[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[vidalia-svn] r1307: Polish translations updates from ZeeWolf. Thanks! (trunk/src/lang)
Author: edmanm
Date: 2006-10-07 12:27:31 -0400 (Sat, 07 Oct 2006)
New Revision: 1307
Modified:
trunk/src/lang/vidalia_pl.ts
Log:
Polish translations updates from ZeeWolf. Thanks!
Modified: trunk/src/lang/vidalia_pl.ts
===================================================================
--- trunk/src/lang/vidalia_pl.ts 2006-10-07 07:12:44 UTC (rev 1306)
+++ trunk/src/lang/vidalia_pl.ts 2006-10-07 16:27:31 UTC (rev 1307)
@@ -1,1589 +1,1575 @@
-<!DOCTYPE TS><TS>
-<context>
- <name></name>
- <message>
- <source>Arial</source>
- <translation>Arial</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>AboutDialog</name>
- <message>
- <source>About Vidalia</source>
- <translation>O Vidali</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Vidalia</source>
- <translation>Vidalia</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Tor</source>
- <translation>Tor</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qt</source>
- <translation>Qt</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Qt Version</source>
- <translation>Wersja Qt</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Tor Version</source>
- <translation>Wersja Tor'a</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Vidalia Version</source>
- <translation>Wersja Vidali</translation>
- </message>
- <message>
- <source><Not Running></source>
- <translation><Nie uruchomiono></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>AdvancedPage</name>
- <message>
- <source>Control Port</source>
- <translation>Port kontrolny</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Port that Vidalia uses to communicate with Tor. </source>
- <translation>Port, ktÃrego Vidalia uÅywa do komunikacji z Tor'em. </translation>
- </message>
- <message>
- <source>9051</source>
- <translation>9051</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Alternate Tor Configuration File</source>
- <translation type="obsolete">Alternatywna konfiguracja Tor'a</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Start Tor with the specified configuration file (torrc)</source>
- <translation>Uruchom Tor'a uÅywajÄc pliku konfiguracyjnego (torrc)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Select path to Tor configuration file</source>
- <translation>Wybierz ÅcieÅkÄ pliku konfiguracyjnego Tor'a</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Browse</source>
- <translation>PrzeglÄdaj</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Permissions</source>
- <translation>Uprawnienia</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Run as User:</source>
- <translation>Uruchom jako UÅytkownik:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Vidalia will run with this User's permissions</source>
- <translation>Vidalia wykorzysta uprawnienia tego UÅytkownika</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Run as Group:</source>
- <translation>Uruchom jako Grupa:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Vidalia will run with this Group's permissions</source>
- <translation>Vidalia wykorzysta uprawnienia Grupy</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Select Tor Configuration File</source>
- <translation>Wybierz plik konfiguracyjny Tor'a</translation>
- </message>
- <message>
- <source>File Not Found</source>
- <translation>Pliku nie znaleziono</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 does not exist. Would you like to create it?</source>
- <translation>%1 nie istnieje. Czy chcesz go utworzyÄ?</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Failed to Create File</source>
- <translation>Nie udaÅo siÄ utworzyÄ pliku</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to create %1 [%2]</source>
- <translation>Utworzenie %1 [%2] jest niemoÅliwe</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Service</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Enable this if you wish to run Tor as a Windows service</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Run Tor in the background as a Windows service</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to remove Tor Service</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to install Tor Service</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Vidalia was unable to install the Tor service.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Vidalia was unable to remove the Tor service.
-
-You may need to remove it manually.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Tor Configuration File</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>AppearancePage</name>
- <message>
- <source>Language</source>
- <translation>JÄzyk</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose the language used in Vidalia</source>
- <translation>Wybierz jÄzyk aplikacji</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Changes to language will only take effect after restarting Vidalia!</source>
- <translation>Zmiana jÄzyka przyniesie efekt dopiero po restarcie programu!</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Style</source>
- <translation>Styl</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose Vidalia's interface style</source>
- <translation>Wybierz styl interfejsu</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BandwidthGraph</name>
- <message>
- <source>Tor Bandwidth Usage</source>
- <translation>UÅycie ÅÄcza</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Show Settings</source>
- <translation>PokaÅ ustawienia</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Reset</source>
- <translation>Resetuj</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Receive Rate</source>
- <translation>PokaÅ ÅciÄganie</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Send Rate</source>
- <translation>PokaÅ wysyÅanie</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Changes the transparency of the Bandwidth Graph</source>
- <translation>Zmienia przezroczystoÅÄ okna</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Save</source>
- <translation>Zapisz</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cancel</source>
- <translation>Anuluj</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Since:</source>
- <translation>Wykres od:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>100</source>
- <translation>100</translation>
- </message>
- <message>
- <source>% Opaque</source>
- <translation>% Nieprzejrzyste</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Hide Settings</source>
- <translation>Ukryj ustawienia</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Always On Top</source>
- <translation>Zawsze na wierzchu</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Circuit</name>
- <message>
- <source>New</source>
- <translation>Nowe</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Open</source>
- <translation>Aktywne</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Building</source>
- <translation>ÅÄczenie</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Failed</source>
- <translation>Nie powiodÅo siÄ</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Closed</source>
- <translation>ZakoÅczone</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unknown</source>
- <translation>Nieznane</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>CircuitItem</name>
- <message>
- <source><Path Empty></source>
- <translation><ÅcieÅka pusta></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>CircuitListWidget</name>
- <message>
- <source>Connection</source>
- <translation>PoÅÄczenie</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Status</source>
- <translation>Status</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>ConfigDialog</name>
- <message>
- <source>General</source>
- <translation>OgÃlne</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Server</source>
- <translation>Serwer</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Advanced</source>
- <translation>Zaawansowane</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cancel</source>
- <translation>Anuluj</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Appearance</source>
- <translation>WyglÄd</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Save</source>
- <translation>Zapisz</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error Saving Configuration</source>
- <translation>BÅad zapisywania konfiguracji</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Help</source>
- <translation>Pomoc</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Settings</source>
- <translation>Ustawienia</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>ControlConnection</name>
- <message>
- <source>The control socket is closing.</source>
- <translation>Zamykanie gniazda kontrolnego.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Control socket not connected.</source>
- <translation>Gniazdo kontrolne nie jest poÅÄczone.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>ControlSocket</name>
- <message>
- <source>Error connecting to %1:%2 [%3]</source>
- <translation>BÅÄd podÅÄczania do %1:%2 [%3]</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Vidalia only supports Version 1 of Tor's Control Protocol (Version %1 detected).
-Upgrade to a newer version of Tor.</source>
- <translation>Vidalia obsÅuguje tylko Wersje 1 ProtokoÅu Kontroli Tor'a (wykryto wersjÄ %1).
-ProszÄ uaktualniÄ Tor'a do nowszej wersji.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error disconnecting socket. [%1]</source>
- <translation>BÅÄd przy rozÅÄczaniu gniazda. [%1]</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error sending control command. [%1]</source>
- <translation>BÅÄd przy przy wysyÅaniu rozkazy kontrolnego, [%1]</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Socket disconnected while attempting to read a line of data.</source>
- <translation>Przy prÃbie odczytu danych gniazdo rozÅÄczyÅo siÄ.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid control reply. [%1]</source>
- <translation>NieprawidÅowy kod odpowiedzi. [%1]</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>GeneralPage</name>
- <message>
- <source>Path to Tor's executable</source>
- <translation>ÅcieÅka do pliku wykonywalnego Tor</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Select path to Tor executable</source>
- <translation>Wybierz ÅcieÅkÄ do pliku wykonywalnego Tor'a</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Browse</source>
- <translation>PrzeglÄdaj</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Startup Options</source>
- <translation>Opcje startowe</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Select to start Vidalia on system boot</source>
- <translation>Zaznacz, aby Vidalia uruchamiaÅa siÄ zawsze automatycznie.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Run Vidalia on system startup</source>
- <translation>Uruchom VidaliÄ przy starcie systemu</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Set to start Tor when you launch Vidalia</source>
- <translation>Zaznacz, aby Vidalia sama uruchamiaÅa Tor'a</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Start Tor when Vidalia starts</source>
- <translation>WÅÄczaj Tor'a gdy Vidalia startuje</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Select Path to Tor</source>
- <translation>Wybierz ÅcieÅkÄ do Tor'a</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Tor Executable</source>
- <translation>Plik wykonywalny Tor'a</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Executables (*.exe)</source>
- <translation>Pliki wykonywalne (.exe)</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>GraphFrame</name>
- <message>
- <source>Recv: </source>
- <translation>Odbr:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Sent: </source>
- <translation>WysÅ:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 KB</source>
- <translation>%1 KB</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 MB</source>
- <translation>%1 MB</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 GB</source>
- <translation>%1 GB</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 KB/s</source>
- <translation>%1 KB/s</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>HelpBrowser</name>
- <message>
- <source>Vidalia Help</source>
- <translation>Pomoc Vidalii</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Find Previous</source>
- <translation>ZnajdÅ poprzednie</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Find Next</source>
- <translation>ZnajdÅ nastÄpne</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Case sensitive</source>
- <translation>WaÅna wielkoÅÄ liter</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Contents</source>
- <translation>ZawartoÅÄ</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Help Topics</source>
- <translation>Tematy pomocy</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Search</source>
- <translation>Szukaj</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Found Documents</source>
- <translation>Znalezione dokumenty</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Back</source>
- <translation>Cofnij</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Move to previous page (Backspace)</source>
- <translation>PrzejdÅ do poprzedniej strony (Backspace)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Backspace</source>
- <translation>Backspace</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Forward</source>
- <translation>W przÃd</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Move to next page (Shift+Backspace)</source>
- <translation>PrzejdÅ do nastÄpnej strony (Shift+Backspace)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Shift+Backspace</source>
- <translation>Shift+Backspace</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Home</source>
- <translation>GÅÃwna</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Move to the Home page (Ctrl+H)</source>
- <translation>PrzejdÅ do strony gÅÃwnej</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Ctrl+H</source>
- <translation>Ctrl+H</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Find</source>
- <translation>ZnajdÅ</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)</source>
- <translation>Szuka sÅowa lub sÅÃw na bieÅÄcej stronie (Ctrl+F)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Ctrl+F</source>
- <translation>Ctrl+F</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Close</source>
- <translation>Zamknij</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Close Vidalia Help</source>
- <translation>Zamknij pomoc Vidalii</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Esc</source>
- <translation>Esc</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error Loading Help Contents: </source>
- <translation>BÅÄd wczytywania zawartoÅci pomocy: </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Search reached end of document</source>
- <translation>Wyszukiwanie dotarÅo do koÅca dokumentu</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Search reached start of document</source>
- <translation>Wyszukiwanie dotarÅo do poczÄtku dokumentu</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Text not found in document</source>
- <translation>Nie znaleziono tekstu w dokumencie</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Find:</source>
- <translation>ZnajdÅ:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Whole words only</source>
- <translation>Tylko caÅe sÅowa</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Searching for:</source>
- <translation>Szukanie:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Supplied XML file is not a valid Contents document.</source>
- <translation>Plik XML nie jest prawidÅowym plikiem dokumentu ZawartoÅci.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Found %1 results</source>
- <translation>Znaleziono %1 wynik(i/Ãw)</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>HelpTextBrowser</name>
- <message>
- <source>Error opening help file: </source>
- <translation>BÅÄd otwierania pliku pomocy: </translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>LogEvent</name>
- <message>
- <source>Debug</source>
- <translation>Debug</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Info</source>
- <translation>Informacja</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Notice</source>
- <translation>Powiadomienie</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Warning</source>
- <translation>OstrzeÅenie</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error</source>
- <translation>BÅÄd</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unknown</source>
- <translation>Nieznany</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>LogTreeWidget</name>
- <message>
- <source>Messages Shown: </source>
- <translation>WiadomoÅci:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Messages Shown: %1</source>
- <translation>WiadomoÅci: %1</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>MainWindow</name>
- <message>
- <source>Tor is Stopped</source>
- <translation>Tor jest zatrzymany</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Start</source>
- <translation>Uruchom</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Stop</source>
- <translation>Zatrzymaj</translation>
- </message>
- <message>
- <source>About</source>
- <translation>Informacje</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Exit</source>
- <translation>WyjdÅ</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Bandwidth Graph</source>
- <translation>ZuÅycie ÅÄcza</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Message Log</source>
- <translation>Dziennik LogÃw</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Help</source>
- <translation>Pomoc</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Ctrl+S</source>
- <translation>Ctrl+S</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Ctrl+T</source>
- <translation>Ctrl+T</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Ctrl+B</source>
- <translation>Ctrl+B</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Ctrl+L</source>
- <translation>Ctrl+L</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Ctrl+?</source>
- <translation>Ctrl+?</translation>
- </message>
- <message>
- <source>File</source>
- <translation>Plik</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Tor</source>
- <translation>Tor</translation>
- </message>
- <message>
- <source>View</source>
- <translation>Widok</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Vidalia Help</source>
- <translation>Pomoc Vidalii</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error Starting Tor</source>
- <translation>BÅÄd uruchamiania Tor'a</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error Connecting to Tor</source>
- <translation>BÅÄd podÅÄczenia do Tor'a</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error Stopping Tor</source>
- <translation>BÅad zatrzymywania Tor'a</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Tor is stopped</source>
- <translation>Tor jest zatrzymany</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Tor Exited</source>
- <translation>Tor wyÅÄczony</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Vidalia was unable to stop Tor.</source>
- <translation>Vidalia nie mogÅa zatrzymaÄ Tor'a</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Tor is starting</source>
- <translation>Uruchamianie Tor'a</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Tor is running</source>
- <translation>Tor aktywny</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Server is Enabled</source>
- <translation>Serwer uaktywniony</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error Shutting Down</source>
- <translation>BÅÄd zatrzymywania</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Do you want to close Tor anyway?</source>
- <translation>Czy chcesz zamknÄÄ Tor'a?</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Tor is stopping</source>
- <translation>Zatrzymywanie Tor'a</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Ctrl+N</source>
- <translation>Ctrl+N</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error Applying Server Settings</source>
- <translation>Aktualizacja ustawieÅ serwera nie powiodÅa siÄ</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Vidalia was unable to apply your server's settings.</source>
- <translation>Vidalia nie byÅa w stanie zaktualizowaÄ ustawieÅ Twojego serwera</translation>
- </message>
- <message>
- <source>You are currently running a Tor server. Terminating your server will interrupt any open connections from clients.
-
-Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new server?</source>
- <translation>Posiadasz uruchomiony serwer Tor'a. WyÅÄczenie go spowoduje przerwanie wszelkich poÅÄczeÅ z klientami.
-
-Czy chciaÅbyÅ dokonaÄ tego elegancko, dajÄc klientom czas na znalezienie nowego serwera?</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Vidalia was unable to shutdown Tor gracefully. (</source>
- <translation>Vidalia nie mogÅa elegancko wyÅÄczyÄ Tor'a</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Vidalia detected that Tor exited unexpectedly.
-
-Please check the message log for indicators about what happened to Tor before it exited.</source>
- <translation>Wykryto niespodziewane zamkniÄcie Tor'a.
-
-ProszÄ sprawdziÄ Dziennik LogÃw, aby zidentyfikowaÄ przyczynÄ.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct name and location of your Tor executable is specified.</source>
- <translation>Vidalia nie mogÅa uruchomiÄ Tor'a. ProszÄ sprawdziÄ ustawienia, aby upewniÄ siÄ co do ÅcieÅki dostÄpu do pliku wykonywalnego Tor'a.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Network Map</source>
- <translation>Mapa Sieci</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Settings</source>
- <translation>Ustawienia</translation>
- </message>
- <message>
- <source>New Identity</source>
- <translation>Nowa toÅsamoÅÄ</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Ctrl+I</source>
- <translation>Ctrl+I</translation>
- </message>
- <message>
- <source>All subsequent connections will appear to be different than your old connections.</source>
- <translation>Wszystkie nastÄpne poÅÄczenia bÄdÄ inne niÅ Twoje obecne.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Failed to Create New Identity</source>
- <translation>Tworzenie nowej toÅsamoÅci nie powiodÅo siÄ.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>MessageLog</name>
- <message>
- <source>Message Log</source>
- <translation>Dziennik LogÃw</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Time</source>
- <translation>Czas</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Type</source>
- <translation>Typ</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Message</source>
- <translation>WiadomoÅÄ</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Log File</source>
- <translation>Plik logu</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Browse</source>
- <translation>Przegladaj</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Enable saving of all messages to a file</source>
- <translation>Zapisuje wszystkie wiadomoÅci do pliku</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Save Messages to File</source>
- <translation>Zapisz wiadomoÅci do pliku</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Log History Size</source>
- <translation>Rozmiar historii logÃw</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Number of messages to keep in log</source>
- <translation>Liczba wiadomoÅci trzymana w logu</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Saves the current Message Log settings</source>
- <translation>Zapisuje bieÅÄce ustawienia Dziennika LogÃw</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Save Settings</source>
- <translation>Zapisz ustawienia</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cancels changes made to settings</source>
- <translation>Anuluje zmiany dokonane w ustawieniach</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cancel</source>
- <translation>Anuluj</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Message Filter</source>
- <translation>Filtr wiadomoÅci</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error</source>
- <translation>BÅÄd</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Warning</source>
- <translation>OstrzeÅenie</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Notice</source>
- <translation>Powiadomienie</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Info</source>
- <translation>Informacja</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Debug</source>
- <translation>Systemowe</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Message Filters...</source>
- <translation>Filtry wiadomoÅci...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Set message filters</source>
- <translation>Ustawia filtrowanie wiadomoÅci</translation>
- </message>
- <message>
- <source>History Size...</source>
- <translation>Rozmiar historii...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Set maximum number of messages to display</source>
- <translation>Ustawia maksymalnÄ liczbÄ wyÅwietlanych wiadomoÅci</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Clear</source>
- <translation>WyczyÅÄ</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)</source>
- <translation>CzyÅci wszystkie wiadomoÅci z Dziennika LogÃw (Ctrl+E)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Ctrl+E</source>
- <translation>Ctrl+E</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Copy</source>
- <translation>Kopiuj</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)</source>
- <translation>Kopiuje zaznaczone wiadomoÅci do schowka (Ctrl+C)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Ctrl+C</source>
- <translation>Ctrl+C</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Select All</source>
- <translation>Zaznacz wszystkie</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Select all messages (Ctrl+A)</source>
- <translation>Zaznacza wszystkie wiadomoÅci (Ctrl+A)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Ctrl+A</source>
- <translation>Ctrl+A</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Save All</source>
- <translation>Zapisz wszystkie</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Save all messages to a file</source>
- <translation>Zapisuje wszystkie wiadomoÅci do pliku</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Save Selected</source>
- <translation>Zapisz wybrane</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Save selected messages to a file</source>
- <translation>Zapisuje zaznaczone wiadomoÅci do pliku</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Close</source>
- <translation>Zamknij</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Close the Message Log</source>
- <translation>Zamyka Dziennik LogÃw</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Esc</source>
- <translation>Esc</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Find</source>
- <translation>ZnajdÅ</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Find all messages containing the search text (Ctrl+F)</source>
- <translation>Znajduje wszystkie wiadomoÅci zawierajÄce szukany tekst (Ctrl+F)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Ctrl+F</source>
- <translation>Ctrl+F</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Messages that appear when something has
-gone very wrong and Tor cannot proceed.</source>
- <translation>WiadomoÅci informujÄce o wystÄpieniu
-powaÅnych bÅedÃw, uniemoÅliwiajÄcych dalszÄ pracÄ.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Messages that only appear when
-something has gone wrong with Tor.</source>
- <translation>WiadomoÅci informujÄce
-o bÅÄdach Tor'a</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Messages that appear infrequently
-during normal Tor operation and are
-not considered errors, but you may
-care about.</source>
- <translation>WiadomoÅci informujÄce o zdarzeniach
-nie bÄdÄcych bÅÄdami, lecz mogÄ one byÄ istotne.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Messages that appear frequently
-during normal Tor operation.</source>
- <translation>WiadomoÅci dotyczÄce prawidÅowej
-pracy Tor'a.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Hyper-verbose messages primarily of
-interest to Tor developers.</source>
- <translation>Bardzo szczegÃÅowe informacje,
-dla programistÃw ekipy Tor'a</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error Setting Filter</source>
- <translation>BÅÄd ustawiania filtru</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error Opening Log File</source>
- <translation>BÅÄd otwierania pliku logÃw</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Select Log File</source>
- <translation>Wybierz plik z Logami</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Save Log Messages</source>
- <translation>Zapisz Logi</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Vidalia</source>
- <translation>Vidalia</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Find in Message Log</source>
- <translation>Wyszukaj wiadomoÅÄ</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Find:</source>
- <translation>ZnajdÅ:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Not Found</source>
- <translation>Nie znaleziono</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Search found 0 matches.</source>
- <translation>Znaleziono 0 pasujÄcych.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Settings</source>
- <translation>Ustawienia</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Adjust Message Log Settings</source>
- <translation>Zmienia ustawienia LogÃw</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Ctrl+T</source>
- <translation>Ctrl+T</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Help</source>
- <translation>Pomoc</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Show the help browser</source>
- <translation>Pokazuje przeglÄdarkÄ Pomocy</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Ctrl+H</source>
- <translation type="obsolete">Ctrl+H</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Vidalia was unable to register for Tor's log events.</source>
- <translation>Vidalia nie mogÅa zarejestrowaÄ siÄ jako odbiorca logÃw Tor'a</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot write file %1
-
-%2.</source>
- <translation>BÅÄd zapisu pliku %1
-
-%2.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Vidalia was unable to open the specified log file.</source>
- <translation>Vidalia nie mogÅa otworzyÄ wskazanego pliku LogÃw.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Text Files (*.txt)</source>
- <translation>Pliki tekstowe (*.txt)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>F1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>NetViewer</name>
- <message>
- <source>View Tor Network</source>
- <translation>Widok Sieci Tor</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Refresh</source>
- <translation>OdÅwieÅ</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Help</source>
- <translation>Pomoc</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Close</source>
- <translation>Zamknij</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Zoom In</source>
- <translation>ZbliÅenie</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Zoom Out</source>
- <translation>Oddalenie</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Refresh the list of routers and connections.</source>
- <translation>OdÅwieÅa listÄ ruterÃw i poÅaczeÅ.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Show network map help.</source>
- <translation>Pokazuje pomoc dla Widoku Sieci.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Show the network map help.</source>
- <translation>Pokazuje pomoc dla Widoku Sieci.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Close the network map.</source>
- <translation>Zamyka Widok Sieci</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Zoom in on the network map.</source>
- <translation>PowiÄksza widok na mapie.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Zoom out on the network map.</source>
- <translation>Pomniejsza widok na mapie.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Zoom To Fit</source>
- <translation>PokaÅ caÅoÅÄ</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Zooms to fit all currently displayed circuits.</source>
- <translation>Ustaw powiÄkszenie tak, aby objÄÄ wszystkie poÅÄczenia.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Ctrl+R</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>F1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Esc</source>
- <translation type="unfinished">Esc</translation>
- </message>
- <message>
- <source>+</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>-</source>
- <translation type="unfinished">-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Ctrl+Z</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Policy</name>
- <message>
- <source>accept</source>
- <translation>akceptuj</translation>
- </message>
- <message>
- <source>reject</source>
- <translation>odrzuÄ</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RouterDescriptor</name>
- <message>
- <source>Online</source>
- <translation>DziaÅa</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Hibernating</source>
- <translation>UÅpiony</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Offline</source>
- <translation>WyÅÄczony</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RouterDescriptorView</name>
- <message>
- <source>IP Address:</source>
- <translation>Adres IP:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Platform:</source>
- <translation>Platforma:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Contact:</source>
- <translation type="obsolete">Kontakt:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Bandwidth:</source>
- <translation>PrzepustowoÅÄ:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Uptime:</source>
- <translation>DziaÅa:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Last Updated:</source>
- <translation>Aktualizacja:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Location:</source>
- <translation>Lokalizacja:</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RouterListItem</name>
- <message>
- <source>%1 KB/s</source>
- <translation type="unfinished">%1 KB/s</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Offline</source>
- <translation type="unfinished">WyÅÄczony</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Hibernating</source>
- <translation type="unfinished">UÅpiony</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RouterListWidget</name>
- <message>
- <source>Status</source>
- <translation>Status</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Router</source>
- <translation type="obsolete">Ruter</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Server</source>
- <translation type="unfinished">Serwer</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 servers total</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>ServerPage</name>
- <message>
- <source>Check to run as a Tor network server</source>
- <translation>Zaznacz, aby uruchomiÄ serwer sieci Tor</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Relay traffic for the Tor network</source>
- <translation>UdostÄpnij moje ÅÄcze dla sieci Tor</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Server Configuration</source>
- <translation>Konfiguracja serwera</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Directory Port:</source>
- <translation>Port Listy:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Directory Port Number</source>
- <translation>Numer portu Listy SerwerÃw</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Nickname:</source>
- <translation>Ksywa:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Name of your server</source>
- <translation>Nazwa Twojego serwera</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Contact Info:</source>
- <translation>Kontakt:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Server Port:</source>
- <translation>Port serwera:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Port on which users and other servers can communicate with your server</source>
- <translation>Port na ktÃrym uÅytkownicy i inne serwery komunikujÄ siÄ z Twoim</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Address:</source>
- <translation>Adres:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Domain name or IP address of your server</source>
- <translation>Nazwa domeny albo adres IP Twojego serwera</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Enable to mirror the server directory</source>
- <translation>WÅÄcza zapamiÄtywanie listy serwerÃw</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Mirror the Server Directory </source>
- <translation>Przechowuj ListÄ SerwerÃw </translation>
- </message>
- <message>
- <source>If selected, clients will not exit the Tor network through your server</source>
- <translation>JeÅli zaznaczone, klienci nie bÄdÄ korzystaÄ z Twojego serwera jako ostatniego w ÅaÅcuchu.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Attempts to determine the correct address for your server</source>
- <translation>PrÃbuje ustaliÄ adres Twojego serwera</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Get Address</source>
- <translation>Pobierz adres</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Nickname and Server Port are required</source>
- <translation>Ksywa i numer portu serwera sÄ konieczne.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Exit Policies</source>
- <translation>Polityka poÅÄczeÅ</translation>
- </message>
- <message>
- <source>IP Address:</source>
- <translation>Adres IP:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>IP address for new exit policy</source>
- <translation>Adres IP dla nowej reguÅy</translation>
- </message>
- <message>
- <source>/</source>
- <translation>/</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Mask:</source>
- <translation>Maska:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>IP address mask for new exit policy</source>
- <translation>Maska IP dla nowej reguÅy</translation>
- </message>
- <message>
- <source>:</source>
- <translation>:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Ports:</source>
- <translation>Porty:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Starting port number for new exit policy</source>
- <translation>PoczÄtkowy numer portu dla reguÅy</translation>
- </message>
- <message>
- <source>-</source>
- <translation>-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Ending port number for new exit policy</source>
- <translation>KoÅcowy numer portu dla reguÅy</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Action:</source>
- <translation>Akcja:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Action for new exit policy</source>
- <translation>Akcja dla nowej reguÅy</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Action</source>
- <translation>Akcja:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Address</source>
- <translation>Adres</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Port</source>
- <translation>Port</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Add the new exit policy</source>
- <translation>Dodaje nowÄ reguÅÄ</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Increase the priority of the selected exit policy</source>
- <translation>Zwieksza priorytet wybranej reguÅy</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Decrease the priority of the selected exit policy</source>
- <translation>Zmniejsza priorytet wybranej reguÅy</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remove the selected exit policy</source>
- <translation>Usuwa wybranÄ reguÅÄ</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Show help topic on exit policies</source>
- <translation>Pokazuje pomoc dotyczÄcÄ reguÅ</translation>
- </message>
- <message>
- <source>You must specify at least a server nickname and port.</source>
- <translation>Musisz podaÄ nazwÄ serwera oraz port.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error</source>
- <translation>BÅÄd</translation>
- </message>
- <message>
- <source>accept</source>
- <translation>akceptuj</translation>
- </message>
- <message>
- <source>reject</source>
- <translation>odrzuÄ</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Vidalia was unable to determine your public IP address.</source>
- <translation>Vidalia nie mogÅa ustaliÄ Twojego publicznego adresu IP.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Vidalia was only able to find a private IP address for your server.
-
-Would you like to access an external service to determine your public IP address?</source>
- <translation>Vidalia ustaliÅa tylko wewnÄtrzny adres IP twojego servera.
-
-Czy chciaÅbyÅ skorzystaÄ z zewnÄtrznego ÅrÃdÅa aby ustaliÄ adres TwÃj publiczny ?</translation>
- </message>
- <message>
- <source>When enabled, Vidalia will periodically update your IP address if necessary</source>
- <translation>Gdy zaznaczone, Vidalia bÄdzie sprawdzaÄ TwÃj aktualny adres IP, jeÅli zajdzie potrzeba</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Automatically Update</source>
- <translation>Aktualizuj automatycznie</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Email address at which you may be reached if there is a
-problem with your server. You might also include your PGP or GPG
-fingerprint.</source>
- <translation>Adres e-mail pod ktÃrym jesteÅ dostÄpny, gdy wystÄpi problem z Twoim serwerem. MoÅesz rÃwnieÅ zaÅÄczyÄ swoje klucze publiczne PGP lub GPG.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Bandwidth Rate Limits</source>
- <translation>Ograniczenia przepustowoÅci</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Long-term average bandwidth limit</source>
- <translation>DÅugookresowa Årednia przepustowoÅÄ Twojego ÅÄcza</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Average Rate</source>
- <translation>Årednia przepustowoÅÄ</translation>
- </message>
- <message>
- <source>KB/s</source>
- <translation>KB/s</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Peak bandwidth rate limit</source>
- <translation>Szczytowa przepustowoÅÄ Twojego ÅÄcza</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Maximum Rate</source>
- <translation>Maksymalna przepustowoÅÄ</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Show help topic on bandwidth rate limits</source>
- <translation>Pokazuje pomoc na temat limitÃw przepustowoÅci</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Only allow connections to other Tor servers (non-exit node)</source>
- <translation>Pozwalaj na poÅÄczenia tylko do innych serwerÃw Tor (poÅrednik)</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Stream</name>
- <message>
- <source>New</source>
- <translation>Nowy</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Resolving</source>
- <translation>Analizowanie</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Connecting</source>
- <translation>ÅÄczenie</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Open</source>
- <translation>Otwarty</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Failed</source>
- <translation>BÅÄd</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Closed</source>
- <translation>ZamkniÄty</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unknown</source>
- <translation>Nieznany</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Retrying</source>
- <translation>PowtÃrna prÃba</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>TorProcess</name>
- <message>
- <source>Process %1 failed to stop. [%2]</source>
- <translation>Nieudana prÃba zatrzymania procesu %1. [%2]</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>TorService</name>
- <message>
- <source>Services not supported on this platform.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to install the Tor service.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unable to start Tor service.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>VMessageBox</name>
- <message>
- <source>OK</source>
- <translation>OK</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cancel</source>
- <translation>Anuluj</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Yes</source>
- <translation>Tak</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No</source>
- <translation>Nie</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Help</source>
- <translation>Pomoc</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Retry</source>
- <translation>PonÃw</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Show Log</source>
- <translation>PokaÅ log</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Show Settings</source>
- <translation>PokaÅ ustawienia</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Vidalia</name>
- <message>
- <source>Invalid language code specified: </source>
- <translation>OkreÅlono nieprawidÅowy kod jÄzyka: </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid GUI style specified: </source>
- <translation>Wybrano niewÅaÅciwy styl GUI: </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Vidalia is already running</source>
- <translation>Vidalia jest juÅ uruchomiona</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Another Vidalia process is already running. This Vidalia process will now exit.</source>
- <translation>Inna instancja Vidalii jest uruchomiona. Ta instancja zakoÅczy dziaÅanie.</translation>
- </message>
-</context>
-</TS>
+<!DOCTYPE TS><TS>
+<context>
+ <name></name>
+ <message>
+ <source>Arial</source>
+ <translation>Arial</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>AboutDialog</name>
+ <message>
+ <source>About Vidalia</source>
+ <translation>O Vidali</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Vidalia</source>
+ <translation>Vidalia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tor</source>
+ <translation>Tor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt</source>
+ <translation>Qt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt Version</source>
+ <translation>Wersja Qt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tor Version</source>
+ <translation>Wersja Tor'a</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Vidalia Version</source>
+ <translation>Wersja Vidali</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source><Not Running></source>
+ <translation><Nie uruchomiono></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>AdvancedPage</name>
+ <message>
+ <source>Control Port</source>
+ <translation>Port kontrolny</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Port that Vidalia uses to communicate with Tor. </source>
+ <translation>Port, ktÃrego Vidalia uÅywa do komunikacji z Tor'em. </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>9051</source>
+ <translation>9051</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Start Tor with the specified configuration file (torrc)</source>
+ <translation>Uruchom Tor'a uÅywajÄc pliku konfiguracyjnego (torrc)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select path to Tor configuration file</source>
+ <translation>Wybierz ÅcieÅkÄ pliku konfiguracyjnego Tor'a</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Browse</source>
+ <translation>PrzeglÄdaj</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Permissions</source>
+ <translation>Uprawnienia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Run as User:</source>
+ <translation>Uruchom jako UÅytkownik:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Vidalia will run with this User's permissions</source>
+ <translation>Vidalia wykorzysta uprawnienia tego UÅytkownika</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Run as Group:</source>
+ <translation>Uruchom jako Grupa:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Vidalia will run with this Group's permissions</source>
+ <translation>Vidalia wykorzysta uprawnienia Grupy</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select Tor Configuration File</source>
+ <translation>Wybierz plik konfiguracyjny Tor'a</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File Not Found</source>
+ <translation>Pliku nie znaleziono</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 does not exist. Would you like to create it?</source>
+ <translation>%1 nie istnieje. Czy chcesz go utworzyÄ?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to Create File</source>
+ <translation>Nie udaÅo siÄ utworzyÄ pliku</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to create %1 [%2]</source>
+ <translation>Utworzenie %1 [%2] jest niemoÅliwe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Service</source>
+ <translation type="unfinished">UsÅuga</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enable this if you wish to run Tor as a Windows service</source>
+ <translation>Zaznacz, jeÅli chcesz uruchamiaÄ Tor'a jako usÅugÄ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Run Tor in the background as a Windows service</source>
+ <translation>Uruchamiaj Tor'a jako usÅugÄ Windows</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to remove Tor Service</source>
+ <translation>UsuniÄcie usÅugi Tor'a nie powiodÅo siÄ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to install Tor Service</source>
+ <translation>Instalacja usÅugi Tor'a nie powiodÅa siÄ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Vidalia was unable to install the Tor service.</source>
+ <translation>Vidalia nie mogÅa zainstalowaÄ usÅugi Tor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Vidalia was unable to remove the Tor service.
+
+You may need to remove it manually.</source>
+ <translation>Vidalia nie mogÅa usunÄÄ usÅugi Tor'a.
+
+Musisz usunÄÄ jÄ rÄcznie.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tor Configuration File</source>
+ <translation>Plik konfiguracyjny Tor'a</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>AppearancePage</name>
+ <message>
+ <source>Language</source>
+ <translation>JÄzyk</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Choose the language used in Vidalia</source>
+ <translation>Wybierz jÄzyk aplikacji</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Changes to language will only take effect after restarting Vidalia!</source>
+ <translation>Zmiana jÄzyka przyniesie efekt dopiero po restarcie programu!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Style</source>
+ <translation>Styl</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Choose Vidalia's interface style</source>
+ <translation>Wybierz styl interfejsu</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BandwidthGraph</name>
+ <message>
+ <source>Tor Bandwidth Usage</source>
+ <translation>UÅycie ÅÄcza</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show Settings</source>
+ <translation>PokaÅ ustawienia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reset</source>
+ <translation>Resetuj</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Receive Rate</source>
+ <translation>PokaÅ ÅciÄganie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Send Rate</source>
+ <translation>PokaÅ wysyÅanie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Changes the transparency of the Bandwidth Graph</source>
+ <translation>Zmienia przezroczystoÅÄ okna</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save</source>
+ <translation>Zapisz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Anuluj</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Since:</source>
+ <translation>Wykres od:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>100</source>
+ <translation>100</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>% Opaque</source>
+ <translation>% Nieprzejrzyste</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hide Settings</source>
+ <translation>Ukryj ustawienia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Always On Top</source>
+ <translation>Na wierzchu</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Circuit</name>
+ <message>
+ <source>New</source>
+ <translation>Nowe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open</source>
+ <translation>Aktywne</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Building</source>
+ <translation>ÅÄczenie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed</source>
+ <translation>Nie powiodÅo siÄ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Closed</source>
+ <translation>ZakoÅczone</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown</source>
+ <translation>Nieznane</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CircuitItem</name>
+ <message>
+ <source><Path Empty></source>
+ <translation><ÅcieÅka pusta></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CircuitListWidget</name>
+ <message>
+ <source>Connection</source>
+ <translation>PoÅÄczenie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Status</source>
+ <translation>Status</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ConfigDialog</name>
+ <message>
+ <source>General</source>
+ <translation>OgÃlne</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Server</source>
+ <translation>Serwer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Advanced</source>
+ <translation>Zaawansowane</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Anuluj</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Appearance</source>
+ <translation>WyglÄd</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save</source>
+ <translation>Zapisz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error Saving Configuration</source>
+ <translation>BÅad zapisywania konfiguracji</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Help</source>
+ <translation>Pomoc</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Settings</source>
+ <translation>Ustawienia</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ControlConnection</name>
+ <message>
+ <source>The control socket is closing.</source>
+ <translation>Zamykanie gniazda kontrolnego.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Control socket not connected.</source>
+ <translation>Gniazdo kontrolne nie jest poÅÄczone.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ControlSocket</name>
+ <message>
+ <source>Error connecting to %1:%2 [%3]</source>
+ <translation>BÅÄd podÅÄczania do %1:%2 [%3]</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Vidalia only supports Version 1 of Tor's Control Protocol (Version %1 detected).
+Upgrade to a newer version of Tor.</source>
+ <translation>Vidalia obsÅuguje tylko WersjÄ 1 ProtokoÅu Kontroli Tor'a (wykryto wersjÄ %1).
+ProszÄ uaktualniÄ Tor'a do nowszej wersji.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error disconnecting socket. [%1]</source>
+ <translation>BÅÄd przy rozÅÄczaniu gniazda. [%1]</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error sending control command. [%1]</source>
+ <translation>BÅÄd przy przy wysyÅaniu rozkazu kontrolnego. [%1]</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Socket disconnected while attempting to read a line of data.</source>
+ <translation>Przy prÃbie odczytu danych gniazdo rozÅÄczyÅo siÄ.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid control reply. [%1]</source>
+ <translation>NieprawidÅowy kod odpowiedzi. [%1]</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>GeneralPage</name>
+ <message>
+ <source>Path to Tor's executable</source>
+ <translation>ÅcieÅka do pliku wykonywalnego Tor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select path to Tor executable</source>
+ <translation>Wybierz ÅcieÅkÄ do pliku wykonywalnego Tor'a</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Browse</source>
+ <translation>PrzeglÄdaj</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Startup Options</source>
+ <translation>Opcje startowe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select to start Vidalia on system boot</source>
+ <translation>Zaznacz, aby Vidalia uruchamiaÅa siÄ zawsze automatycznie.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Run Vidalia on system startup</source>
+ <translation>Uruchom VidaliÄ przy starcie systemu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Set to start Tor when you launch Vidalia</source>
+ <translation>Zaznacz, aby Vidalia sama uruchamiaÅa Tor'a</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Start Tor when Vidalia starts</source>
+ <translation>WÅÄczaj Tor'a gdy Vidalia startuje</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select Path to Tor</source>
+ <translation>Wybierz ÅcieÅkÄ do Tor'a</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tor Executable</source>
+ <translation>Plik wykonywalny Tor'a</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Executables (*.exe)</source>
+ <translation>Pliki wykonywalne (.exe)</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>GraphFrame</name>
+ <message>
+ <source>Recv: </source>
+ <translation>Odbr:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sent: </source>
+ <translation>WysÅ:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 KB</source>
+ <translation>%1 KB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 MB</source>
+ <translation>%1 MB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 GB</source>
+ <translation>%1 GB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 KB/s</source>
+ <translation>%1 KB/s</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>HelpBrowser</name>
+ <message>
+ <source>Vidalia Help</source>
+ <translation>Pomoc Vidalii</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Find Previous</source>
+ <translation>ZnajdÅ poprzednie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Find Next</source>
+ <translation>ZnajdÅ nastÄpne</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Case sensitive</source>
+ <translation>WaÅna wielkoÅÄ liter</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Contents</source>
+ <translation>ZawartoÅÄ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Help Topics</source>
+ <translation>Tematy pomocy</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Search</source>
+ <translation>Szukaj</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Found Documents</source>
+ <translation>Znalezione dokumenty</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Back</source>
+ <translation>Cofnij</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Move to previous page (Backspace)</source>
+ <translation>PrzejdÅ do poprzedniej strony (Backspace)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Backspace</source>
+ <translation>Backspace</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Forward</source>
+ <translation>W przÃd</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Move to next page (Shift+Backspace)</source>
+ <translation>PrzejdÅ do nastÄpnej strony (Shift+Backspace)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Shift+Backspace</source>
+ <translation>Shift+Backspace</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Home</source>
+ <translation>GÅÃwna</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Move to the Home page (Ctrl+H)</source>
+ <translation>PrzejdÅ do strony gÅÃwnej</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+H</source>
+ <translation>Ctrl+H</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Find</source>
+ <translation>ZnajdÅ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)</source>
+ <translation>Szuka sÅowa lub sÅÃw na bieÅÄcej stronie (Ctrl+F)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+F</source>
+ <translation>Ctrl+F</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close</source>
+ <translation>Zamknij</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close Vidalia Help</source>
+ <translation>Zamknij pomoc Vidalii</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Esc</source>
+ <translation>Esc</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error Loading Help Contents: </source>
+ <translation>BÅÄd wczytywania zawartoÅci pomocy: </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Search reached end of document</source>
+ <translation>Wyszukiwanie dotarÅo do koÅca dokumentu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Search reached start of document</source>
+ <translation>Wyszukiwanie dotarÅo do poczÄtku dokumentu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Text not found in document</source>
+ <translation>Nie znaleziono tekstu w dokumencie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Find:</source>
+ <translation>ZnajdÅ:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Whole words only</source>
+ <translation>Tylko caÅe sÅowa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Searching for:</source>
+ <translation>Szukanie:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Supplied XML file is not a valid Contents document.</source>
+ <translation>Plik XML nie jest prawidÅowym plikiem dokumentu ZawartoÅci.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Found %1 results</source>
+ <translation>Znaleziono %1 wynik(i/Ãw)</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>HelpTextBrowser</name>
+ <message>
+ <source>Error opening help file: </source>
+ <translation>BÅÄd otwierania pliku pomocy: </translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>LogEvent</name>
+ <message>
+ <source>Debug</source>
+ <translation>Debug</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Info</source>
+ <translation>Informacja</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Notice</source>
+ <translation>Powiadomienie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Warning</source>
+ <translation>OstrzeÅenie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error</source>
+ <translation>BÅÄd</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown</source>
+ <translation>Nieznany</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>LogTreeWidget</name>
+ <message>
+ <source>Messages Shown: </source>
+ <translation>WiadomoÅci:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Messages Shown: %1</source>
+ <translation>WiadomoÅci: %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MainWindow</name>
+ <message>
+ <source>Tor is Stopped</source>
+ <translation>Tor jest zatrzymany</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Start</source>
+ <translation>Uruchom</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Stop</source>
+ <translation>Zatrzymaj</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>About</source>
+ <translation>Informacje</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Exit</source>
+ <translation>WyjdÅ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bandwidth Graph</source>
+ <translation>ZuÅycie ÅÄcza</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Message Log</source>
+ <translation>Dziennik LogÃw</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Help</source>
+ <translation>Pomoc</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+S</source>
+ <translation>Ctrl+S</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+T</source>
+ <translation>Ctrl+T</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+B</source>
+ <translation>Ctrl+B</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+L</source>
+ <translation>Ctrl+L</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+?</source>
+ <translation>Ctrl+?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File</source>
+ <translation>Plik</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tor</source>
+ <translation>Tor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>View</source>
+ <translation>Widok</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Vidalia Help</source>
+ <translation>Pomoc Vidalii</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error Starting Tor</source>
+ <translation>BÅÄd uruchamiania Tor'a</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error Connecting to Tor</source>
+ <translation>BÅÄd podÅÄczenia do Tor'a</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error Stopping Tor</source>
+ <translation>BÅad zatrzymywania Tor'a</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tor is stopped</source>
+ <translation>Tor jest zatrzymany</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tor Exited</source>
+ <translation>Tor wyÅÄczony</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Vidalia was unable to stop Tor.</source>
+ <translation>Vidalia nie mogÅa zatrzymaÄ Tor'a</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tor is starting</source>
+ <translation>Uruchamianie Tor'a</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tor is running</source>
+ <translation>Tor aktywny</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Server is Enabled</source>
+ <translation>Serwer uaktywniony</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error Shutting Down</source>
+ <translation>BÅÄd zatrzymywania</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Do you want to close Tor anyway?</source>
+ <translation>Czy chcesz zamknÄÄ Tor'a?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tor is stopping</source>
+ <translation>Zatrzymywanie Tor'a</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+N</source>
+ <translation>Ctrl+N</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error Applying Server Settings</source>
+ <translation>Aktualizacja ustawieÅ serwera nie powiodÅa siÄ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Vidalia was unable to apply your server's settings.</source>
+ <translation>Vidalia nie byÅa w stanie zaktualizowaÄ ustawieÅ Twojego serwera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You are currently running a Tor server. Terminating your server will interrupt any open connections from clients.
+
+Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new server?</source>
+ <translation>Posiadasz uruchomiony serwer Tor'a. WyÅÄczenie go spowoduje przerwanie wszelkich poÅÄczeÅ z klientami.
+
+Czy chciaÅbyÅ dokonaÄ tego elegancko, dajÄc klientom czas na znalezienie nowego serwera?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Vidalia was unable to shutdown Tor gracefully. (</source>
+ <translation>Vidalia nie mogÅa elegancko wyÅÄczyÄ Tor'a</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Vidalia detected that Tor exited unexpectedly.
+
+Please check the message log for indicators about what happened to Tor before it exited.</source>
+ <translation>Wykryto niespodziewane zamkniÄcie Tor'a.
+
+ProszÄ sprawdziÄ Dziennik LogÃw, aby zidentyfikowaÄ przyczynÄ.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct name and location of your Tor executable is specified.</source>
+ <translation>Vidalia nie mogÅa uruchomiÄ Tor'a. ProszÄ sprawdziÄ ustawienia, aby upewniÄ siÄ co do ÅcieÅki dostÄpu do pliku wykonywalnego Tor'a.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Network Map</source>
+ <translation>Mapa Sieci</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Settings</source>
+ <translation>Ustawienia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New Identity</source>
+ <translation>Nowa toÅsamoÅÄ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+I</source>
+ <translation>Ctrl+I</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>All subsequent connections will appear to be different than your old connections.</source>
+ <translation>Wszystkie nastÄpne poÅÄczenia bÄdÄ inne niÅ Twoje obecne.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to Create New Identity</source>
+ <translation>Tworzenie nowej toÅsamoÅci nie powiodÅo siÄ.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MessageLog</name>
+ <message>
+ <source>Message Log</source>
+ <translation>Dziennik LogÃw</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Time</source>
+ <translation>Czas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Type</source>
+ <translation>Typ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Message</source>
+ <translation>WiadomoÅÄ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Log File</source>
+ <translation>Plik logu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Browse</source>
+ <translation>Przegladaj</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enable saving of all messages to a file</source>
+ <translation>Zapisuje wszystkie wiadomoÅci do pliku</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save Messages to File</source>
+ <translation>Zapisz wiadomoÅci do pliku</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Log History Size</source>
+ <translation>Rozmiar historii</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Number of messages to keep in log</source>
+ <translation>Liczba wiadomoÅci trzymana w logu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Saves the current Message Log settings</source>
+ <translation>Zapisuje bieÅÄce ustawienia Dziennika LogÃw</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save Settings</source>
+ <translation>Zapisz ustawienia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancels changes made to settings</source>
+ <translation>Anuluje zmiany dokonane w ustawieniach</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Anuluj</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Message Filter</source>
+ <translation>Filtr wiadomoÅci</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error</source>
+ <translation>BÅÄd</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Warning</source>
+ <translation>OstrzeÅenie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Notice</source>
+ <translation>Powiadomienie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Info</source>
+ <translation>Informacja</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Debug</source>
+ <translation>Systemowe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Message Filters...</source>
+ <translation>Filtry wiadomoÅci...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Set message filters</source>
+ <translation>Ustawia filtrowanie wiadomoÅci</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>History Size...</source>
+ <translation>Rozmiar historii...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Set maximum number of messages to display</source>
+ <translation>Ustawia maksymalnÄ liczbÄ wyÅwietlanych wiadomoÅci</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Clear</source>
+ <translation>WyczyÅÄ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)</source>
+ <translation>CzyÅci wszystkie wiadomoÅci z Dziennika LogÃw (Ctrl+E)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+E</source>
+ <translation>Ctrl+E</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy</source>
+ <translation>Kopiuj</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)</source>
+ <translation>Kopiuje zaznaczone wiadomoÅci do schowka (Ctrl+C)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+C</source>
+ <translation>Ctrl+C</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select All</source>
+ <translation>Zaznacz wszystkie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select all messages (Ctrl+A)</source>
+ <translation>Zaznacza wszystkie wiadomoÅci (Ctrl+A)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+A</source>
+ <translation>Ctrl+A</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save All</source>
+ <translation>Zapisz wszystkie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save all messages to a file</source>
+ <translation>Zapisuje wszystkie wiadomoÅci do pliku</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save Selected</source>
+ <translation>Zapisz wybrane</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save selected messages to a file</source>
+ <translation>Zapisuje zaznaczone wiadomoÅci do pliku</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close</source>
+ <translation>Zamknij</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close the Message Log</source>
+ <translation>Zamyka Dziennik LogÃw</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Esc</source>
+ <translation>Esc</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Find</source>
+ <translation>ZnajdÅ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Find all messages containing the search text (Ctrl+F)</source>
+ <translation>Znajduje wszystkie wiadomoÅci zawierajÄce szukany tekst (Ctrl+F)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+F</source>
+ <translation>Ctrl+F</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Messages that appear when something has
+gone very wrong and Tor cannot proceed.</source>
+ <translation>WiadomoÅci informujÄce o wystÄpieniu
+powaÅnych bÅedÃw, uniemoÅliwiajÄcych dalszÄ pracÄ.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Messages that only appear when
+something has gone wrong with Tor.</source>
+ <translation>WiadomoÅci informujÄce
+o bÅÄdach Tor'a</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Messages that appear infrequently
+during normal Tor operation and are
+not considered errors, but you may
+care about.</source>
+ <translation>WiadomoÅci informujÄce o zdarzeniach
+nie bÄdÄcych bÅÄdami, lecz mogÄ one byÄ istotne.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Messages that appear frequently
+during normal Tor operation.</source>
+ <translation>WiadomoÅci dotyczÄce prawidÅowej
+pracy Tor'a.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hyper-verbose messages primarily of
+interest to Tor developers.</source>
+ <translation>Bardzo szczegÃÅowe informacje,
+dla programistÃw ekipy Tor'a</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error Setting Filter</source>
+ <translation>BÅÄd ustawiania filtru</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error Opening Log File</source>
+ <translation>BÅÄd otwierania pliku logÃw</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select Log File</source>
+ <translation>Wybierz plik z Logami</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save Log Messages</source>
+ <translation>Zapisz Logi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Vidalia</source>
+ <translation>Vidalia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Find in Message Log</source>
+ <translation>Wyszukaj wiadomoÅÄ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Find:</source>
+ <translation>ZnajdÅ:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Not Found</source>
+ <translation>Nie znaleziono</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Search found 0 matches.</source>
+ <translation>Znaleziono 0 pasujÄcych.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Settings</source>
+ <translation>Ustawienia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Adjust Message Log Settings</source>
+ <translation>Zmienia ustawienia LogÃw</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+T</source>
+ <translation>Ctrl+T</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Help</source>
+ <translation>Pomoc</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show the help browser</source>
+ <translation>Pokazuje przeglÄdarkÄ Pomocy</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Vidalia was unable to register for Tor's log events.</source>
+ <translation>Vidalia nie mogÅa zarejestrowaÄ siÄ jako odbiorca logÃw Tor'a</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot write file %1
+
+%2.</source>
+ <translation>BÅÄd zapisu pliku %1
+
+%2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Vidalia was unable to open the specified log file.</source>
+ <translation>Vidalia nie mogÅa otworzyÄ wskazanego pliku LogÃw.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Text Files (*.txt)</source>
+ <translation>Pliki tekstowe (*.txt)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>F1</source>
+ <translation>F1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>NetViewer</name>
+ <message>
+ <source>View Tor Network</source>
+ <translation>Widok Sieci Tor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Refresh</source>
+ <translation>OdÅwieÅ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Help</source>
+ <translation>Pomoc</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close</source>
+ <translation>Zamknij</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom In</source>
+ <translation>ZbliÅenie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom Out</source>
+ <translation>Oddalenie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Refresh the list of routers and connections.</source>
+ <translation>OdÅwieÅa listÄ ruterÃw i poÅaczeÅ.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show network map help.</source>
+ <translation>Pokazuje pomoc dla Widoku Sieci.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show the network map help.</source>
+ <translation>Pokazuje pomoc dla Widoku Sieci.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close the network map.</source>
+ <translation>Zamyka Widok Sieci</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom in on the network map.</source>
+ <translation>PowiÄksza widok na mapie.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom out on the network map.</source>
+ <translation>Pomniejsza widok na mapie.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom To Fit</source>
+ <translation>PokaÅ caÅoÅÄ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zooms to fit all currently displayed circuits.</source>
+ <translation>Ustaw powiÄkszenie tak, aby objÄÄ wszystkie poÅÄczenia.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+R</source>
+ <translation>Ctrl+R</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>F1</source>
+ <translation>F1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Esc</source>
+ <translation>Esc</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>+</source>
+ <translation>+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>-</source>
+ <translation>-</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+Z</source>
+ <translation>Ctrl+Z</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Policy</name>
+ <message>
+ <source>accept</source>
+ <translation>akceptuj</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>reject</source>
+ <translation>odrzuÄ</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>RouterDescriptor</name>
+ <message>
+ <source>Online</source>
+ <translation>DziaÅa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hibernating</source>
+ <translation>UÅpiony</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Offline</source>
+ <translation>WyÅÄczony</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>RouterDescriptorView</name>
+ <message>
+ <source>IP Address:</source>
+ <translation>Adres IP:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Platform:</source>
+ <translation>Platforma:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bandwidth:</source>
+ <translation>PrzepustowoÅÄ:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Uptime:</source>
+ <translation>DziaÅa:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Last Updated:</source>
+ <translation>Aktualizacja:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Location:</source>
+ <translation>Lokalizacja:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>RouterListItem</name>
+ <message>
+ <source>%1 KB/s</source>
+ <translation>%1 KB/s</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Offline</source>
+ <translation>WyÅÄczony</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hibernating</source>
+ <translation>UÅpiony</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>RouterListWidget</name>
+ <message>
+ <source>Status</source>
+ <translation>Status</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Server</source>
+ <translation>Serwer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 servers total</source>
+ <translation>%1 wszystkich serwerÃw</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ServerPage</name>
+ <message>
+ <source>Check to run as a Tor network server</source>
+ <translation>Zaznacz, aby uruchomiÄ serwer sieci Tor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Relay traffic for the Tor network</source>
+ <translation>UdostÄpnij moje ÅÄcze dla sieci Tor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Server Configuration</source>
+ <translation>Konfiguracja serwera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Directory Port:</source>
+ <translation>Port Listy:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Directory Port Number</source>
+ <translation>Numer portu Listy SerwerÃw</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Nickname:</source>
+ <translation>Ksywa:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Name of your server</source>
+ <translation>Nazwa Twojego serwera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Contact Info:</source>
+ <translation>Kontakt:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Server Port:</source>
+ <translation>Port serwera:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Port on which users and other servers can communicate with your server</source>
+ <translation>Port na ktÃrym uÅytkownicy i inne serwery komunikujÄ siÄ z Twoim</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Address:</source>
+ <translation>Adres:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Domain name or IP address of your server</source>
+ <translation>Nazwa domeny albo adres IP Twojego serwera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enable to mirror the server directory</source>
+ <translation>WÅÄcza zapamiÄtywanie listy serwerÃw</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mirror the Server Directory </source>
+ <translation>Przechowuj ListÄ SerwerÃw </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>If selected, clients will not exit the Tor network through your server</source>
+ <translation>JeÅli zaznaczone, klienci nie bÄdÄ korzystaÄ z Twojego serwera jako ostatniego w ÅaÅcuchu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attempts to determine the correct address for your server</source>
+ <translation>PrÃbuje ustaliÄ adres Twojego serwera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Get Address</source>
+ <translation>Pobierz adres</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Nickname and Server Port are required</source>
+ <translation>Ksywa i numer portu serwera sÄ konieczne.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Exit Policies</source>
+ <translation>Polityka poÅÄczeÅ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>IP Address:</source>
+ <translation>Adres IP:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>IP address for new exit policy</source>
+ <translation>Adres IP dla nowej reguÅy</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>/</source>
+ <translation>/</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mask:</source>
+ <translation>Maska:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>IP address mask for new exit policy</source>
+ <translation>Maska IP dla nowej reguÅy</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>:</source>
+ <translation>:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ports:</source>
+ <translation>Porty:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Starting port number for new exit policy</source>
+ <translation>PoczÄtkowy numer portu dla reguÅy</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>-</source>
+ <translation>-</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ending port number for new exit policy</source>
+ <translation>KoÅcowy numer portu dla reguÅy</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Action:</source>
+ <translation>Akcja:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Action for new exit policy</source>
+ <translation>Akcja dla nowej reguÅy</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Action</source>
+ <translation>Akcja:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Address</source>
+ <translation>Adres</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Port</source>
+ <translation>Port</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add the new exit policy</source>
+ <translation>Dodaje nowÄ reguÅÄ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Increase the priority of the selected exit policy</source>
+ <translation>Zwieksza priorytet wybranej reguÅy</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Decrease the priority of the selected exit policy</source>
+ <translation>Zmniejsza priorytet wybranej reguÅy</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove the selected exit policy</source>
+ <translation>Usuwa wybranÄ reguÅÄ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show help topic on exit policies</source>
+ <translation>Pokazuje pomoc dotyczÄcÄ reguÅ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You must specify at least a server nickname and port.</source>
+ <translation>Musisz podaÄ nazwÄ serwera oraz port.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error</source>
+ <translation>BÅÄd</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>accept</source>
+ <translation>akceptuj</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>reject</source>
+ <translation>odrzuÄ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Vidalia was unable to determine your public IP address.</source>
+ <translation>Vidalia nie mogÅa ustaliÄ Twojego publicznego adresu IP.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Vidalia was only able to find a private IP address for your server.
+
+Would you like to access an external service to determine your public IP address?</source>
+ <translation>Vidalia ustaliÅa tylko wewnÄtrzny adres IP twojego servera.
+
+Czy chciaÅbyÅ skorzystaÄ z zewnÄtrznego ÅrÃdÅa aby ustaliÄ adres TwÃj publiczny ?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>When enabled, Vidalia will periodically update your IP address if necessary</source>
+ <translation>Gdy zaznaczone, Vidalia bÄdzie sprawdzaÄ TwÃj aktualny adres IP, jeÅli zajdzie potrzeba</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Automatically Update</source>
+ <translation>Aktualizuj automatycznie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Email address at which you may be reached if there is a
+problem with your server. You might also include your PGP or GPG
+fingerprint.</source>
+ <translation>Adres e-mail pod ktÃrym jesteÅ dostÄpny, gdy wystÄpi problem z Twoim serwerem. MoÅesz rÃwnieÅ zaÅÄczyÄ swoje klucze publiczne PGP lub GPG.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bandwidth Rate Limits</source>
+ <translation>Ograniczenia przepustowoÅci</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Long-term average bandwidth limit</source>
+ <translation>DÅugookresowa Årednia przepustowoÅÄ Twojego ÅÄcza</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Average Rate</source>
+ <translation>Årednia przepustowoÅÄ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>KB/s</source>
+ <translation>KB/s</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Peak bandwidth rate limit</source>
+ <translation>Szczytowa przepustowoÅÄ Twojego ÅÄcza</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Maximum Rate</source>
+ <translation>Maksymalna przepustowoÅÄ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show help topic on bandwidth rate limits</source>
+ <translation>Pokazuje pomoc na temat limitÃw przepustowoÅci</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Only allow connections to other Tor servers (non-exit node)</source>
+ <translation>Pozwalaj na poÅÄczenia tylko do innych serwerÃw Tor (poÅrednik)</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Stream</name>
+ <message>
+ <source>New</source>
+ <translation>Nowy</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Resolving</source>
+ <translation>Analizowanie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connecting</source>
+ <translation>ÅÄczenie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open</source>
+ <translation>Otwarty</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed</source>
+ <translation>BÅÄd</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Closed</source>
+ <translation>ZamkniÄty</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown</source>
+ <translation>Nieznany</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Retrying</source>
+ <translation>PowtÃrna prÃba</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>TorProcess</name>
+ <message>
+ <source>Process %1 failed to stop. [%2]</source>
+ <translation>Nieudana prÃba zatrzymania procesu %1. [%2]</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>TorService</name>
+ <message>
+ <source>Services not supported on this platform.</source>
+ <translation>Ta platforma nie wspiera UsÅug.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to install the Tor service.</source>
+ <translation>Instalacja usÅugi Tor'a nie powiodÅa siÄ.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to start Tor service.</source>
+ <translation>Uruchamianie usÅugi Tor'a nie powiodÅo siÄ.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>VMessageBox</name>
+ <message>
+ <source>OK</source>
+ <translation>OK</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Anuluj</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Yes</source>
+ <translation>Tak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No</source>
+ <translation>Nie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Help</source>
+ <translation>Pomoc</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Retry</source>
+ <translation>PonÃw</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show Log</source>
+ <translation>PokaÅ log</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show Settings</source>
+ <translation>PokaÅ ustawienia</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Vidalia</name>
+ <message>
+ <source>Invalid language code specified: </source>
+ <translation>OkreÅlono nieprawidÅowy kod jÄzyka: </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid GUI style specified: </source>
+ <translation>Wybrano niewÅaÅciwy styl GUI: </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Vidalia is already running</source>
+ <translation>Vidalia jest juÅ uruchomiona</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Another Vidalia process is already running. This Vidalia process will now exit.</source>
+ <translation>Inna instancja Vidalii jest uruchomiona. Ta instancja zakoÅczy dziaÅanie.</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>