[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[vidalia-svn] r1393: Add eight118's French translation updates. (trunk/src/lang)
Author: edmanm
Date: 2006-10-25 16:39:08 -0400 (Wed, 25 Oct 2006)
New Revision: 1393
Modified:
trunk/src/lang/vidalia_fr.ts
Log:
Add eight118's French translation updates.
Modified: trunk/src/lang/vidalia_fr.ts
===================================================================
--- trunk/src/lang/vidalia_fr.ts 2006-10-24 18:35:42 UTC (rev 1392)
+++ trunk/src/lang/vidalia_fr.ts 2006-10-25 20:39:08 UTC (rev 1393)
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS><TS version="1.1">
+<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="fr">
<context>
<name></name>
<message>
@@ -13,9 +13,19 @@
<message>
<location filename="../gui/about/aboutdialog.ui" line="290"/>
<source>About Vidalia</source>
- <translation>A propos de Vidalia</translation>
+ <translation>Ã propos de Vidalia</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="" line="7667826"/>
+ <source>View License</source>
+ <translation type="obsolete">Voir license</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="" line="7667826"/>
+ <source>OK</source>
+ <translation type="obsolete">OK</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../gui/about/aboutdialog.ui" line="344"/>
<source>Vidalia</source>
<translation>Vidalia</translation>
@@ -46,6 +56,11 @@
<translation>Version Vidalia</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="" line="7667826"/>
+ <source>Hide License</source>
+ <translation type="obsolete">Masquer license</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../gui/about/aboutdialog.cpp" line="78"/>
<source><Not Running></source>
<translation><ArretÃ></translation>
@@ -53,7 +68,7 @@
<message>
<location filename="../gui/about/aboutdialog.cpp" line="74"/>
<source><Unavailable></source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation><Indisponible></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -66,7 +81,7 @@
<message>
<location filename="../gui/config/advancedpage.ui" line="338"/>
<source>Port that Vidalia uses to communicate with Tor. </source>
- <translation>Port utilisà par Vidalia pour communiquer avec Tor. </translation>
+ <translation>Port utilisà par Vidalia pour communiquer avec Tor.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/config/advancedpage.ui" line="341"/>
@@ -74,6 +89,11 @@
<translation>9051</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="" line="7667826"/>
+ <source>Alternate Tor Configuration File</source>
+ <translation type="obsolete">Fichier de configuration alternatif de Tor</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../gui/config/advancedpage.ui" line="390"/>
<source>Start Tor with the specified configuration file (torrc)</source>
<translation>DÃmarre Tor avec le fichier de configuration spÃcifià (torrc)</translation>
@@ -198,7 +218,7 @@
<message>
<location filename="../gui/config/appearancepage.ui" line="354"/>
<source>Changes to language will only take effect after restarting Vidalia!</source>
- <translation>Les modifications de language ne prendront effet qu'aprÃs le redÃmarrage de Vidalia</translation>
+ <translation>Les modifications de langage ne prendront effet qu'aprÃs le redÃmarrage de Vidalia !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/config/appearancepage.ui" line="370"/>
@@ -241,7 +261,7 @@
<message>
<location filename="../gui/bwgraph/bwgraph.ui" line="566"/>
<source>Changes the transparency of the Bandwidth Graph</source>
- <translation>Change la transparence du graphique de la bande passante</translation>
+ <translation>Change la transparence du graphique de bande passante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/bwgraph/bwgraph.ui" line="637"/>
@@ -256,9 +276,14 @@
<message>
<location filename="../gui/bwgraph/bwgraph.cpp" line="156"/>
<source>Since:</source>
- <translation>Depuis:</translation>
+ <translation>Depuis :</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="" line="7667826"/>
+ <source>Jan 1 2000</source>
+ <translation type="obsolete">1 Janv 2000</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../gui/bwgraph/bwgraph.ui" line="539"/>
<source>100</source>
<translation>100</translation>
@@ -276,7 +301,7 @@
<message>
<location filename="../gui/bwgraph/bwgraph.ui" line="474"/>
<source>Always On Top</source>
- <translation>Toujours au-dessus</translation>
+ <translation>Toujours en avant-plan</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -330,22 +355,27 @@
<message>
<location filename="../gui/network/circuitlistwidget.cpp" line="46"/>
<source>Status</source>
- <translation>Etat</translation>
+ <translation>Ãtat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/network/circuitlistwidget.cpp" line="54"/>
<source>Close Circuit</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Fermer le circuit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/network/circuitlistwidget.cpp" line="58"/>
<source>Close Stream</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Fermer le flux</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfigDialog</name>
<message>
+ <location filename="" line="7667826"/>
+ <source>Configure Settings</source>
+ <translation type="obsolete">Options de configuration</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../gui/config/configdialog.cpp" line="56"/>
<source>General</source>
<translation>GÃnÃral</translation>
@@ -378,7 +408,7 @@
<message>
<location filename="../gui/config/configdialog.cpp" line="154"/>
<source>Error Saving Configuration</source>
- <translation>Erreur en enregistrant la configuration</translation>
+ <translation>Erreur lors de l'enregistrement de la configuration</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/config/configdialog.cpp" line="74"/>
@@ -394,14 +424,24 @@
<context>
<name>ControlConnection</name>
<message>
+ <location filename="" line="7667826"/>
+ <source>The control socket is closing.</source>
+ <translation type="obsolete">Le socket de contrÃle est en fermeture.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="" line="7667826"/>
+ <source>Control socket not connected.</source>
+ <translation type="obsolete">Le socket de contrÃle n'est pas connectÃ</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../control/controlconnection.cpp" line="285"/>
<source>Control socket is not connected.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Le socket de contrÃle n'est pas connectÃ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../control/controlconnection.cpp" line="232"/>
<source>Control socket is not connected</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Le socket de contrÃle n'est pas connectÃ</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -441,12 +481,17 @@
<message>
<location filename="../control/controlsocket.cpp" line="136"/>
<source>Control socket is not connected.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Le socket de contrÃle n'est pas connectÃ.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeneralPage</name>
<message>
+ <location filename="" line="7667826"/>
+ <source>Tor Directory</source>
+ <translation type="obsolete">Annuaire Tor</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../gui/config/generalpage.ui" line="334"/>
<source>Path to Tor's executable</source>
<translation>Chemin du fichier exÃcutable de Tor</translation>
@@ -540,7 +585,7 @@
<message>
<location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="303"/>
<source>Vidalia Help</source>
- <translation>Aide Vidalia</translation>
+ <translation>Aide de Vidalia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="449"/>
@@ -575,7 +620,7 @@
<message>
<location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="680"/>
<source>Found Documents</source>
- <translation>Trouver documents</translation>
+ <translation>Documents trouvÃs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="759"/>
@@ -650,12 +695,12 @@
<message>
<location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="855"/>
<source>Esc</source>
- <translation>Esc</translation>
+ <translation>Ãchap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.cpp" line="121"/>
<source>Error Loading Help Contents: </source>
- <translation>Erreur de lecture de l'aide: </translation>
+ <translation>Erreur de lecture de l'aide :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.cpp" line="372"/>
@@ -670,12 +715,12 @@
<message>
<location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.cpp" line="376"/>
<source>Text not found in document</source>
- <translation>Texte non trouvÃ</translation>
+ <translation>Texte non trouvà dans le document</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="427"/>
<source>Find:</source>
- <translation>Chercher:</translation>
+ <translation>Chercher :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="506"/>
@@ -685,7 +730,7 @@
<message>
<location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="637"/>
<source>Searching for:</source>
- <translation>Rechercher:</translation>
+ <translation>Rechercher :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.cpp" line="133"/>
@@ -703,7 +748,7 @@
<message>
<location filename="../gui/help/browser/helptextbrowser.cpp" line="59"/>
<source>Error opening help file: </source>
- <translation>Erreur d'ouverture du fichier d'aide: </translation>
+ <translation>Erreur d'ouverture du fichier d'aide :</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -744,12 +789,12 @@
<message>
<location filename="../gui/log/logtreewidget.cpp" line="40"/>
<source>Messages Shown: </source>
- <translation>Messages montrÃs: </translation>
+ <translation>Messages montrÃs : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/log/logtreewidget.cpp" line="230"/>
<source>Messages Shown: %1</source>
- <translation>Messages montrÃs: %1</translation>
+ <translation>Messages montrÃs : %1</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -770,9 +815,14 @@
<translation>ArrÃter</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="" line="7667826"/>
+ <source>Configure</source>
+ <translation type="obsolete">Configurer</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="215"/>
<source>About</source>
- <translation>A propos</translation>
+ <translation>Ã propos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="196"/>
@@ -782,7 +832,7 @@
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="199"/>
<source>Bandwidth Graph</source>
- <translation>Graph dÃbits</translation>
+ <translation>Graphe bande passante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="203"/>
@@ -832,12 +882,12 @@
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="287"/>
<source>View</source>
- <translation>ApperÃu</translation>
+ <translation>AperÃu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="294"/>
<source>Vidalia Help</source>
- <translation>Aide Vidalia</translation>
+ <translation>Aide de Vidalia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="327"/>
@@ -862,9 +912,14 @@
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="469"/>
<source>Tor Exited</source>
- <translation>Tor a quittÃ</translation>
+ <translation>Tor a Ãtà quittÃ</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="" line="7667826"/>
+ <source>Vidalia was unable to start Tor.</source>
+ <translation type="obsolete">Vidalia n'a pas pu dÃmarrer Tor.</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="437"/>
<source>Vidalia was unable to stop Tor.</source>
<translation>Vidalia n'a pas pu arrÃter Tor.</translation>
@@ -885,11 +940,26 @@
<translation>Le serveur est activÃ</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="" line="7667826"/>
+ <source>Error Shutting Down</source>
+ <translation type="obsolete">Erreur d'arrÃt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="" line="7667826"/>
+ <source>Do you want to close Tor anyway?</source>
+ <translation type="obsolete">Voulez-vous arrÃter Tor quoi qu'il en soit ?</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="433"/>
<source>Tor is stopping</source>
<translation>Tor en cours d'arrÃt</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="" line="7667826"/>
+ <source>View Network</source>
+ <translation type="obsolete">ApperÃu du rÃseau</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="265"/>
<source>Ctrl+N</source>
<translation>Ctrl+N</translation>
@@ -914,18 +984,23 @@
Voulez-vous arrÃter convenablement et donner le temps aux clients Tor de trouver un nouveau serveur ?</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="" line="7667826"/>
+ <source>Vidalia was unable to shutdown Tor gracefully. (</source>
+ <translation type="obsolete">Vidalia n'a pas pu arrÃter Tor convenablement. (</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="472"/>
<source>Vidalia detected that Tor exited unexpectedly.
Please check the message log for indicators about what happened to Tor before it exited.</source>
- <translation>Vidalia a detectà que Tor a arrÃtà de maniÃre innatendue.
+ <translation>Vidalia a detectà que Tor a arrÃtà de maniÃre inattendue.
Veuillez consulter l'historique afin de vÃrifier ce qui est arrivà à Tor avant qu'il se soit arrÃtÃ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="330"/>
<source>Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct name and location of your Tor executable is specified.</source>
- <translation>Vidalia n'a pas pu dÃmarrer Tor. ContrÃlez vos options et assurez-vous que le nom et le chemin de l'exÃcutable de Tor sont bien indiquÃs.</translation>
+ <translation>Vidalia n'a pas pu dÃmarrer Tor. ContrÃlez vos options et assurez-vous que le nom et le chemin de l'exÃcutable de Tor sont correctement indiquÃs.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="211"/>
@@ -1138,7 +1213,7 @@
<message>
<location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="820"/>
<source>Save Selected</source>
- <translation>Enreg sÃlect</translation>
+ <translation>Enregistrer la sÃlection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="823"/>
@@ -1158,7 +1233,7 @@
<message>
<location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="888"/>
<source>Esc</source>
- <translation>Esc</translation>
+ <translation>Ãchap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="899"/>
@@ -1168,7 +1243,7 @@
<message>
<location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="902"/>
<source>Find all messages containing the search text (Ctrl+F)</source>
- <translation>Trouver les messages contenant ce text (Ctrl+F)</translation>
+ <translation>Trouver les messages contenant ce texte (Ctrl+F)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="910"/>
@@ -1246,7 +1321,7 @@
<message>
<location filename="../gui/log/messagelog.cpp" line="377"/>
<source>Find:</source>
- <translation>Chercher:</translation>
+ <translation>Chercher :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/log/messagelog.cpp" line="383"/>
@@ -1284,6 +1359,11 @@
<translation>Parcourir l'aide</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="" line="7667826"/>
+ <source>Ctrl+H</source>
+ <translation type="obsolete">Ctrl+H</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../gui/log/messagelog.cpp" line="204"/>
<source>Vidalia was unable to register for Tor's log events.</source>
<translation>Vidalia n'a pas pu enregistrer les ÃvÃnements de Tor.</translation>
@@ -1315,12 +1395,12 @@
<message>
<location filename="../gui/log/messagelog.cpp" line="241"/>
<source>Log Filename Required</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Un nom de fichier d'historique est requis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/log/messagelog.cpp" line="243"/>
<source>You must enter a filename to be able to save log messages to a file.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Vous devez entrer un nom de fichier pour pouvoir enregistrer les messages dans un fichier.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1356,6 +1436,16 @@
<translation>Ãloigner</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="" line="7667826"/>
+ <source>New Identity</source>
+ <translation type="obsolete">Nouvelle identitÃ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="" line="7667826"/>
+ <source>Make new connections appear to be different than your old connections.</source>
+ <translation type="obsolete">Ãtablir de nouvelles connections diffÃrentes des prÃcÃdentes.</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../gui/network/netviewer.ui" line="521"/>
<source>Refresh the list of routers and connections.</source>
<translation>RafraÃchir la liste des routeurs et connections.</translation>
@@ -1363,12 +1453,12 @@
<message>
<location filename="../gui/network/netviewer.ui" line="540"/>
<source>Show network map help.</source>
- <translation>Aide carte du rÃseau.</translation>
+ <translation>Aide de la carte du rÃseau.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/network/netviewer.ui" line="543"/>
<source>Show the network map help.</source>
- <translation>Montre l'aide de la carte du rÃseau</translation>
+ <translation>Montre l'aide de la carte du rÃseau.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/network/netviewer.ui" line="565"/>
@@ -1386,6 +1476,16 @@
<translation>Ãloigne la carte du rÃseau.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="" line="7667826"/>
+ <source>All subsequent connections will appear to be different than your old connections.</source>
+ <translation type="obsolete">Toutes les connections suivantes sembleront Ãtre diffÃrentes des prÃcÃdentes.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="" line="7667826"/>
+ <source>Failed to Create New Identity</source>
+ <translation type="obsolete">La crÃation d'une nouvelle identità a ÃchouÃ</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../gui/network/netviewer.ui" line="625"/>
<source>Zoom To Fit</source>
<translation>Adapter le zoom</translation>
@@ -1393,7 +1493,7 @@
<message>
<location filename="../gui/network/netviewer.ui" line="631"/>
<source>Zooms to fit all currently displayed circuits.</source>
- <translation>Zoom pour adapter tous les circuits actuellement montrÃs.</translation>
+ <translation>Adapter le zoom à tous les circuits actuellement montrÃs.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/network/netviewer.ui" line="529"/>
@@ -1470,6 +1570,11 @@
<translation>Plateforme:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="" line="7667826"/>
+ <source>Contact:</source>
+ <translation type="obsolete">Contact:</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../gui/network/routerdescriptorview.cpp" line="119"/>
<source>Bandwidth:</source>
<translation>Bande passante:</translation>
@@ -1516,6 +1621,11 @@
<translation>Ãtat</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="" line="7667826"/>
+ <source>Router</source>
+ <translation type="obsolete">Routeur</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../gui/network/routerlistwidget.cpp" line="40"/>
<source>Server</source>
<translation>Serveur</translation>
@@ -1544,29 +1654,34 @@
<translation>Relayer le trafic pour le rÃseau Tor</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="" line="7667826"/>
+ <source>Server Configuration</source>
+ <translation type="obsolete">Configuration serveur</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="512"/>
<source>Directory Port:</source>
- <translation>Port de l'annuaire:</translation>
+ <translation>Port de l'annuaire :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="412"/>
<source>Nickname:</source>
- <translation>Surnom:</translation>
+ <translation>Surnom :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="617"/>
<source>Name of your server</source>
- <translation>Nom du serveur</translation>
+ <translation>Nom de votre serveur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="480"/>
<source>Contact Info:</source>
- <translation>Contact Info:</translation>
+ <translation>Contact Info :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="434"/>
<source>Server Port:</source>
- <translation>Port:</translation>
+ <translation>Port :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="470"/>
@@ -1577,7 +1692,7 @@
<message>
<location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="361"/>
<source>Address:</source>
- <translation>Adresse:</translation>
+ <translation>Adresse :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="577"/>
@@ -1587,14 +1702,24 @@
<message>
<location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="633"/>
<source>Enable to mirror the server directory</source>
- <translation>Cocher pour servir de mirroir à l'annuaire de serveurs</translation>
+ <translation>Cocher pour servir de miroir à l'annuaire de serveurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="636"/>
<source>Mirror the Server Directory </source>
- <translation>Servir de mirroir à l'annuaire de serveurs </translation>
+ <translation>Servir de miroir à l'annuaire de serveurs </translation>
</message>
<message>
+ <location filename="" line="7667826"/>
+ <source>If selected, clients will not exit the Tor network through your server</source>
+ <translation type="obsolete">Si cochÃ, les clients n'utiliseront pas votre serveur pour sortir du rÃseau Tor.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="" line="7667826"/>
+ <source>Only relay traffic between other Tor servers (middle-man)</source>
+ <translation type="obsolete">Relayer uniquement le trafic entre les autres serveurs Tor (middle-man)</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="386"/>
<source>Attempts to determine the correct address for your server</source>
<translation>Tente de dÃterminer l'adresse correcte de votre serveur</translation>
@@ -1605,11 +1730,111 @@
<translation>Chercher l'adresse</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="" line="7667826"/>
+ <source>Nickname and Server Port are required</source>
+ <translation type="obsolete">Surnom et Port serveur requis</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="987"/>
<source>Exit Policies</source>
<translation>StratÃgie de sortie</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="" line="7667826"/>
+ <source>IP Address:</source>
+ <translation type="obsolete">Adresse IP:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="" line="7667826"/>
+ <source>IP address for new exit policy</source>
+ <translation type="obsolete">Adresse IP pour la nouvelle stratÃgie de sortie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="" line="7667826"/>
+ <source>/</source>
+ <translation type="obsolete">/</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="" line="7667826"/>
+ <source>Mask:</source>
+ <translation type="obsolete">Masque:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="" line="7667826"/>
+ <source>IP address mask for new exit policy</source>
+ <translation type="obsolete">Masque de sous-rÃseau pour la nouvelle stratÃgie de sortie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="" line="7667826"/>
+ <source>:</source>
+ <translation type="obsolete">:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="" line="7667826"/>
+ <source>Ports:</source>
+ <translation type="obsolete">Ports:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="" line="7667826"/>
+ <source>Starting port number for new exit policy</source>
+ <translation type="obsolete">Port de dÃpart pour la nouvelle stratÃgie de sortie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="" line="7667826"/>
+ <source>-</source>
+ <translation type="obsolete">-</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="" line="7667826"/>
+ <source>Ending port number for new exit policy</source>
+ <translation type="obsolete">NumÃro de port final pour la nouvelle stratÃgie de sortie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="" line="7667826"/>
+ <source>Action:</source>
+ <translation type="obsolete">Action:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="" line="7667826"/>
+ <source>Action for new exit policy</source>
+ <translation type="obsolete">Action de la nouvelle stratÃgie de sortie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="" line="7667826"/>
+ <source>Action</source>
+ <translation type="obsolete">Action</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="" line="7667826"/>
+ <source>Address</source>
+ <translation type="obsolete">Adresse</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="" line="7667826"/>
+ <source>Port</source>
+ <translation type="obsolete">Port</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="" line="7667826"/>
+ <source>Add the new exit policy</source>
+ <translation type="obsolete">Ajoute la nouvelle stratÃgie de sortie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="" line="7667826"/>
+ <source>Increase the priority of the selected exit policy</source>
+ <translation type="obsolete">Augmenter la priorità de la stratÃgie de sortie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="" line="7667826"/>
+ <source>Decrease the priority of the selected exit policy</source>
+ <translation type="obsolete">Diminuer la priorità de la stratÃgie de sortie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="" line="7667826"/>
+ <source>Remove the selected exit policy</source>
+ <translation type="obsolete">Supprimer la stratÃgie de sortie</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="1126"/>
<source>Show help topic on exit policies</source>
<translation>Montre l'aide des stratÃgies de sortie</translation>
@@ -1625,6 +1850,16 @@
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="" line="7667826"/>
+ <source>accept</source>
+ <translation type="obsolete">accepte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="" line="7667826"/>
+ <source>reject</source>
+ <translation type="obsolete">refuse</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../gui/config/serverpage.cpp" line="299"/>
<source>Vidalia was unable to determine your public IP address.</source>
<translation>Vidalia n'a pas pu dÃterminer votre adresse IP publique.</translation>
@@ -1641,7 +1876,7 @@
<message>
<location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="646"/>
<source>When enabled, Vidalia will periodically update your IP address if necessary</source>
- <translation>Quand activÃ, Vidalia procÃde pÃriodiquement à la mise-Ã-jour de votre adresse IP.</translation>
+ <translation>Si activÃ, Vidalia mettre pÃriodiquement à jour votre adresse IP au besoin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="649"/>
@@ -1654,13 +1889,18 @@
problem with your server. You might also include your PGP or GPG
fingerprint.</source>
<translation>Adresse email à laquelle vous pouvez Ãtre contactÃ
-s'il y a un problÃme avec votre serveur. Vous pourriez Ãgalement inclure votre fingerprint
-de PGP ou de GPG.</translation>
+s'il y a un problÃme avec votre serveur. Vous pouvez Ãgalement inclure votre
+fingerprint de PGP ou de GPG.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="" line="7667826"/>
+ <source>Bandwidth Rate Limits</source>
+ <translation type="obsolete">Limite du taux de bande passante</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="868"/>
<source>Long-term average bandwidth limit</source>
- <translation>Limite moyenne à long terme de la bande passante</translation>
+ <translation>Limite à long terme de la moyenne de bande passante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="881"/>
@@ -1688,6 +1928,11 @@
<translation>Voir l'aide de limitation de bande passante</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="" line="7667826"/>
+ <source>Only allow connections to other Tor servers (non-exit node)</source>
+ <translation type="obsolete">Autoriser uniquement les connections aux serveurs Tor (pas noeud de sortie)</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="542"/>
<source>Directory Port Number</source>
<translation>No. du port de l'annuaire</translation>
@@ -1864,10 +2109,45 @@
<context>
<name>TorProcess</name>
<message>
+ <location filename="" line="7667826"/>
+ <source>"%1" is not an executable.</source>
+ <translation type="obsolete">"%1" n'est pas un exÃcutable .</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../control/torprocess.cpp" line="91"/>
<source>Process %1 failed to stop. [%2]</source>
<translation>Processus %1 ne s'est pas arrÃtÃ. [%2]</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="" line="7667826"/>
+ <source>Failed to start</source>
+ <translation type="obsolete">N'a pas dÃmarrÃ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="" line="7667826"/>
+ <source>Crashed</source>
+ <translation type="obsolete">EndommagÃ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="" line="7667826"/>
+ <source>Timed out</source>
+ <translation type="obsolete">Temps ÃcoulÃ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="" line="7667826"/>
+ <source>Write error</source>
+ <translation type="obsolete">Erreur d'Ãcriture</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="" line="7667826"/>
+ <source>Read error</source>
+ <translation type="obsolete">Erreur de lecture</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="" line="7667826"/>
+ <source>Unknown error</source>
+ <translation type="obsolete">Erreur inconnue</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>TorService</name>
@@ -1877,6 +2157,11 @@
<translation>Les services ne sont pas supportÃs dans cette plateforme.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="" line="7667826"/>
+ <source>Unable to install the Tor service.</source>
+ <translation type="obsolete">Impossible d'installer le service Tor.</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../control/torservice.cpp" line="134"/>
<source>Unable to start Tor service.</source>
<translation>Impossible de dÃmarrer le service Tor.</translation>
@@ -1917,7 +2202,7 @@
<message>
<location filename="../gui/common/vmessagebox.cpp" line="93"/>
<source>Retry</source>
- <translation>Ressaie</translation>
+ <translation>RÃessaye</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/common/vmessagebox.cpp" line="94"/>
@@ -1948,6 +2233,11 @@
<translation>Vidalia fonctionne dÃjÃ</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="" line="7667826"/>
+ <source>Another Vidalia process is already running. This Vidalia process will now exit.</source>
+ <translation type="obsolete">Un autre processus de Vidalia fonctionne dÃjÃ. Ce processus ne se terminera pas.</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../main.cpp" line="82"/>
<source>Another Vidalia process is already running.