde ortaya çıkar Tor herhangi bir işlem yürütmez.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Messages that only appear when
+something has gone wrong with Tor.</source>
+ <translation>Bu mesajlar sadece
+Tor'da bir şeyler ters gittiğinde ortaya çıkar. </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Messages that appear infrequently
+during normal Tor operation and are
+not considered errors, but you may
+care about.</source>
+ <translation>Bu mesajlar çok sık ortaya çıkmaz
+özellikle normal durumlarda
+tabiki hatalar hariç, ama genede
+dikkate alabilirsiniz.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Messages that appear frequently
+during normal Tor operation.</source>
+ <translation>Bu mesajlar normalde sıklıkla
+ortaya çıkarlar.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hyper-verbose messages primarily of
+interest to Tor developers.</source>
+ <translation>Bu tarz İleri düzey mesajlar öncelikli
+olarak geliştiricileri ilgilendirir.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error Setting Filter</source>
+ <translation>Filtreler ayarlanırken hata oluştu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error Opening Log File</source>
+ <translation>Günlük dosyası açılırken hata oluştu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select Log File</source>
+ <translation>Günlük dosyası seç</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save Log Messages</source>
+ <translation>Günlük dosyalarını kaydet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Vidalia</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Find in Message Log</source>
+ <translation>Günlük dosyalarında ara</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Find:</source>
+ <translation>Bul:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Not Found</source>
+ <translation>Bulunamadı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Search found 0 matches.</source>
+ <translation>Arama 0 eşleşme buldu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Settings</source>
+ <translation>Ayarlar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Adjust Message Log Settings</source>
+ <translation>Günlük mesajlar ayarlarını düzenle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+T</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Help</source>
+ <translation>Yardım</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show the help browser</source>
+ <translation>Yardımı sayafada göster</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Vidalia was unable to register for Tor's log events.</source>
+ <translation>Vidalia Tor olaylarını günkülerine kaydedemiyor.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot write file %1
+
+%2.</source>
+ <translation>Dosyaya yazılamadı %1
+%2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Vidalia was unable to open the specified log file.</source>
+ <translation>Vidali belirtilen günlük dosyasını açamıyor.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Text Files (*.txt)</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>F1</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Log Filename Required</source>
+ <translation>Günlük dosyasının adı gerekli</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You must enter a filename to be able to save log messages to a file.</source>
+ <translation>Günlük dosyasını kaydetmek için bir isim girmelisiniz.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Message Log History</source>
+ <translation>Günlük geçmişi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Number of messages to display in the message log window</source>
+ <translation>Günlük dosyalarında görüntülenen mesaj sayısı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>messages</source>
+ <translation>Mesajlar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Always Save New Log Messages</source>
+ <translation>Yeni günlük mesajlarını herzaman kaydet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enable automatically saving all new log messages to a file</source>
+ <translation>Yeni günlük mesajlarını otomatik olarak kaydet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Automatically save new log messages to a file</source>
+ <translation>Yeni günlük mesajlarını otomatik kaydet</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>NetViewer</name>
+ <message>
+ <source>Refresh</source>
+ <translation>Yenile</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Help</source>
+ <translation>Yardım</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close</source>
+ <translation>Kapat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom In</source>
+ <translation>Yakınlaş</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom Out</source>
+ <translation>Uzaklaş</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom To Fit</source>
+ <translation>Pencereye sığdır</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+R</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>F1</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Esc</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>+</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>-</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+Z</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show network map help</source>
+ <translation>Yardımı göster</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show the network map help</source>
+ <translation>Yardımı göster</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close the network map</source>
+ <translation>Ağ haritasını kapat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom in on the network map</source>
+ <translation>Yakınlaş</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom out on the network map</source>
+ <translation>Uzaklaş</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zooms to fit all currently displayed circuits</source>
+ <translation>Şu anki pencereye sığdır</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tor Network Map</source>
+ <translation>Tor Ağ haritası</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Refresh the list of Tor relays and connections</source>
+ <translation>Tor bağlantı ve aktarımlarını yenile</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>NetworkPage</name>
+ <message>
+ <source>Network</source>
+ <translation>Ağ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid Bridge</source>
+ <translation>Hatalı köprü</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The specified bridge identifier is not valid.</source>
+ <translation>Belirlediğiniz köprü tanımı geçerli değil.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy (Ctrl+C)</source>
+ <translation>Kopyala(Ctrl+C)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You must specify both an IP address or hostname and a port number to configure Tor to use a proxy to access the Internet.</source>
+ <translation>İnternet bağlanırken proxy kullanmak için IP adresi veya Sunucu ve port numarası girmeniz gerekiyor.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You must specify one or more ports to which your firewall allows you to connect.</source>
+ <translation>Firewall'un Tor ağına bağlanabilmek için birden fazla port belirlemeniz gerekiyor.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>'%1' is not a valid port number.</source>
+ <translation>'%1' geçerli bir port numarası değil.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Check to configure Tor to use a proxy to access the Internet</source>
+ <translation>İnternete bağlanırken proxy ayarlarını kontrol et</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>I use a proxy to access the Internet</source>
+ <translation>Internet erişimimde proxy kullanıyorum</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Proxy Settings</source>
+ <translation>Proxy ayarları</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>HTTP Proxy:</source>
+ <translation>HTTP Proxy:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Username:</source>
+ <translation>Kullanıcı adı:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Use this proxy for HTTPS also</source>
+ <translation>Bu proxy HTTP içinde kullan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Password:</source>
+ <translation>Şifre:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Port:</source>
+ <translation>Port:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>My firewall only lets me connect to certain ports</source>
+ <translation>Firewall sadece belli portlara izin versin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Firewall Settings</source>
+ <translation>Firewall Ayarları</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Allowed Ports:</source>
+ <translation>İzin verilen portlar:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>80, 443</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>My ISP blocks connections to the Tor network</source>
+ <translation>İnternet sağlayıcım Tor ağını blokluyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tor Bridge Settings</source>
+ <translation>Tor köprü ayarları</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The Tor version you are currently running does not support bridges. <br>Tor will still try to encrypt its directory connections.</source>
+ <translation>Tor'un şu anki versiyonu köprülemeyi desteklerimyor.<br>Tor gende şifreli bağlantıları deneyecek.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add a Bridge:</source>
+ <translation>Köprü ekle:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove the selected bridges from the list</source>
+ <translation>Seçilen köprüyü listeden sil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy the selected bridges to the clipboard</source>
+ <translation>Seçilen köprüyü panoya kopyala</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Check to configure Tor to only connect to relays using ports allowed by your firewall</source>
+ <translation>Firewall'un izin verdiği portlar üzerinden çalışan Tor'un ayarlarını kontol et</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source><a href="bridges.finding">How do I find a bridge?</a></source>
+ <translation><a href="bridges.finding">Nasıl bir köprü bulabilirim?</a></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Check to configure Tor to encrypt its directory requests and, optionally, use bridge relays to access the Tor network</source>
+ <translation>Tor'un şifreli dizinlerindeki istekleri kontrol et ve, isteğe bağlı olarak, Tor ağına bağlanmak için köprü kullan</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Policy</name>
+ <message>
+ <source>accept</source>
+ <translation>Kabul et</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>reject</source>
+ <translation>Reddet</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>RouterDescriptor</name>
+ <message>
+ <source>Online</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hibernating</source>
+ <translation>Hazırda Bekliyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Offline</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>RouterDescriptorView</name>
+ <message>
+ <source>IP Address:</source>
+ <translation>IP Adresi:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Platform:</source>
+ <translation>Platform:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bandwidth:</source>
+ <translation>Bandgenişliği:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Uptime:</source>
+ <translation>Hizmetsüresi:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Last Updated:</source>
+ <translation>Son güncelleme:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Location:</source>
+ <translation>Konum:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>RouterListItem</name>
+ <message>
+ <source>%1 KB/s</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Offline</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hibernating</source>
+ <translation>Bekletiyor</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>RouterListWidget</name>
+ <message>
+ <source>Relay</source>
+ <translation>Bağlantı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom to Relay</source>
+ <translation>Yakınlaş</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 relays online</source>
+ <translation>%1 bağlantı online</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ServerPage</name>
+ <message>
+ <source>Relay traffic for the Tor network</source>
+ <translation>Tor ağı için aktarım trafiği</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Directory Port:</source>
+ <translation>Yönetim portu:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Directory Port Number</source>
+ <translation>Yönetici Port Numarası</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Nickname:</source>
+ <translation>Takma ad:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Contact Info:</source>
+ <translation>İletişim:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Exit Policies</source>
+ <translation>İzin verilen protokoller</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show help topic on exit policies</source>
+ <translation>İzin verilen politikalarla ilgi yardım başlıklarını göster</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Long-term average bandwidth limit</source>
+ <translation>Uzun aralıklı ortalama badgenişliği limiti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Average Rate</source>
+ <translation>Ortalama oran</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>KB/s</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Peak bandwidth rate limit</source>
+ <translation>En yüksek bandgenişliği ortalaması</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Maximum Rate</source>
+ <translation>Maximum ortalama</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show help topic on bandwidth rate limits</source>
+ <translation>Bandgenişliği ortalamasıyla ilgili yardım başlıklarını göster</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Basic Settings</source>
+ <translation>Temel ayarlar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bandwidth Limits</source>
+ <translation>Bandgenişliği sınırı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>For Internet connections with fast download speed but slow upload, please list your upload speed here.</source>
+ <translation>Internet bağlantınızla hızlı indirme yapıp yavaş gönderme yapıyorsanız, lütfen gönderim hızlarınızı burada listeleyin.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select the entry that most closely resembles your Internet connection</source>
+ <translation>Internet bağlantısı için en sık kullanılan girişi seç</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cable/DSL 256 Kbps</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cable/DSL 512 Kbps</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cable/DSL 768 Kbps</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>T1/Cable/DSL 1.5 Mbps</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>> 1.5 Mbps</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Custom</source>
+ <translation>Özel</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ports 6660 - 6669 and 6697</source>
+ <translation>Portlar 6660 - 6669 ve 6697</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Internet Relay Chat (IRC)</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ports 110, 143, 993 and 995</source>
+ <translation>Portlar 110, 143, 993 ve 995</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Retrieve Mail (POP, IMAP)</source>
+ <translation>Gelen posta (POP, IMAP)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ports unspecified by other checkboxes</source>
+ <translation>Diğer portlar tanımlanmadı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Misc Other Services</source>
+ <translation>Diğer servisler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Instant Messaging (IM)</source>
+ <translation>Anlık mesajlaşma</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Port 443</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Secure Websites (SSL)</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Port 80</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Websites</source>
+ <translation>Web Siteleri</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>What Internet resources should Tor users be able to access from your Tor relay?</source>
+ <translation>Tor kullanıcıları senin Tor ağını kullanmak için hangi internet kaynağını kullanmalılar?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s.</source>
+ <translation>Maximum bandgenişliği oranın büyük veya eşit olmalı mevcut bandgenişlği ortlamasına. İki değerde en az 20KB/s.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Server</source>
+ <translation>Sunucu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bridge Support Unavailable</source>
+ <translation>Köprü desteği kullanım dışı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but your version of Tor does not support bridges.</source>
+ <translation>Ayarlarınız Tor'u köprü gibi davranmaya zorluyor, ama şu anki versiyonunuz köprülemeyi desteklemiyor.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor relay.</source>
+ <translation>Lütfen Tor yazılımınızı kendi Tor ağınız için ayarlamak için yazılımınızı güncelleyin.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You must specify at least a relay nickname and port.</source>
+ <translation>En azından bir takma ad ve port belirmeniz gerekiyor.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Run Tor as a client only</source>
+ <translation>Sadece kullanıcı olarak kullan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Relay Port:</source>
+ <translation>Aktarım portu:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Email address at which you may be reached if there is a
+problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint.</source>
+ <translation>Eğer tor ağınızdaki herhangi bir problem olursa size ulaşıması için e-posta adresi gerekiyor. İsterseniz PGP veya GPG'dahil olabilir.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enable to mirror the Tor relay directory</source>
+ <translation>Tor ağı dizininde yansıma etkin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mirror the Relay Directory </source>
+ <translation>Aktarım dizininin yansıması</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Your bridge relay is not running.</source>
+ <translation>Köprünüz çalışmıyor.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Help censored users reach the Tor network (Tor 0.2.0.8-alpha or newer)</source>
+ <translation>Tor ağına erişirken yardımı gösterme(Tor 0.2.0.8-alpha yada daha yeni) </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Name of your relay</source>
+ <translation>Bağlantı isminiz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Port on which users and other relays can communicate with your relay</source>
+ <translation>Kendi ağınızdan diğer ağların iletişim kurabildiği port</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Let others access your bridge by giving them this line:</source>
+ <translation>Bu satırı verenlerin kendi köprüne erişmine izin ver:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This is the identity of your bridge relay that you can give to other people</source>
+ <translation>Bu kimliği hem köprüne hemde ağına erişmeleri için verebilirsin </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy your bridge relay's identity to the clipboard</source>
+ <translation>Köprü bağlantı kimliklerini panoya kopyala</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888</source>
+ <translation>Portlar 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 ve 8888</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ServicePage</name>
+ <message>
+ <source>Provided Hidden Services</source>
+ <translation>Desteklenen gizli servisler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Onion Address</source>
+ <translation>Tor adresi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Target</source>
+ <translation>Hedef</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Directory Path</source>
+ <translation>Dizin yolu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enabled</source>
+ <translation>Aktif</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add new service to list</source>
+ <translation>Listeye yeni servis ekle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove selected service from list</source>
+ <translation>Listeden seçilen servisi sil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy onion address of selected service to clipboard</source>
+ <translation>Ağ servisinin adresini panoya kopyala</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Browse in local file system and choose directory for selected service</source>
+ <translation>Yerel dosya sistemine gözatarak seçili servis için dizin seç</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Services</source>
+ <translation>Servisler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error while trying to unpublish all services</source>
+ <translation>Türm servsileri durdururken ahta oluştu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error</source>
+ <translation>Hata
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select Service Directory</source>
+ <translation>Servis dizini seç</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Please configure at least a service directory and a virtual port for each service you want to save. Remove the other ones.</source>
+ <translation>Lütfen en az bir servis için dizn seç ve bir sanal port belirliyerek hepsi için kaydet.Diğerlerinide sil.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Please select a Service.</source>
+ <translation>Lütfen bir servis seçin.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535].</source>
+ <translation>Sanal porltar sadece geçerli aralıktaki portlar olabilir[1.65535].</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Target may only contain address:port, address, or port.</source>
+ <translation>Hedef adres sadece:port,adres veya port olabilir.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Directory already in use by another service.</source>
+ <translation>Bu dizin zaten başka bir servis tarafından kullanılıyor.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Form</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Virtual Port</source>
+ <translation>Sanal port</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Stream</name>
+ <message>
+ <source>New</source>
+ <translation>Yeni</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Resolving</source>
+ <translation>Çözüyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connecting</source>
+ <translation>Bağlanıyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open</source>
+ <translation>Aç</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed</source>
+ <translation>Hata</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Closed</source>
+ <translation>Kapatıldı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown</source>
+ <translation>Bilinmeyen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Retrying</source>
+ <translation>Yeniden deniyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remapped</source>
+ <translation>Tekrar haritalandı</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>TorProcess</name>
+ <message>
+ <source>Process %1 failed to stop. [%2]</source>
+ <translation>%1 işlemini durdurken hata oluştu.[%2]</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>TorService</name>
+ <message>
+ <source>The Tor service is not installed.</source>
+ <translation>Tor servisi yüklenemedi.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to start the Tor service.</source>
+ <translation>Tor servisi başlatılamadı.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>TorSettings</name>
+ <message>
+ <source>Failed to hash the control password.</source>
+ <translation>Kontrol şifresinin hash kodunda hata oluştu.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>VMessageBox</name>
+ <message>
+ <source>OK</source>
+ <translation>Tamam</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>İptal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Yes</source>
+ <translation>Evet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No</source>
+ <translation>Hayır</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Help</source>
+ <translation>Yardım</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Retry</source>
+ <translation>Yeniden Dene</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show Log</source>
+ <translation>Günlükleri göster</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show Settings</source>
+ <translation>Ayarları göster</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Continue</source>
+ <translation>Devam</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Quit</source>
+ <translation>Çık</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Browse</source>
+ <translation>Gözat</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Vidalia</name>
+ <message>
+ <source>Invalid language code specified: </source>
+ <translation>Hatalı tanımlanmış dil kodu:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid GUI style specified: </source>
+ <translation>Hatalı GUI stili:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Vidalia is already running</source>
+ <translation>Vidali zaten çalışıyor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.
+
+Would you like to continue starting Vidalia?</source>
+ <translation>Başka bir vidalia işlemi zaten çalışıyor.Şu anda çalışan vidali işlemi değilse, devam etmeyi seçebilirsiniz.
+Vidalia başlatmaya devam etmek istermisiniz?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid Argument</source>
+ <translation>Hatalı arguman</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Displays this usage message and exits.</source>
+ <translation>Kullanım ve çıkış mesajlarını görüntüle.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Resets ALL stored Vidalia settings.</source>
+ <translation>Bütün kayıtlı Vidaila ayarlarını sıfırla.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sets the directory Vidalia uses for data files.</source>
+ <translation>Vidalia kullanıcılarının dosyalarını için dizin ayarla.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sets the name and location of Vidalia's pidfile.</source>
+ <translation>Vidalia pidfile için konum belirle.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sets the name and location of Vidalia's logfile.</source>
+ <translation>Vidalia günlük dosyaları için isim ve konum belirle.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sets the verbosity of Vidalia's logging.</source>
+ <translation>Vidalia günlük dosyalarınıın ayrıntılı şekilde tut.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sets Vidalia's interface style.</source>
+ <translation>Vidalia arayüzünü belirle.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sets Vidalia's language.</source>
+ <translation>Vidalianın dilini belirle.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Vidalia Usage Information</source>
+ <translation>Vidali Kullanım Bilgisi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid log level specified: </source>
+ <translation>Hatalı günlük seviyesi tanımı:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to open log file '%1': %2</source>
+ <translation>Günlük dosyası açılamıyor'%1':%2</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>
Modified: vidalia/trunk/src/vidalia/languagesupport.cpp
===================================================================
--- vidalia/trunk/src/vidalia/languagesupport.cpp 2008-05-25 21:19:18 UTC (rev 2598)
+++ vidalia/trunk/src/vidalia/languagesupport.cpp 2008-05-25 22:07:43 UTC (rev 2599)
@@ -60,6 +60,7 @@
QString::fromUtf8("\320\240\321\203\321\201\321\201\320\272\320\270\320\271"));
languages.insert("sq", "Shqip");
languages.insert("sv", "svenska");
+ languages.insert("tr", QString::fromUtf8("T\252rk\231e"));
languages.insert("zh-cn",
QString::fromUtf8("\347\256\200\344\275\223\345\255\227"));
languages.insert("zh-tw",